KULTUR alemán EN POLONIA

El Nazi Kultur en Polonia
por
varios autores
necesariamente temporalmente anónimo
Escrito en Varsovia bajo la Ocupación alemana y publicado para
EL MINISTERIO POLACO DE LA INFORMACIÓN por
LA OFICINA DE PAPEL DE ESCRIBIR DE SU MAJESTAD
LONDRES 1945
 
 

THE GERMAN KULTUR IN POLAND
 
 

The Nazi Kultur in Poland
by
several authors
of necessity temporarily anonymous

Written in Warsaw under the German Occupation and published for the
POLISH MINISTRY OF INFORMATION by
HIS MAJESTY'S STATIONERY OFFICE
LONDON 1945





KULTUR alemán EN POLONIA
El Nazi Kultur en Polonia
por
varios autores
necesariamente temporalmente anónimo
Escrito en Varsovia bajo la Ocupación alemana y publicado para
EL MINISTERIO POLACO DE LA INFORMACIÓN por
LA OFICINA DE PAPEL DE ESCRIBIR DE SU MAJESTAD
LONDRES 1945
 

CONTENIDO
ADVERTENCIA por John Masefie1d, O. M. - VI
UNA NOTA DE LOS AUTORES EN VARSOVIA - Vlll
UNA NOTA DE LOS REDACTORES EN LONDRES - X
DESTACO - 1
II LA IGLESIA CATÓLICA - 7
III LAS IGLESIAS PROTESTANTES - 27
IV ESCUELAS ELEMENTALES Y SECUNDARIAS - 32
V UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN - 51
VI BIBLIOTECAS 76
VII ARCHIVOS - 89
VIII MUSEOS Y COLECCIONES - 93
IX EDIFICIOS Y MONUMENTOS - 113
X CASTILLO DE VARSOVIA - 124
XI LIBRERÍAS Y PUBLICANDO - 128
XII LECTURA - 142
XIII la PRENSA - 146
XIV DIFUSIÓN - 176
XV "POLÍTICA CULTURAL" - 183
XVI el TEATRO - 188
XVII MÚSICA - 198
VIII LITERATURA - 206
XIX ARTE - 210
XX la PELÍCULA - 213
XXI el FONDO - 215
ADVERTENCIA
Hace aproximadamente seis generaciones un poeta sensible, devoto escribió que su alma estaba enferma...
"en el informe de cada día
De los incorrectos y ultraje, del cual la Tierra está llena. "
¿Y aún, qué incorrecto y ultraje sabía él? Él podría haber sabido sólo algunos horrores menores del mundo por una Prensa elemental y la correspondencia de guerra más imperfecta. El hombre, entonces, había comenzado apenas a sentir su camino atrás en el salvajismo. La Revolución francesa había cortado todavía una garganta; Prusia sólo había jugado aún su pedazo del proceso. El mundo era demasiado joven en el hecho.
¿Qué los suaves, sufriendo Cowper han sentido, en este décimo año de la guerra alemana, podría él haber visto este volumen, que dice los hechos de una nación impulsada como nuestro ejemplo por Carlyle, y elogiado como educado por Matthew Arnold? En ochenta años, la tierra tan elogiada por aquellos grandes hombres ha perdido, no sólo su virtud, pero su humanidad. La vanidad y la inhumanidad la han hecho loca, y la locura ha sido su diosa. El alma enferma de Cowper habría pedido ser tomada de un mundo tan contaminado.
Bastante doctores han escrito y han hablado para mostrar que las reglas Nazis y Fascistas son la deformación de la mente, criada voluntariosamente por la sugerencia de masas. Los delitos cometidos por aquellas reglas no son aquellos de soldados locos por la batalla, pero la fruta de la conspiración diabólica, con tranquilidad lista para en el tiempo de la paz, entonces hecha, después de la traición, a sangre fría, y siguieron al final infame "según el plan."
Polonia, que era el pillaje en el pedazo del proceso de Prusia, tenía la desgracia para ser la causa de la guerra presente. A ella se ha caído el primer, el más largo y los más espantosos de los martirios que vienen de estar cerca de Alemania moderna. Los métodos usados en Polonia han sido usados dondequiera que esta raza de salvajes haya venido; en Polonia, ellos han sido usados más largos, y con el cálculo más diabólico que en otra parte. Polonia está cerca de Prusia; su tierra debía ser guardada, su gente esclavizó.
En Inglaterra, sabemos por regla general muy poco sobre Polonia. La conocemos, cuando sabemos otras tierras distantes, por unas figuras excepcionales, quiénes encienden nuestras imaginaciones.
Sabemos, por ejemplo, un poco sobre Kosciuszko; una línea muy famosa de nuestra poesía ha hecho la mayor parte de nosotros tratar de aprender algo de la vida de aquel héroe. Entonces, la mayor parte de nosotros saben la pintura famosa de Rembrandt del Jinete polaco, y tienen un mejoramiento del espíritu cuando pensamos en él. Entonces, muchos de nosotros recuerdan la figura magnífica de Paderewski, y la belleza de aquel espíritu apasionado cuando él habló para Polonia o interpretó su alma. Finalmente, todos nosotros sabemos la mayor parte de Chopin, a quien tomamos para ser aquella alma. Nosotros hemos sido todos agarrados por su maravilla y encantados por su gracia; estamos todos orgullosos pensar que la vida Chopin fue dada la bienvenida aquí; él fue alegrado por la alabanza inglesa, cuando él ha sido apreciado desde por el lealtad inglés.
Estas cuatro figuras nobles nos representan Polonia; ellos SON Polonia. Aquellos son las cuatro figuras de la calidad que el enemigo procura borrar del alma humana y exterminar de la memoria polaca.
Este libro revela sus métodos. Deje a los lectores reflexionar, que la reunión de estos materiales ha traído a hombres y mujeres para torturar y a la muerte, aquellos siendo los únicos regalos al hombre ahora puesto en el mundo por el cerebro alemán.
No es posible leer esta historia sin la certeza que los métodos usados habrían sido aplicados aquí, en su orden: primero, calmando; entonces, traiciones entonces, pillaje; entonces, asesinato, degradación y degradación; entonces, una esclavitud durable. Hemos sido más afortunados que la mayor parte de Europa. Ellos no se pusieron más allá de la traición aquí.
Es interesante leer como algunos métodos usados para el adormecimiento preliminar son, en realidad, preparación experta para el pillaje pronto para seguir. Antes de la guerra el Nazi culto, el arqueólogo, el conservador de Galería de arte, el Bibliotecario Estatal, etcétera, hace una peregrinación de la cultura por las colecciones para ser despedidas. Esta visita es aclamada tanto por Nazi como víctima intencionada, como pruebas de la amistad; la cultura no tiene nada que ver con la guerra; la cultura tiene pero un objetivo, extender la luz de hermandad. Aún, comiendo la sal de la víctima, el invitado valora el despojo, viendo que cosas deben ir al Reich; que cosas, no tan robadas, pueden ir a ladrones menores, o ser destruir. Algunas de estas visitas preliminares fueron pagadas en este país, antes de ambos las guerras.
Pero el robo, sin embargo traidor, es un pequeño delito comparado con los delitos contra las almas de hombres. Unos lunáticos han conducido en unos años tan una nación que esto se ha puesto por la política arruinar la inteligencia en los Estados vecinos. Esto ha pillado y luego ha suprimido colegios y escuelas; esto ha asesinado, ha encarcelado, ha rechazado o ha privado de comida el culto, el culto, el devoto, y la profesión que da clases en conjunto. Esto ha despedido y ha quemado las bibliotecas, los periódicos y prensas que imprimen, cerró los cuartos de concierto, rotos. las orquestas, arruinadas o dispersadas los músicos, y prohibido el juego de la música el más querida a la raza conquistada.... En cada caso, este ha sido una raza vecina; y siempre, el objetivo ha sido matar la inteligencia en todo el país, de modo que en el futuro que la tierra no tendrá ninguna mente de leña, tenga en cambio la mente de esclavo, incapaz de resistir.
Este registro ha sido hecho con la gran dificultad, a riesgo de la vida, no sólo la vida del escritor, pero demasiado a menudo de las vidas de toda su familia. Ha sido sin embargo hecho, de modo que el mundo pueda saber que el método enemigo, y la naturaleza de las cosas los Aliados medios se termina. El método habría sido aplicado tan despiadadamente aquí como en Polonia, y en los Estados Unidos como aquí. Cuando esto se ha caído, el método aquí sólo alcanzó la etapa de traición, y en los Estados Unidos nunca conseguidos más allá de la etapa de adormecimiento.
Pero no deje a nadie suponer que la política enemiga se cambiará inmediatamente cuando esta guerra se termina; esto no va a ; comenzará otra vez desde el principio, calmando a las futuras víctimas, mientras los errores que ellos llamarán" las sobreclemencias" de la guerra presente son con cuidado estudiados, para ser evitado cuando la siguiente traición está lista a comenzar.
JOHN MASEFlELD
UNA NOTA DE LOS AUTORES EN VARSOVIA
Las citas a principios de nuestro libro explican por qué hemos emprendido preparar y publicarlo. Hemos sido movidos por una convicción profunda que la experiencia por la cual Polonia pasa ahora no es simplemente del interés como un capítulo de su historia corriente. Esto es también un cuadro de posibilidades que podrían en ciertas condiciones, hacerse hechos en otros países, y hasta en otros continentes además de Europa, que Hitler identifica como su "objetivo".
El sujeto pareció importante de otro punto de vista. No en cada período de la historia es ello posible de atestiguar en el mismo grado que hoy el mal ilimitado qué naturaleza humana es capaz de imaginación y promulgación. Se dice que ciertos teólogos han afirmado que a este respecto el hombre puede hasta el Satán de Satán. Una colección de material para la discusión de esta pregunta pareció útil.
Actuando en este espíritu, nos hemos esforzado sobre todo por asegurar la grabación honesta y exacta de hechos. Por lo que posible hemos hecho el uso de documentos impresos, los títulos de los cuales son dados, pero éstos ceden sólo ciertas clases de la información. Los más monstruosos entre los asuntos que tenemos que relacionar no son, por regla general, fielmente reflejados en publicaciones oficiales. Éstos que hemos presentado según las cuentas más de confianza, que han sido sobre todo comprobadas varias veces y por varios medios. Pero donde varias versiones de un suceso concordado sólo en sus líneas principales diferenciando detalladamente, no sólo el detalle pero muy a menudo el episodio entero han sido omitidas. De modo que, si el cuadro presentamos perfectamente no no esté de acuerdo con la realidad, es principalmente porque esto es una subestimación. Esto siempre era un placer de registrar casos del comportamiento correcto de parte de los alemanes en el territorio ocupado; lamentablemente, tales casos han sido excepcionales. No hemos hecho ninguna tentativa de ennegrecer o adular a alguien. Habría sido ridículo en vista de la elocuencia terrible de hechos, que lejos supera la imaginación de hombres normales y mujeres.
Hay una línea fina por el poeta polaco Norwid: "los hombres no han inventado este; es demasiado justo." Hay otras cosas de las cuales podemos decir: "los hombres no han inventado este; es demasiado severo." La capacidad para la acción diabólica - para volver durante un momento al razonamiento de los teólogos ya mencionados - en algunos hombres por lo visto excede los límites de la maldad imaginativa encontrada en el ser humano medio.
Realizamos que hay muchas carencias en este libro, a pesar de que esto ha tomado un año entero para prepararse. Han hablado de algunos asuntos más detalladamente que otros; ha demostrado hasta imposible para traer el registro de cada capítulo para cubrir el mismo espacio del tiempo, y por esta razón la fecha de finalización ha sido colocada al final de cada uno. Un poco de repetición ha sido inevitable, y hechos y los términos no siempre son introducidos cómodamente para el lector, que es a veces obligado a esperar hasta que el cuento despliegue una explicación más clara de su sentido. Algunos de estos defectos son debidos, quizás, a faltas nuestras por escrito y edición, pero otros tal vez que usted perdonará cuando usted realiza las circunstancias en las cuales tuvimos que continuar nuestro trabajo.
Somos un grupo de personas que habitan varias localidades en el territorio polaco ocupado por los alemanes. Hubo nunca ninguna posibilidad de conferencia o discusión. Nos no atrevimos a usar el poste para tal trabajo, ni teléfono. En cuanto a la organización de la ayuda de secretario normal - que era un sueño irrealizable. Las notas y otro material no podían ser sin peligro dejados hasta en el propio escritorio de alguien. ¿Durante la ausencia briefest cada hoja de papel, cada referencia, tuvo que ser escondida lejos, para quién puede decir la hora de la Gestapo? Las escrituras completadas eran una todavía mayor vergüenza, y tuvieron que ser tratadas por un método comparado por uno de nuestros colaboradores a aquel "de un gato con gatitos": tan pronto como un capítulo comenzó a asumir que la razón de proporciones sensible aconsejó la plantación de ello en un escondrijo seguro. Aunque estos escondrijos fueran no siempre tan seguros como ellos parecieron; ¡por otra parte, los otros eran demasiado seguros, en que era mucho más fácil esconder algo lejos que sacarlo otra vez! Y cuando el tiempo vino para reunir varios capítulos nuestras dificultades realmente recordaron el problema de como transportar a un lobo, una cabra, y una cabeza de col sobre un río en una barca que puede tomar sólo a uno de ellos a la vez. Además de todo esto, el trabajo final en el libro se cayó en los meses de invierno de 1941-42, cuando el suministro de la corriente eléctrica fue seriamente restringido en el "Generalgouvernement", de modo que las tardes largas tuvieran que ser gastadas en el trabajo de la luz del petróleo o carburo (por aquellos afortunados bastante para poseerlos), o a menudo una vela sola. La carencia del combustible era una privación tan gran como la carencia de la luz. En muchas casas la temperatura normal a lo largo de muchas semanas no excedió 40 a 45 grados. Uno tuvo que escribir en abrigo y guantes, a menudo de manos crudas y congeladas. Incluso algo tan simple en tiempos normales como la comprobación de una cita, una fecha, la ortografía de un nombre, no era fácil en un país donde todas las bibliotecas públicas, con una excepción, son inaccesibles y tales privados como se han escapado destrucción en el curso de hostilidades son sobre todo dispersados, en la obediencia a una orden por el retiro obligatorio o evadir tal orden, que puede ser dada en cualquier momento o lugar.
Debe ser admitido que la misma multiplicidad y la novedad de estas dificultades eran tanto estímulo enérgico hacia el vencimiento de ellos como una fuente del humor genuino.
En tales condiciones, entonces, hemos trabajado para completar nuestro trabajo. Esto trata sólo de un aspecto solo de la administración alemana en Polonia ocupada, aquella de la vida cultural, aunque usemos esta palabra en su sentido más amplio. Donde los problemas han sido omitidos, como, por ejemplo, la actitud alemana hacia la Iglesia Ortodoxa griega, era porque nadie en nuestro grupo tenía el conocimiento suficiente de la materia para hablar de ello con autoridades. Pero tales huecos son pocos.
Muchos de nuestros lectores, sabemos, serán demasiado poco informados con el pasado de Polonia. Hemos introducido por lo tanto ciertos capítulos importantes con una retrospección histórica corta.
En nuestro capítulo de apertura hemos tratado "de destacar" nuestro estudio de dos modos.
Damos unas fechas excepcionales en la campaña militar de 1939 y los primeros días de la ocupación, en la creencia que ellos servirán como clavijas de memoria y ayudarán al lector a volver a vivir en su propia mente aquellos meses lejanos y proféticos de la guerra. Ellos son no más que agujas y no intentan ser un calendario completo o actualizado de acontecimientos. Más importante para el entendimiento de la narrativa son los extractos de discursos, edictos, decretos civiles y militares, legislación administrativa etcétera. Éstos, también, no son queridos para ser exhaustivos y ellos se paran en el otoño 1941, por que puede decirse que el método de alemán de tiempo en países ocupados se ha consolidado. Ellos hacen, muy simplemente y en sus propias palabras, muestran al Nazi como él es.
Un poco de explicación es debida en un punto que causó la dificultad considerable. Este era la traducción de la nomenclatura política y administrativa alemana actual. Aquí está un ejemplo: Polonia fue dividida en voivodships, cada uno de los cuales tenía subdivisiones que en inglés usted llamaría "distritos". Los alemanes introdujeron una división administrativa en la cual la unidad más grande es llamada Distrikt. Este tuvo que ser adherido a aunque el término inglés "Distrito" denote un área administrativa mucho más pequeña. (Polaco, powiat; alemán, Kreis.) Para describir éste, entonces, elegimos la palabra "condado".
A veces damos el término alemán entre paréntesis después de su traducción inglesa; donde éstos parecieron intraducibles nos hemos conservado al original alemán. Un caso de este es la palabra Volksdeutsch, que es ahora una expresión común, aunque la edición 1938 del diccionario de Brockhaus (Der Sprach-Brockhaus) lo omita. La enciclopedia de bolsillo de Knaur (Lexikon de Knaur) de 1939 estados que Volksdeutsche son "compatriotas alemanes que no son Reichsdeutsche, ya que ellos no pertenecen a la entidad estatal del Reich alemán, pero a un grupo nacional." Uno podría decir por lo tanto que ellos son simplemente alemanes que son sujetos de algún otro estado que el Reich. Uno podría... si las mismas leyes se aplicaran a alemanes en cuanto a otra gente, pero, por supuesto, no es el caso; entonces hemos dejado en general esta expresión sin alterar, que complacería indudablemente la mentalidad de aquellos que lo crearon.
Nos gustaría añadir unas palabras para concluir. Esta noche oscura en que vivimos hemos sido sostenidos por palabras que nos alcanzan del Oeste, las voces de grandes estadistas, de escritores y eruditos. En un cierto sentido las declaraciones de aquellos que trataron la gran causa común de la civilización mundial en una manera privada e íntima aún más se movían a nosotros que las palabras de aquellos que, necesariamente, hablaron de ello en términos de política, diplomacia, y la ley. Había, por ejemplo, los momentos inolvidables cuando por alguna posibilidad favorable nos permitieron en el otoño 1941 leer el artículo de señorita Rebecca West de Ser peor Vienen al Peor, y algo más tarde, en el invierno del mismo año, Profesor R. H. Los Motivos de Tawney Por qué Gran Bretaña Lucha. A nosotros éstos parecieron a cartas que exigen una respuesta, y ellos eran una espuela imperativa a nosotros para relacionar lo que pasa en Polonia, ahora cuando peor ha venido a lo peor y los motivos de enfrentamientos se multiplican y se ponen más urgentes diariamente.
Varsovia, febrero de 1942
UNA NOTA DE LOS REDACTORES EN LONDRES
De su modo claro los autores de este libro han dejado por qué y como ellos prepararon esta serie de la anotación de documentos no atrocidades Nazis, pero tratamiento Nazi normal de mente, alma, espíritu e imaginación en un país ocupado. Algunas cosas que ellos no dicen, algunas cosas ellos no pueden. Por ejemplo, ellos omiten el hecho que ellos se atrevieron a escribir estos capítulos en inglés con la Gestapo en la puerta. Y ellos no nos dicen que su compañía fiel incluyó a eruditos de estado de Universidad y reputación internacional, con tranquilidad responsable, cuando los eruditos buenos se esfuerzan por ser, para la verdad de las palabras ellos usan y los hechos que ellos describen. Esto por lo tanto se cae a nuestro grupo editorial a Londres, quien, tan hablar, para tener interpretado como fideicomisarios para los autores ausentes, mientras nosotros shepherded su libro a lo largo de varias etapas que conducen a la publicación, rellenar huecos donde podemos. Pero antes de que vengamos a aquellos detalles y alguna cuenta de nuestra administración, tenemos un deber de funcionar. Que es, con la publicación de su libro, registrar esto casi todos los autores de ello están muertos y nunca girarán sus páginas. Los riesgos que ellos dirigieron en aquellos días de invierno en Varsovia, cuando, cuando ellos nos dicen casi alegremente - el frío y la dificultad infinita para reunir la cosa en absoluto eran una especie de desafío a sus ingenios, incurrieron en la pena llena. Aquellos que evitaron la Gestapo se cayeron en las nueve semanas horrorosas de la rebelión de Varsovia. O la mayor parte de ellos. Si un o dos todavía viven lo que es la suma.
En Londres, que trabaja en su manuscrito, nosotros los redactores, polacos y británicos igualmente, habían venido a alguna clase para saber el hábito mental y color de cada uno de estos hombres. Esta ánima de capítulo un sello, que el otro. Nunca estrecharemos la mano o lo discutiremos ahora, como, hace poco, esperamos hacer. Del modo romano, "Te morituri salutamus" debe ser nuestro saludo y adiós. Pero este libro, de muy la verdad, es su testamento.
Las últimas noticias que teníamos de todos ellos vinieron en julio, cuando alguien escribió de Varsovia que ellos preparaban un segundo volumen para poner el registro al día. Aquí, en la traducción, es la parte de aquella última carta de Polonia encarcelada a su Gobierno en Londres:
"En cuanto al NAZI de libro KULTUR EN POLONIA aconsejamos tratarlo como la Parte I; mientras tanto tratamos de preparar la Parte II. Los hechos - sobre todo para ciertos capítulos - nos dan mucho material. Pero la escritura del libro es, lamentablemente, mucho más difícil ahora que era hace dos años. El hombre que inició el trabajo entero fue detenido hasta antes de que la parte que usted tiene en sus manos fuera completada. Él murió en un campo de concentración en el diciembre de 1942. Su hombre derecho, que hizo el trabajo ejecutivo, planeado el arreglo y él coleccionó la mayor parte del material para el último capítulo, fue pegado un tiro. con su esposa, en el junio de 1943. Del resto del equipo, se obligó que mucho dejaran su viejo modo de la vida, y hasta sus amigos íntimos pueden verlos sólo raramente y con la gran dificultad. Esto a veces toma semanas hasta para ponerse en contacto con ellos. En efecto, las cosas son tanto peores de cada modo que las condiciones en las cuales preparamos la parte que usted publica en Londres parecen casi ideales. Las calles son atestadas con patrullas interminables de soldados: calles, tranvías, las casas son peinadas diariamente. En todas partes las restricciones se aprietan y aumento de dificultades. La última biblioteca restante - la Biblioteca de Público de Varsovia - todavía se abre a la gente polaca en 1941, está hace mucho cerrado y las librerías son vacías. Hay poco para leer ahora, pero la prensa patrocinada por los alemanes. La gente que no se ha encontrado durante algún tiempo saluda el uno al otro por las palabras: 'estamos todavía vivos.' Esperamos enviarle listas de necrologías de cada rama de la vida cultural. Ellos contarán la historia mejor que podemos. Ellos le explicarán que cargado con el deber son aquellos de nosotros que hemos logrado durar. Somos trabajadores jóvenes y hemos tenido sólo muy poca oportunidad de entrenarse. Aún, debemos actuar como sustitutos de nuestros mayores con experiencia que son idos. Por lo tanto pedimos su perdón si nuestro trabajo adicional es hecho más despacio añaden menos exactamente que el primer. "
El escritor añade unos puntos que indican la tensión creciente y severidad del régimen. Él nos dice, por ejemplo, que, en el Wartheland, los servicios de iglesia son reducidos y el clero diezmado hasta más allá lo que es descrito en los capítulos II e III: esto en 1943 todas las copias restantes de aproximadamente mil libros polacos no antes proscritos fue retirado de las librerías (cf. Los capítulos XI y XII). Finalmente, esto desde octubre del mismo año, los Nazis han dejado de ser el contenido con ejecuciones de masas secretas, aunque éstos sigan. Las ejecuciones de masas similares son sostenidas ahora con regularidad en público en todas las ciudades incluidas en el Generalgouvernement.
Si o no la SRA.. de estos hombres más jóvenes, que tan fielmente intentaron terminar el trabajo de sus mayores caídosse, ha sobrevivido el holocausto de la rebelión, no sabemos. Ya que la mayor parte de Varsovia está en la ruina quemada, parece improbable. Pero aun si estos archivos adicionales son irreparablemente perdidos a la historia, aquellos juntados en este libro no son menos valiosos en aquella cuenta. Usted no tiene que beber una botella a las heces, saber un vino. Estas páginas, aunque ellos traten sólo con los dos primeros años de la ocupación, no son, ni pasadas de moda, ni inadecuadas. Ellos son más que bastante para mostrar la mente media, cruel y el método confundido, oscuro, astuto. Ellos procesan Alemania Nazi finalmente como el enemigo mortal en nuestro siglo de luz, verdad, sinceridad e inteligencia. Aún, de pesadilla, casi increíble cuando las condiciones descritas aquí parecen, cuando leído en el aire libre de Gran Bretaña, donde un hombre puede adorar, criar a sus niños o seguir una profesión como él elige, donde hemos tenido la música y el teatro para ayudarnos durante los años largos de la guerra, donde no hemos tenido hambre, ni aún demasiado amargamente frío, recuerde mientras usted lee esto las cosas se han cambiado sólo para el peor desde el febrero de 1942, cuando este volumen fue terminado. Las masacres terribles del gueto de Varsovia no pasaron hasta 1943. En efecto, una noche negra se ha caído Polonia. Los únicos puntos de la luz en ello - y ellos en efecto brillan realmente como estrellas - son los corazones galantes, invencibles de su ejército de casa y la voluntad duradera y objetivo de hombres como nuestros autores, que fueron determinados que los alemanes nunca deberían tener su camino con pensamientos polacos, fe polaca y cultura polaca, y quién escribió este libro que entreteje el pasado de historia polaca y tradición con la vida y sufrimiento del presente, a fin de afirmar que determinación y demostrarlo a los aliados de habla inglesa de Polonia.
Un aquel tal libro ha sido mucho tiempo por el camino no es tan sorprendente como el hecho que está aquí en absoluto. La historia de sus aventuras después de que fue escrito a máquina y se reunió en guante y sobretodo, y con la luz de la vela para servir para calor e iluminación, es uno de los huecos que en Londres podemos rellenar. En primer lugar, a esta misma luz de la vela las páginas del texto fueron fotografiadas. Unos fueron arrugados o manchados. A veces, como el espectáculo de negativas, la luz vaciló o falló. De todos modos, con paciencia, hoja por la hoja, estos capítulos fueron transferidos por una cámara diminuta a películas una pulgada y tanto wide-900-odd palabras a cada película. En Londres hemos trabajado de las letras de las negativas, ampliadas al tamaño de tarjeta postal. No olvidaremos fácilmente el día cuando uno de nosotros, un Polaco, buscado de una lectura cercana de esta SRA. microscópica. ¿y dijo, a mitad sonriendo, pero triste, "Usted ve estas correcciones en el margen? Sé la mano y estilo. Es el Profesor myoid. " Es verdadero que en cada página las correcciones eran meticulosas. Los rollos diminutos del celuloide fueron de alguna manera sacados de Polonia. Los cuadros, a propósito, llegaron por rutas como extraño. La historia llena de los contactos mantenidos de día en día, semana antes de la semana, entre la gente en Polonia y su Gobierno en Londres no puede ser contada aún en su totalidad. Es bastante para decir que la comunicación nunca estuvo rota. Aquellas películas pasadas de contrabando de Varsovia contuvieron casi 200,000 palabras inglesas y ellos alcanzaron Inglaterra con todo. Pueden haber habido hombres en esquís que toman su camino solo por las nieves Carpathian, allí puede
han sido un señor polaco joven cortés, diciendo el alemán impecable, viajando de Varsovia en el Reich con una corona para el entierro de la Tía pobre Marta; puede haber habido, había, hombres recogidos por el avión, en la manera" de F para Freddy" Pickard.... Los autores fueron bien servidos por sus mensajeros. Aquí, otro juego de Polacos fieles puestos a trabajar en la preparación del texto para la publicación, y, ayudado por sus colegas ingleses, ha hecho lo que ellos podrían para cumplir los deseos de los autores, como declarado en el texto. La abreviatura, en vista de la escasez de papel, era, por supuesto, necesaria, sobre todo en el último capítulo que hemos tenido al telescopio. Por lo que posible, hemos comprobado fechas, figuras y fuentes y hemos unifacado términos de la referencia.
El valor del trabajo como un documento, por supuesto, depende de la acumulación estable del detalle juntado aquí para el uso de futuros historiadores. No es presentado con miras al drama. Aún de alguna manera esto guarda el toque humano, como incidentes como la destrucción de los lugares sagrados de camino y la fundición de las campanas de iglesia en el Capítulo 11, el último párrafo en el Capítulo IV que resume el destino de los niños, el episodio emocionante de la Prensa de Varsovia durante el sitio de septiembre de 1939 (el Capítulo XIII), y varios otros demuestran. Mientras el Capítulo X, con su cuenta controlada de la destrucción deliberada del Castillo de Varsovia por los alemanes, tiene una calidad que es épica.
Escribimos este durante el Día de Armisticio, 1944. Esto es también la fecha en la cual los Polacos celebran su Independencia. La memoria y la esperanza se encuentran en este libro de Varsovia.
Londres, el 11 de noviembre. 1944.
Capítulo I
FOCOS
1939
El 1 de septiembre. Al amanecer - ninguna declaración de la guerra que ha sido hecha - los aviones alemanes bombardean aeródromos polacos y las tropas alemanas cruzan las fronteras de Polonia del Oeste, el norte (de Prusia del Este), y el sur (de Eslovaquia).
El 3 de septiembre. Gran Bretaña y Francia declaran que ellos están en la guerra con Alemania.
El 6 de septiembre. El Gobierno polaco deja Varsovia.
El 7 de septiembre. Guarnición polaca aislada de rendiciones de Westerplatte después de defensa heroica.
El 8 de septiembre. El sitio de Varsovia comienza.
El 10 de septiembre. Tropas alemanas ocupan Poznan y Lodz
El 12 de septiembre. Las tropas alemanas ocupan Torun.
El 13 de septiembre. Las tropas motorizadas alemanas alcanzan el Río Dniester superior. El 14 de septiembre. En el Río Bzura “una de las mayores batallas de la aniquilación de todo el tiempo" (eine der groessten Vernichtungsschlachten aller Zeiten), comienza.
El 17 de septiembre. Las tropas rusas invaden Polonia.
El 18 de septiembre. Las tropas alemanas y soviéticas se encuentran en Brzesc en bicho (Brest Litovsk). El presidente de Polonia, Profesor Moscicki, deja el país juntos con los miembros del Gobierno a fin de salvaguardar la representación de la República y la soberanía del Ejecutivo Estatal.
El 20 de septiembre. Gdynia tomado por los alemanes después de enfrentamientos pesados.
El 23 de septiembre. Lwow tomado por tropas alemanas.
El 24 de septiembre. Miles de matado en bombardeo de Varsovia.
El 25 de septiembre. La orden de Varsovia rechaza una citación judicial de capitular; el Luftwaffe, que coopera con la artillería alemana, comienza una aniquilación sistemática de la capital polaca.
El 27 de septiembre. Varsovia, devastada por bombas y fuegos, privados del agua y electricidad, rendiciones. El canciller Hitler denomina una administración militar por los territorios polacos ocupados por los alemanes; von general Rundstedt como "Comandante en jefe, el Este" es colocado en su cabeza; doctor Frank designó "la cabeza suprema de la administración atada al Este de Comandante en jefe para el Servicio Civil entero," (zum obersten Verwaltungschef beim Oberbefehlshaber Ost los fuer mueren gesamte Zivilverwaltung).
El 28 de septiembre. Un acuerdo soviético-alemán firmó, estableciendo la línea fronteriza "entre los intereses Estatales de Alemania y de la Unión Soviética en el territorio del antiguo Estado polaco."
El 1 de octubre. Las tropas alemanas entran en Varsovia.
El 6 de octubre. Hitler hace un discurso en el Reichstag definición de objetivos alemanes con la guerra con Polonia. Uno de ellos es "la creación de la nueva orden y una reconstrucción... también en la esfera del desarrollo cultural y que civiliza" (muera Neuordnung, der Neuaufbau ... auch der kulturellen und zivilisatorischen Entwicklung).
El 7 de octubre. Después de que los enfrentamientos feroces contra permanecer del ejército polaco, bajo la orden de General Francis Kleber, capitulan cerca de Kock.
El 8 de octubre. Hitler publica un decreto "acerca: la estructura y administración de los territorios del Este," entrar en vigor el 26 de octubre de 1939 (imprimido en el Reichsgesetzblatt, yo, p. 2042). Este decreto anuncia que Polonia Occidental (con límites indeterminados, pero de facto en enero y febrero de 1940 resultando estirar por lo que la vecindad de Cracovia y sitios mentirosos al este de Lodz) es incorporada al Reich, juntos con una parte grande de las provincias del norte (alcanzando casi por lo que Varsovia). El nuevo decreto convierte este amplio territorio en dos nuevas provincias (Reichsgaue) del Reich: el que etiquetó Prusia de Oeste (Westpreussen), Danzig-Westpreussen más tarde llamado, otro Posen, más tarde, desde el 29 de enero de 1940, diseñó Wartheland. Además, el decreto incorpora todo Silesia polaco y las partes del voivodships de Cracovia y Kielce en el Regierungsbezirk Kattowitz de Reichsgau alemán de Silesia (Schlesien), así como el territorio al norte de Varsovia en la provincia de Prusia del Este (Ostpreussen) bajo el nombre de Regierungsbezirk Zichenau, en el lugar de su nombre polaco antiguo de Ciechanow. Finalmente, en el nordeste, el condado de Suwalki, bautizó de nuevo Sudau, también es incluido en las fronteras de Prusia del Este. Los territorios anexados forman aproximadamente el 24 por ciento. del área total de Polonia. (Ver Mapas.)

El 12 de octubre. Hitler resulta un decreto que establece una administración civil llamó "Genera1gouvernement" para los Territorios polacos Ocupados (Generalgouvernement los fuer mueren besetzten polnischen Gebiete) en las tierras polacas no incorporadas al Reich. El decreto fue publicado en el Reichsgesetzblatt, 1., p. 2077, como debido de entrar en vigor el 26 de octubre. Reichsminister doctor Frank, el Jefe hasta ahora Temporal de la Administración ató al Este de Comandante en jefe, fue denominado Gobernador general.
Después de las invasiones de enero-febrero de 1940 el territorio del "Generalgouvernement" comprendió aproximadamente 96,000 kilómetros cuadrados y tenía a aproximadamente 12 millones de habitantes. Este número fue bastante aumentado más tarde por deportados de las provincias occidentales de Polonia. El "Genera1gouvernement" no autobasta, no tiene ningún carbón (las minas de carbón que han sido anexadas por el Reich), y ningunos centros industriales considerables (éstos, también, siendo incorporado al Reich). El área es muy densamente poblada y ya que esta población es principalmente agrícola (el 70-75 por ciento.) una desproporción deslumbrante se levanta entre trabajo disponible y empleo. (Tal
es la descripción del "Generalgouvernement" dado por los alemanes ellos mismos después de aproximadamente un año, en el semanario Reich de Das, el 5 de enero de 1941, en Das mensual Generalgouvernement, Nr. 1, 1941, etc.). El "Generalgouvernement" cubre poco más del 24 por ciento del territorio de Polonia.
El 16 de octubre. H.Q. alemán publica el último boletín de la campaña polaca, relatando la ocupación "de la línea de intereses" (Interessengrenze) establecido con el Soviets y corriendo a lo largo de la Pisa del río, el curso medio de los ríos Narew, Bicho, y San o sea, aproximadamente el 52 por ciento. de territorio polaco, con las ciudades de Bialystok, Brzesc-onBug, Lwow, y la parte principal de Przemysl que permanece en el lado ruso.
El 26 de octubre. Doctor Frank toma posesión del cargo como "Gobernador general para los territorios polacos Ocupados," y publica una dirección a todos los hombres polacos y mujeres en las cuales él anuncia que en el Fuehrer' s orden él debe "preocuparse sobre todo para el desarrollo de relaciones de buen vecino buenas entre los Polacos y la potencia mundial fuerte de la gente alemana.”,
"Su vida," entonces doctor Frank los aseguró, "usted será capaz de conducir de acuerdo con sus tradiciones antiguas. Le permitirán conservar su individualidad polaca nacional en todas las actividades de la vida pública..... Cada uno complaciente a obedecer las justas medidas de nuestro Reich, que estará en la conformidad llena con sus hábitos de la vida, será capaz de trabajar en la paz."
El "Generalgouvernement" fue dividido en cuatro "distritos" (ver la Nota de los Autores) - Cracovia, Radom, Lublin, y Varsovia. Cada uno es administrado por un Distriktchef, quién aguanta el título de Gobernador. Un distrito consiste en diez condados (Kreise), con Kreishauptmann a la cabeza de cada uno. La forma de ciudades más grande separa unidades administrativas, gobernadas por Stadthauptmann.
El 2 de noviembre. Arthur Greiser, antes el presidente del Senado Danzig, toma posesión del cargo como Reichsstatthalter y Gauleiter (Gobernador general y Cabeza de la Provincia) de nuevo Reichsgau Posen (Wartheland). Los actos de Reichsstatthalter, dentro de los límites de la provincia, como representante del Fiihrer" y al orden del Gobierno del Reich." Su posición debe ser "autoritaria y absoluta" (straff und einheitlich), por lo tanto le dan "poderes fuertes," y la administración entera le es subordinado. Conceden a Albert Forster, Reichsstatthalter y Gauleiter de Reichsgau Danzig-Westpreussen, poderes similares.
El 7 de noviembre. El gobernador general doctor Frank comienza sus actividades por una entrada solemne en Cracovia, seleccionada para su residencia, y hace un discurso a sus subordinados en el Castillo Wawel, diciendo, entre otras cosas: "entramos en este país no en cualquier furia salvaje de la conquista, pero como garantes del trabajo, pedido y conducido en la manera alemana." Siguiendo, él agradeció a Dios por haber enviado el Fuehrer y le rezó de girar lejos el odio que tenía durante siglos sidos dirigido contra Alemania del castillo de Cracovia.
1940
El 5 de enero. H.Q. alemán aprueba una lista "de veinte grandes batallas en Polonia" para la cual las decoraciones fueron concedidas.
El 25 de febrero. El Gobernador general, doctor Frank, con motivo de una sesión oficial en Radom, declara que "el Generalgouvernement comprende aquella parte del territorio polaco ocupado que no es incorporado al Reich." "El Fuehrer ha destinado esta región para ser la casa de la gente polaca."
El 15 de marzo. Con motivo de una conferencia de partido en Katowice doctor Frank anuncia: "no deseamos privar a la gente polaca de sus derechos." Pero él hace esta reserva: "nada permanecerá lo que es un obstáculo al progreso alemán."
El 28 de abril. Doctor Frank recibe el doctorado honoris causa de la Universidad de Modena. El diploma le es solemnemente presentado en Berlín. Muchos representantes de círculos políticos, legales, y escolásticos italianos, encabezados por el Rector de la Universidad de Modena, Profesor doctor Ruggero Balli, asistido.
El 18 de agosto. La denominación "Generalgouvernement para los territorios polacos Ocupados" es cambiada a "Generalgouvernement", sin cualquier calificación, este querido como un signo del stabilisation de la estructura política en este territorio. (El órgano oficial, Krakauer Zeitung, publica un artículo, "Territorio Ya No Ocupado." La oficina del Gobernador general a partir de este día adelante es diseñada "el Gobierno del Generalgouvernement.")
En una reunión del Partido de Nacionalsocialista (Generalmitgliederappel der NSDAP) doctor Frank hace un discurso en el cual él expresa la opinión que los Polacos deberían alegrar en su parte. Él promete que "no tenemos pensado deseo para interferir con las necesidades culturales u otras de los Polacos."
El 7 de octubre. El Reiehsstatthalter y Gauleiter Arthur Greiser publican "una dirección para el Día de Acción de Gracias de Cosecha" en el Gau Wartheland. Él escribe: "esto está en el Este que el destino de la vida alemana ha estado para cientos y miles de años." "El Hitler ha reconocido que la victoria de la espada debe estar lista por el trabajo preliminar político, que la victoria de la espada debe ser seguida de la victoria de la sangre, la victoria militar por el político." "En diez años no debe haber un haz del maíz que no ha crecido en la tierra alemana, no una granja que no va a, en diez años, estar en manos alemanas. ¡" "Si hay un Señor y si hay alguna justicia entonces él ha decidido a Adolf Hitler que él puede barrer esta espuma" (es decir, campesinos polacos)!
El 26 de octubre. Gauleiter y Greiser Reiehsstatthalter entregan un discurso para celebrar el aniversario de la creación del Gau Wartheland y de su incorporación en el Reich (es decir, el llamado "Día de Libertad"). Él dice entre otras cosas, que" los elementos polacos deben ser guardados a la distancia mayor posible. Un final concluyente debe ser por fin puesto a un mojado sentimental que es completamente fuera de lugar." "En este área el alemán es el maestro, el Polaco el servil. En este área el alemán es un ciudadano del estado (Reichsbuerger), mientras que el Polaco es la persona a cargo que mayo en ciertas condiciones obtienen la ciudadanía (Staatsbuergerschaft) si su actitud hacia el Reich alemán resulta ser uno decente." "Quién no es para nosotros está contra nosotros, y quienquiera está contra nosotros en el Gau Wartheland será destruido."
El Uebelhoer, Regierungspraesident del Bezirk Litzmannstadt (es decir de Lodz), que es la parte oriental del Wartheland, informando sobre el progreso "del trabajo constructivo" (Aufbauarbeit) en su esfera de la oficina, declara: "los Polacos, quiénes se hacían otra vez insolentes, han sido mostrados que Polonia es definitivamente perdida. El Bezirk es ya no cual una vez era, un área habitada por Judíos charlatanes y Polacos insolentes; esto es Bezirk alemán."
El 17 de noviembre." El Director de Partido de Nacionalsocialista de la Educación para todas las provincias del Reich" (Hauptschulungsleiter NSDAP aus allen Gauen des Reichs), Schmidt, dice en Lodz: "estos pueblos [los Judíos, Czechs y la cuenta de Polacos ... habitan este espacio como inquilinos, ya que en esta casa somos los maestros. Tenemos siempre el derecho de darles el aviso y echarlos, si su comportamiento es inadecuado."
El 30 de noviembre. Doctor Frank declara en Cracovia que "el Generalgouvernement se ha hecho sinónimo de la función de Alemania de crear la orden en el Este europeo."
El 31 de diciembre. El Gauleiter y Reichsstatthalter Greiser publican la Dirección "de un Año Nuevo" a los alemanes del Wartheland, que incluye tales palabras como: "el año 1940 está detrás de nosotros, un año de la historia alemana fuerte... un año de realización de deseos nacionales antiguos; un año de éxitos políticos excepcionales; ¡el año de verdad 's renacimiento en Europa! ¡...", 'no se ablandan! ¡Esté difícil y hacerse más difícil todavía!"
1941
El 1 de enero. Hitler publica una proclamación en la cual él declara que uno de los objetivos de esta guerra es "un acuerdo verdadero entre naciones."
El 18 de enero. En la apertura de los Alemanes Haus en Varsovia estados de doctor Frank: "el sueño de un estado de grupa polaco es terminado para siempre." "Es para los Polacos para ganar por el trabajo la casa en el Generalgouvernement que el Fuehrer del Gran Reich alemán les ha concedido."
El 29 de enero. El Reichsgau de Silesia que, según una explicación oficial del Reichspressestelle, ha crecido a proporciones que lejos exceden aquellos de otras provincias del Reich, tanto en cuanto al territorio como al número de sus habitantes, es por un decreto del Fuehrer dividido en un Reichsgau de Silesia superior y otro de más Abajo Silesia. Los territorios polacos anexados están dentro de las fronteras de Silesia superior (Oberschlesien), cuya capital es Katowice. El Fritz Bracht, SA-Brigadefuehrer, se hace Gauleiter y Oberpraesident de Reichsgau Oberschlesien. Después de tres meses en el poder Gauleiter el Bracht visita Cracovia, y aquí declara en un partido "la manifestación" (Kundgebung) el 3 de mayo: "me ha pedido el Fuehrer para hacer el Gau Oberschlesien alemán."
El 5 de abril. Doctor Frank hizo el presidente "de la Cámara Internacional de la Ley'" (consistiendo en representantes de Alemania, Italia, Dinamarca, Noruega, Japón, Bulgaria, Hungría, Holanda, España, Rumania, Finlandia, Portugal). Él habla de los principios "de la nueva orden de naciones" en su reunión en Berlín.
El 20 de abril. En una celebración solemne del cumpleaños de Fuehrer en Cracovia doctor Frank declara: "afirmo que allí nunca era tal orden en este territorio como prevalece ahora."
El 22 de junio. Guerra entre Alemania y la URSS.
El 24 de junio. Las tropas alemanas toman Wilno y Brzesc en bicho. El 30 de junio. Las tropas alemanas ocupan Lwow.
El 1 de agosto. Tres voivodships de Polonia del sudeste incorporada al "Generalgouvernement" bajo el nombre "de un Distrito de Galicia." La población del "Generalgouvernement" así aumentado a aproximadamente 18 millones de habitantes.
El 5 de septiembre. Doctor Frank anuncia la cuestión de nuevos sellos, aguantando un retrato de Fuehrer y el Reich de Alemanes de inscripción - Generalgouvernement. Él declara: "el mundo entero es así dicho que el Generalgouvernement sólo no es incorporado a la esfera del poder alemán, pero en el Gran Reich alemán sí mismo."
El 26 de octubre. En el segundo aniversario de sus estados de doctor Frank que toman posesión del cargo: "el Generalgouvernement es la primera gran escuela de la formación para el pensamiento en términos de espacios grandes, el primer lugar donde los líderes (mueren Fuehrung) pueden poner en la ejecución nuestra nueva concepción de la palabra el Reich." El "Generalgouvernement" permanece "un apéndice autárquico y autónomo completamente independiente del Gran Reich alemán, bajo la dirección personal [la cuenta de Fuehrung del Gobernador general," pero "el camino es así remontado... más allá del Genera1gouvernement y más allá del trabajo en este espacio [cuenta de Raum, en en el gran Imperio inmortal [cuenta de Reich de Adolf Hitler."
El 18 de noviembre. El Hitler decreta una administración civil para ser creado para los territorios ocupados en el curso de la guerra contra la URSS Alfred Rosenberg como "Reichsminister para los Territorios del Este Ocupados" soportes en su cabeza. Estos territorios son divididos en dos unidades administrativas, el Ostland (País del Este) y la Ucrania. El primer incluye casi todos dos voivodships polacos. El Ostland es administrado por un Reichskommissar en la persona de Heinrich Lohse, que reside en Riga. La Ucrania Reichskommissariat incluye el territorio de más dos voivodships polacos. Erich Koch es Reichskommissar para la Ucrania y reside en Rowne. Los Reichskommissariate son divididos en Generalbezirke (gobernado por Generalkommissars), y éstos otra vez son subdivididos en Kreisgebiete (gobernado por Gebietskommissars).
La parte del norte de voivodship polaco de Bialystok no ha sido incluida en el Ostland. Juntos con una parte del voivodship de Polesie esto forma Bezirk separado de Bialystok, que es administrado por el Oberpraesident de la provincia de Prusia del Este, quién actúa como el comisario civil (Zivilkommissar). En este momento de la escritura, Erich Koch, Reichskommissar para la Ucrania es también Oberpraesident de Prusia del Este.
El 19 de noviembre. En Berlín, en una reunión del NS-Rechtswahrerbund (la Unión de Guardas de Nacionalsocialista de la Ley - es decir, abogados) el Gobernador general, doctor Frank, declaró que" la victoria de las armas de Adolf Hitler también será una victoria de derecho."
Febrero de 1942.
 

El capítulo II
LA IGLESIA CATÓLICA
El PASADO
POLONIA fue convertida al cristianismo en la segunda mitad del décimo siglo, en el reinado de Duque Mieszko, que se había casado con una princesa cristiana, Dubrawka de Bohemia. Los primeros misioneros del país eran italianos, los franceses, monjes irlandeses, sajones, y bávaros, mientras el primer obispo de misionero era un alemán o francés, llamaron Jordania. En el d.J.C de año 1000. el primer rey de Polonia, Boleslas el Valiente, organizó una jerarquía de iglesia con el apoyo del Emperador Otto Ill. El arzobispado metropolitano de Gniezno fue creado, así como los obispados de Poznan (que se hizo ver del obispo de misionero), Cracovia. Wroclaw (Breslau - capital de entonces provincia puramente polaca de Silesia), y Kolobrzeg (Kolberg) en Pomerania alemana actual. Hasta el siglo dieciséis la gente polaca era firmemente verdadera a la Iglesia de Roma, y ninguna de las sectas medievales encontró ninguno lo siguiente considerable en el país. Ninguno hizo los tribunales de la ganancia de Inquisición un hueco para apoyar el pie en Polonia. Varios santos y Beati atestiguan al fervor de fe en el reino. Los mejores conocidos son: San. Stanislas, Obispo de Cracovia (el undécimo siglo) San. Jacinto (el siglo trece), San Juan Cantius y San. Casimir, hijo de un rey polaco (el siglo quince). El siglo dieciséis añadió San. Stanislas Kostka, el vástago de una casa noble la conversión de Lituania al cristianismo latino, por el matrimonio de Duke Jagielllo a la Reina Jadwiga de Polonia en 1386, forma una página notable del polaco así como de la historia de Iglesia.
En el siglo dieciséis el protestantismo comenzó a extenderse en Polonia. El luteranismo, Calvinisn y los principios de los llamados Hermanos Bohemios eran sus formas principales, aunque otros credos unas sectas también se encotraran con la tolerancia y una bienvenida hospitalaria. Pero la Reforma nunca alcanzó la clase de campesino, y no muchas de la pequeña nobleza fueron seriamente afectados, de modo que la mayor parte de Polonia estuviera otra vez en la unidad con Roma dentro de un tiempo comparativamente corto después del Consejo de Trent. Stanislas Hosius Cardinal polaco tomó una parte importante no sólo en el Consejo sí mismo, pero en la formulación y la extensión de sus ideas. En las provincias del Este, ganadas por la unión de Polonia con Lituania, había todavía una masa compacta de la población que se adhiere a la Iglesia Ortodoxa griega, pero en 1596 un número grande se afilió a la Iglesia de Roma reteniendo el ritual griego, así formando la llamada Iglesia Uniate.
La lucha larga que Polonia emprendida durante muchos siglos contra los Tártaros y turcos sirvió sólo para reforzar e inspirar la calidad de su cristianismo, y confirmar la creencia que la defensa de Europa no era nada menos que una misión histórica. Mientras la vecindad de dos Protestante de los estados no católico cada vez más poderoso Prusia y Ortodoxo griego Rusia - contribuido para hacer catolicismo la religión Estatal. Con la decadencia del poder de Polonia en el siglo dieciocho estos vecinos hicieron la defensa de su co-religionists un pretexto para interferir con sus asuntos internos, aunque "las minorías" religiosas de hecho disfrutaran de infinitamente mejores condiciones en Polonia que en Europa Occidental. Las instrucciones dadas por Frederick II de Prusia y por el Gobierno Zarista a sus embajadores respectivos en Varsovia demuestran su falta de sinceridad. Frederick expresamente declaró que cualquier igualdad llena de derechos para minorías religiosas debía ser evitada, ya que esto suprimiría una excusa conveniente para la interferencia con los asuntos interiores de Polonia. Tal política causó por fin una rebelión contra Rusia, conocida como la Confederación de Barra (1768-72). El fracaso de esta rebelión fue seguido de la primera partición del país.
Cuando sus vecinos, por actos repetidos de la agresión, por fin lograda en la borradura del nombre de Polonia del mapa, la nación en conjunto adhirió todavía más firmemente a la fe católica, aunque el deísta y las tendencias de positivista temporalmente influyeran en ciertos grupos. Cada insurrección subsecuente y lucha para la independencia fueron marcadas por su carácter religioso y Católico, aunque a que distancia era de cualquier fanatismo sea confirmado por el hecho que ellos a menudo eran conducidos por Protestantes polacos (General Henryk Dabrowski y Edward Jurgens entre otros), y también por el hecho que tanto Protestantes como Judíos así como Católicos sostuvo servicios durante la última gran rebelión de 1863-64, cuando las banderas de batalla polacas aguantaban el cuadro de Nuestra Señora de Czestochowa.
Los sacerdotes de la Iglesia Católica eran visibles en cada tentativa polaca de recobrar la independencia. El obispo Adán Krasinski era el autor verdadero de la Confederación de Barra; el Rev. Kollataj y el Rev. Los Majer eran visibles en Kosciuszko creciente de 1794: en la rebelión de 1830-31 campesino armado separaciones fueron organizadas por sacerdotes, en particular en la vecindad de Wilno. Y este era verdadero también de la rebelión de 1863-64, en cual una separación mandada por el Rev. El Brzozka resistió el más largo contra el enemigo.
De otros modos también, el catolicismo es estrechamente unido con la historia nacional de Polonia. Cuando la reforma escolar fue planeada y completada en Polonia durante el siglo dieciocho, y el primer Ministerio de la Educación los sacerdotes formados, Católicos eran sus figuras más notables-Koillataj, Piramowicz, Kopczynski. Dlugosz, el mayor cronista de Polonia, Skarga, un gran predicador, Sarbiewski, un autor famoso del verso latino, Konarski, un escritor político eminente y el pedagogo, Obispo Krasicki, el escritor satírico y el poeta, Naruszewicz, el primer historiador de Polonia en el estilo moderno - todos estos grandes nombres de la literatura polaca pertenecen a sacerdotes de la Iglesia Católica. La poesía polaca más fina es remojada en la atmósfera católica, como puede ser visto con el trabajo de Mickiewicz, Slowacki, Krasinski, Norwid, Wyspianski o Kasprowicz, llamar sólo unos cuantos.
Este sentimiento religioso profundo, y confianza en la bendición de Dios en una justa causa, reforzaron los Polacos en la batalla y les dieron esperanzas de la victoria aun cuando el cálculo humano pareció fallar. Contra spem spero - este era el único consuelo de miles conducido en los bosques de Siberia o torturó en Zarista, prusiano, (y hasta el medio del siglo diecinueve) prisiones austriacas.
Los Gobiernos enemigos estaban bien conscientes de este eslabón irrompible entre el sentimiento nacional y religioso polaco. Tanto Tsarists como alemanes golpeados en la Iglesia Católica en Polonia en sus esfuerzos para debilitar a la gente polaca. Esto no es ningún secreto hoy que Kulturkampj de Bismarck apuntó principalmente a la destrucción de la influencia del clero Católico en la población polaca. La persecución de Rusia zarista de la Iglesia Uniate entre 1875 y 1905 tenía el mismo final en mente.
El concordato concluido en 1925 entre Polonia y la Santa Sede reconoció cinco metropolitano ve del ritual latino, es decir, (1) Gniezno-Poznan, comprendiendo las archidiócesis de Poznan y Gniezno, y las diócesis de Chelmno y Wloclawek; (2) Varsovia, comprendiendo la archidiócesis de Varsovia, con las diócesis de Plock, Sandomierz, Lublin, Siedlce (Podlasie), y Lodz; (3) Wilno, comprendiendo la archidiócesis de Wilno y las diócesis de Lomza y Pinsk; (4) Lwow, con la archidiócesis de Lwow y las diócesis de Przemysl y Suerte; (5) Cracovia, comprendiendo la archidiócesis de Cracovia, con las diócesis de Tarnow, Kielce, Czestochowa y Katowice. Había también un metropolitano ver del ritual Uniate griego en Lwow, comprendiendo las diócesis de Lwow, Przemysl, y Stanislawow, así como un arzobispado del ritual armenio. De Católicos romanos había 3,853,000 en el metropolitano ver del Gniezno-Poznan, 6,483,000 en aquella de Varsovia, 2,458,000 en aquel de Wilno, 2,705,000 en aquel de Lwow, y 5,171,000 en aquella de Cracovia. El clero poner en todos los cinco juntos numeró 9,731, incluso dos cardinals, tres arzobispos, y cuarenta y un obispos. Había también en Polonia 1,663 sacerdotes que pertenecen a varias órdenes religiosas, la mayor parte de los que realizó deberes pastorales para fieles religiosos o dio clases en seminarios.
El PRESENTE
BASTANTE ha sido dicho demostrar la importancia fundamental de la Iglesia Católica en la vida nacional de Polonia, e ilustrar la influencia poderosa de su clero en todas las clases de las personas polacas. Esto este era conocido a los alemanes es confirmado por muchas de sus declaraciones por ejemplo, por un informe del último embajador del Reich en Varsovia antes de la guerra. Count Moltke escribió, el 1 de agosto de 1939:
La nota particular debería ser tomada de las actividades del clero polaco, cuya influencia es sumamente grande debido a la fuerza del sentimiento religioso todavía para ser encontrado en todas las clases de las personas; su [es decir, los miembros de cuenta del clero más quieren usar la influencia personal sin la reserva en la ayuda de la propaganda antialemana polaca en la cual sus propios intereses son totalmente idénticos con aquellos del estado. El clero dice a la nación que Polonia es en vísperas de una guerra santa contra el neo-paganismo alemán. {Dokumente zur Vorgeschichte des Krieges, Berlín, 1939, p. 403, Nr. 444.}
La actitud compartida por Polonia y catolicismo polaco hacia el peligro Nazi alemán próximo es bien caracterizada en estas palabras, que son también pruebas que el clero de Polonia claramente reconoció este peligro y lo tasó correctamente.
Por esta razón los alemanes mostraron la hostilidad tan pronto como ellos entraron en el territorio polaco, y la opresión inicial de la Iglesia Católica y su clero se terminó bastante a menudo en la persecución clara.
Esta actitud se ha hecho sentido con la brutalidad particular en los territorios "incorporado al Reich," mientras que el "Generalgouvernement" disfruta de una medida limitada de la libertad religiosa y actúa demasiado visiblemente opresivo son evitados dentro de sus fronteras. Debe tratar mejor, por lo tanto, estas dos esferas de la ocupación alemana por separado.
1. Política Nazi en "Territorios incorporados al Reich"
En Todas partes de Poznania y Pomerania polaca un régimen de terror increíblemente extendido e intensivo comenzó inmediatamente después de la entrada de los alemanes. Los sacerdotes estaban entre sus primeras víctimas, en particular aquellos que eran conocidos para su patriotismo y actividad cívica. Los bastante numerosos habitantes alemanes de estas provincias, quien las primeras horas de la guerra revelada como miembros de una gran red de espías, los denunciaron al ejército que llega o unidades de Gestapo como "los enemigos del alemán de cosas" (Feinde des Deutschtums), y la forma más simple de ' "la justicia" repartida para aquel delito era una bala de revólver. Los sacerdotes siguientes así encontraron su final:
El Rev Dziubinski, de Obrzycko;
El Rev Jakubowski, de Bydgoszcz (Bromberg);
El Rev. Janke, de Jaktorowo
El Rev. Jadrzyk, de Lechlin;
El Rev. Kluge, de Lewice;
El Rev Kozlowicz, de Bukowiec;
El Rev. Lewicki, de Goscieszyn;
El Rev. Niziolkiewicz, de Slaboszewo;
El Rev. Nowicki, de Janowiec;
El Rev. Nowicki, de Szczepanowo;
El Rev Rolski, de Szczepanowo;
El Rev. Rzadki, de Srem;
El Rev. Skrzypczak, de Plonkowo;
El Rev. Szarek, de Bydgoszcz;
El Rev. Wiorek, de Bydgoszcz;
El Rev Dean Zablocki, de Gniezno;
y muchos otros. Es imposible poner todos los nombres en una lista en este momento, y hay hasta la dificultad en el establecimiento del número exacto de víctimas, pero está completamente seguro que durante las primeras semanas de la ocupación alemana, más de setenta sacerdotes fueron pegados un tiro o por otra parte matados en las provincias de Poznania y Pomerania polaca. Unos fueron ejecutados juntos con están personas - tal era el caso con el Rev. Rzadki, pegado un tiro en el mercado en Srem - otros por separado. En algunos casos el motivo presunto era "la represalia". Tales "represalias" para el llamado "domingo Sangriento" de Bydgoszcz (es decir linchar presunto "de los quintos columnistas" alemanes en aquella ciudad por unidades militares polacas - una materia que ha sido todavía suficientemente investigada,) entre otras víctimas reclamaron dos Lazarists y el Rev Jakubowski, quién fue tan de manera brutal lanzado dentro de un camión que él sostuvo una fractura de la columna vertebral. El Canon Szulc, uno de los sacerdotes de parroquia, fue golpeado y maltratado; él pidió ser pegado un tiro, pero este fue rechazado, como siendo un demasiado gran honor para "un perro de un Polaco." Le enviaron al campo de concentración en Oranienburg, donde él murió en el agosto de 1940. Había muchos casos similares de sacerdotes maltratados: arrastraron al deán Zablocki, por ejemplo, del hospital donde él está herido y fue perseguido por las calles de la ciudad antes de ser disparado Inowroclaw.
También se conoce que tales ejecuciones han ocurrido en los territorios más del este "incorporado al Reich"; pegaron un tiro a diecinueve sacerdotes en la diócesis de Plock, aproximadamente treinta en aquel de Wloclawek.
Los nombres de sacerdotes ejecutaron o asquerosamente maltratado por los alemanes no son todos conocidos, ya que mucho fueron deportados a Alemania y todo el rastro de ellos ha sido perdido. La deportación de misa a campos de concentración comenzó muy pronto, y de este, desde otros actos alemanes del terrorismo, se puede decir que esto asumió proporciones increíbles.
Tan pronto como la administración militar alemana fue instituida en Poznania y Pomerania polaca aproximadamente el 80 por ciento. de los sacerdotes en aquellas provincias fueron detenidos, y al principio colocados en varios campos de aislamiento establecidos en aquellos territorios (Rypin, Gorna Grupa, Kazimierz Biskupi, Obludow, Obra, Goruszki, Puszczykowko, Lublin, Bruczkow). Más tarde enviaron aquellos bajo sesenta a los campos de concentración de Dachau, Oranienburg, Mauthausen, Gusen, y Buchenwalde. Se conoce que también enviaron grupos de sacerdotes allí en mayo y agosto de 1940. El 1 de marzo de 1941, aproximadamente seiscientos sacerdotes de un complemento de setecientos en la diócesis de Chelmno (Kulm), en Pomerania polaca, estaban todavía en campos de concentración; sólo aproximadamente cien habían logrado evitar la detención. En las archidiócesis de Gniezno y Poznan la situación es igualmente grave. En el antiguo, hacia el 1 de marzo de 1941, apenas abandonaron a 75 sacerdotes de los 380 que ejercieron el 1 de septiembre de 1939; en éste aproximadamente 250 de 681. Sólo se permitió que un pequeño número de aquellos detenidos se fuera para el "Generalgouvernement". Dymek más reverendo, suffragan el obispo de la diócesis de Poznan, está detenido en su lodgings (los otros obispos de esta diócesis no residieron en el momento de la entrada del enemigo). Los estudiantes de seminario han sido en su mayor parte deportados al trabajo forzado en Alemania. Después del primer año de ocupación alemana no más del 25 por ciento. de sacerdotes todavía servía sus parroquias en Poznan, el asiento arzobispal. De éstos allí ahora permanecen sólo cuatro. En el agosto de 1940 sólo abandonaron a cuatro sacerdotes en la ciudad arzobispal de Gniezno, tres de ellos hombres envejecidos. Ahora, hasta aquel número es reducido. Y entonces la situación se pone peor.
El 6 de octubre de 1941, era un día de desastre para la Iglesia en la archidiócesis de Poznan. Doscientos diez sacerdotes fueron detenidos y encarcelados en las casamatas celebres de la Fortaleza VII en Poznan; sólo treinta fueron dejado en el poder, la mayor parte de ellos alemanes. También abandonaron a otros diez sacerdotes, todos los ancianos de más de setenta, en la libertad.
La mayoría del clero polaco en Silesia también ha sido tomada al campo de concentración en Mauthausen; menos de cien evitado. Enviaron al obispo-inordinary de la diócesis de Katowice, Adamski, al "Generalgouvernement" como un deportado o sea ordinario, con diez Reichsmark en su bolsillo y veinticinco kilogramos del equipaje de mano. Bieniek más reverendo, suffragan el obispo de Katowice, fue deportado del mismo modo..
Las condiciones similares prevalecieron en aquellas partes de las diócesis centrales de Polonia que también sufrió la anexión al Reich. Así por ejemplo en la diócesis de Plock, de bien más de trescientos sacerdotes puso en una lista en 1939 había unos, ciento cincuenta muertos o en campos de concentración el 1 de noviembre de 1941. De la ciudad de los Plock solo, veintitrés sacerdotes fueron deportados a campos de concentración, con el Obispo Nowowiejski, un hombre de ochenta y cuatro, y el obispo suffragan, Wetmanski más Reverendo, en su cabeza. El 28 de junio de 1941, el obispo murió en el campo. En la diócesis de Lodz, durante la noche del 6 de mayo de 1941, los alemanes detenidos ambos obispos (Jasinski y Tomczak), cinco canones del capítulo, el canciller de curia episcopal.. y un miembro del corte episcopal; al principio ellos fueron aislados y encajonados en un lugar cerca de Lodz, y al final de verano internado en Biecz. De las ciudades de Lodz y Kalisz solo enviaron a setenta y cinco sacerdotes a campos de concentración. El obispo suffragan de Wloclawek, la Mayor parte de Rev. Kozal, ha sido internado en el Chaval. En aquellas partes de la archidiócesis de Cracovia y la diócesis de Lomza que fueron" incorporados al Reich" muchos sacerdotes. sufrido un destino parecido. En cuanto a las partes anexadas de la archidiócesis de Varsovia, el 28 de agosto de 1940, casi todos los sacerdotes del Kutno y Zychlin deaneries fueron deportados al campo de concentración Oranienburg. El retiro de sacerdotes. sigue constantemente; ellos son encarcelados o enviados a la concentración pone los pretextos flimsiest en espera, y sólo muy poco logran escaparse en el 'en el último momento." a Generalgouvernement, "donde ellos tienen que vivir escondidos.
•••
ÓRDENES RELIGIOSAS Y FIELES son perseguidos por el Nazismo con el rencor particular, y en los territorios "incorporado al Reich" ellos han sido seleccionados para el tratamiento especialmente severo. Algunos miembros fueron encarcelados, el resto deportado al "Generalgouvernement", todos los edificios monásticos y otras posesiones confiscadas. En esta manera todas las casas jesuitas en aquellos territorios - en Gdynia, Grudziadz, Kalisz, Poznan, Leczyca, Dziedzice, y Lodz - fueron cerradas y los edificios confiscados. En Poznan los dominicanos fueron privados de su monasterio recién construido; en Bydgoszcz el Lazarists perdió su nueva casa e iglesia de monasterio, que fueron convertidos en la oficina central para la Gestapo; en Jarocin expulsaron de los Franciscanos de sus nuevos edificios. Los miembros de los Fieles del Espíritu Santo fueron conducidos de Bydgoszcz, los Misioneros de la Familia Santa de Gorka Klasztorna, Wielun, Kruszewo, Bablin. y Kazimierz Biskupi; los Padres Pallottine de Suchary, cerca de Naklo, el Camaldolese de Bieniszewo, el Salesians, el Resurrectionists, y el Oblati de Poznan, etcétera etcétera. Unas excepciones fueron hechas a favor de centros monásticos pensados ser el alemán, como la iglesia y monasterio de los Franciscanos en Poznan, los frailes polacos de donde fueron deportados, mientras trajeron a frailes alemanes del Reich y la iglesia dedicada al único uso de alemanes.
•••
LOS INSTITUTOS RELIGIOSOS FEMENINOS sufrieron pérdidas aún más pesadas. En la archidiócesis de los Gniezno solo los Nazis confiscaron catorce casas que pertenecen a las Hermanas de la Caridad, que habían conducido orfanatos, hospitales y hospicios allí. Su Hospital de la Transfiguración en Poznan fue igualmente confiscado. Diecinueve casas fueron tomadas de las Hermanas de San. Elizabeth, siete de aquellos de la Concepción Inmaculada. Los Ursulines fueron deportados de Poznan tan pronto como el final de noviembre de 1939, y sus edificios, que habían alojado una escuela secundaria de unas muchachas e internado, fueron asignados para la oficina central de Gestapo. La mayoría del Ursulines de Pniewy fue deportada al "Generalgouvernement" al final de verano 1940. Las monjas Carmelite de Poznan tuvieron que dejar su casa en el septiembre de 1940 y fueron tomadas a Cracovia. Los miembros de la Casa Borromeo en Cieszyn fueron expulsados de su casa. Las Hermanas de los Fieles de los Santos. Elizabeth en el Jezyce (Poznan) era casi que lo abarca todo el Provincial, una mujer de ochenta-deportado en 1941 a Bojanowo, donde ellos fueron tratados como otros presidiarios de campos de concentración. Su hospital de Poznan fue asumido por estar-enfermeras alemanas, llamado Braune Schwestern, cuyo comportamiento habitualmente áspero y grosero hacia las monjas polacas degeneró a veces en la brutalidad física común. Todas las posesiones de los Fieles fueron oficialmente agarradas, y sus miembros, de otras casas en Poznan, también fueron deportados a Bojanowo. Pusieron "a fideicomisarios" a cargo aquellas pocas instituciones caritativas y educativas individuales que fueron permitidas permanecer a pesar del que son la propiedad de sociedades religiosas. El tratamiento nazi de tales sociedades, cuando vemos, variado probablemente en la proporción a su influencia internacional.
•••
En la detención de sacerdotes y miembros de fieles religiosos varios métodos fueron empleados. En Poznan cuatro sólo fueron convocados a la Gestapo antes de que el primer grupo fuera encarcelado, y estos cuatro en el dolor de la muerte tuvieron que convocar el resto para el día siguiente. ¡Fue alegado que la intención era evitar cualquier reacción extendida entre la población, y también fue ingenuamente afirmado que un servicio fue así dado a las víctimas, que no fueron así tomadas totalmente improvisadas!
En esta misma ciudad de Poznan, sin embargo, en el agosto de 1940, dieciséis sacerdotes fueron agarrados completamente de improviso, unos de su lodgings, otros de sacristías, confesionarios, etcétera. En otros casos, las medidas eran más o menos brutales. Especificar, en Bydgoszcz el Rev. El Kukulka fue detenido en una célula del convento de Clares Pobre donde él administraba el Sacramento a una monja enferma; no le permitieron hasta devolver el Sanctissimum a la capilla. El Rev Dobrzynski, coadjutor en Znin, también fue agarrado en su modo de dar el viaticum a un hombre enfermo. La Gestapo realmente se rompió en la casa de Clares Pobre en Bydgoszcz cuando las monjas estaban en el rezo en su capilla. Ellos fueron enormemente insultados, conducidos (a excepción del Superior, que estaba enfermo), y encarceló durante veinticuatro horas en los sótanos de las oficinas de policía, durante cual tiempo la policía saqueó el convento.
En PRISIONES Y CAMPOS los sacerdotes son sujetados a maltrato especial y persecución. Como un ejemplo podemos cotizar el campo "temporal" en Pabianice. donde aproximadamente 15,000 personas fueron guardadas, y donde cada domingo, ocho sacerdotes y ocho Judíos fueron detallados para limpiar las letrinas. La Gestapo solía fotografiar estas escenas y hacer comentarios "ingeniosos". En Bydgoszcz las 500 personas detenidas en el otoño 1939 fueron conducidas en un estable, donde ellos fueron embalados tan fuertemente que era imposible para alguien sentarse. No les permitieron hasta para las necesidades físicas más primitivas; un Judío y el Canon S. tuvieron que coleccionar el faecalia de sus manos; cuando un coadjutor, el Rev. M., querido para tomar el lugar del Canon lo golpearon con un extremo de rifle. Los sacerdotes encarcelados en Poznan fueron encajonados en lo que, en tiempos normales, había servido como una célula de castigo y que ellos fueron obligados ahora a compartir con criminales habituales. Treinta de ellos fueron guardados en las casamatas celebres de la Fortaleza VII en Poznan, y el comandante alemán, Debius, los obligó a realizar “ejercicios de taladradora," durante que él guardó a sus víctimas hasta la señal por tiros de revólver encendidos en el aire. Un día una bala golpeó el Rev. Mrzyk, matándole sobre el terreno. Otro preso cuya muerte fue causada por el maltrato era el Rev. Janicki, D.D. de Sroda. Él fue obligado a subir una cuesta densamente cubierta de la nieve coagulada, y tan lo azotaron despiadadamente avanzado que él se desmayó. Él fue puesto en una enfermería, en el calabozo peor de la fortaleza, y allí murió.
Como un principio general todos los sacerdotes y los Judíos en campos de concentración son adjudicados a los llamados pelotones penales, que tienen que hacer el trabajo peor y son sujetados al tratamiento peor, de modo que ellos proporcionen el porcentaje más grande de muertes. Las noticias vienen continuamente de sacerdotes que han muerto, o los cofres que contienen sus cenizas llegan. De aproximadamente cuatrocientos sacerdotes y ochenta estudiantes de seminario de Polonia encarcelada en el campo Oranienburg, ochenta murió en el curso de los cinco primeros meses de 1940. Durante el mismo período, de aproximadamente ciento sesenta sacerdotes que pertenecen sobre todo a las diócesis de Poznan y Gniezno, treinta y cinco murió en Mauthausen y Gusen. Un método favorito, mucho usado en campos, es el acto de pasar lista largo que a veces dura muchas horas en el abierto, sin tener en cuenta ropa de campo meteorológica, delgada y estado de los presos de la salud. Incluso el seriamente enfermo y morir deben ser realizados a estos actos de pasar lista por sus compañeros. El cuidado del enfermo depende completamente del capricho del celador, ya que los sitios en las enfermerías son pocos y son asegurados no por la opinión de un doctor, pero por la decisión arbitraria del comandante de cuartel. El índice de mortalidad es por consiguiente enorme. Los dos casos siguientes pueden servir para ilustrar condiciones de campo. El Rev Prelate Wrzol (la diócesis de Katowice), el rector tardío de un seminario, un anciano con una queja de corazón, hizo un informe a la oficina de campo como enfermo. Él fue simplemente y literalmente echado, y cuando dentro de un momento él hizo un informe otra vez que él nunca fue visto más. El Rev. El Scigala, de Bogucice, un hombre alto, fuerte, fue tan derribado con palas en Gusen que entre otras heridas él sufrió una fractura del brazo; entonces, cuando él estaba seriamente enfermo en la cama, él fue agarrado, lanzado en el agua fría, y allí lavado con escobas, de modo que pronto después él muriera. No es nada extraño en actos de pasar lista para matar a presos penosamente enfermos con porras.
En el otoño 1941 la mayoría de los sacerdotes polacos fueron concentrados en Dachau, donde su posición es mejorada por este mucho, que ellos pueden leer u oír la masa.
+ + +
LA CURA DE ALMAS es, por supuesto, totalmente desorganizada por esta persecución del clero en los territorios "incorporado al Reich." En la archidiócesis de Poznan, qué números aproximadamente 1,300,000 habitantes Católicos, agrupados en 370 parroquias, 340 de éstos fueron dejados sin sacerdotes hacia el octubre de 1941; en la archidiócesis de Gniezno apenas cualquiera de sus 261 parroquias tenía un por aquella fecha. El diccionario geográfico oficial hacia el 1 de abril de 1941, espectáculos que en aquella fecha 139 parroquias de un total de 314 en la diócesis de Chelmno (Pomerania polaca) eran puestos vacantes. El mismo diccionario geográfico declara que cincuenta y tres sacerdotes murieron en 1940 - o sea, mucho después de la primera avalancha de ejecuciones; tampoco esta lista parece ser completa. En otras diócesis muchas parroquias también son privadas de sus sacerdotes, pero no es posible dar figuras exactas. Es conocido, sin embargo, que hacia el mayo de 1941 el condado de Wloclawek tenía sólo diez, hacia octubre de aquel año apenas mitad aquel número; y un estado similar de cosas prevalece en los condados de Plock, Kutno, Gostynin, y en todas partes de la mayor parte de llamados Wartheland. Aquellos sacerdotes que permanecen realmente tienen dificultades deliberadas puestas en su camino. En muchos sitios ellos han tenido que dejar sus residencias oficiales (en Poznania y Pomerania polaca este es la regla reconocida); a lo más les han permitido guardar un cuarto, las autoridades administrativas alemanas que por lo general se aprovechan de esta ocasión para asignar su mobiliario, fijar, etcétera. En Poznan obligaron a todos los sacerdotes polacos que no fueron detenidos para buscar nuevo lodgings de la calidad inferior.
+ + +
Los decretos apuntados directamente contra la PRÁCTICA RELIGIOSA guardaron el paso con esta campaña contra el clero. La iglesia colegiada de los Santos. Mary Magdalen en Poznan, el más fino en la ciudad, estuvo cerrada en el septiembre de 1939. Algunas semanas más tarde la Catedral también estuvo cerrada, y, en diciembre después, la Iglesia de San. Michael. La Catedral fue alegada para estar en una condición ruinosa. Otras iglesias estaban abiertas sólo los domingos de 9 a 11 de la mañana. Sólo las masas de réquiem fueron permitidas durante días laborables, pero este permiso fue restringido pronto a masas para personas sólo falleció, ya que al principio tales masas fueron inmediatamente aseguradas en todas las iglesias, y en aquella de la Recopilación Christi un catafalque ininterrumpidamente ocupó la nave. Desde el medio de noviembre de 1939, aproximadamente, la mayoría de iglesias es inaccesible durante un día laborable. Los servicios en monástico y capillas de hospital, por lo general asistidas por los habitantes de la vecindad, a partir de entonces podrían ser sostenidos sólo a puerta cerrada y en la presencia de miembros de la casa.
Cuando los meses fueron por más iglesias estuvieron cerrados. En Poznan la iglesia jesuita estuvo cerrada cuando los jesuitas fueron deportados, entonces las iglesias de San Juan Kanty, San Juan Vianney, San. Roch, la iglesia de parroquia del cuarto Gorczyn y la capilla de los Santos. Joseph; etcétera hasta antes del otoño 1941 sólo tres parroquias de los diecinueve que habían existido antes en la ciudad permanecieron.. De estos tres en el uso, uno es exclusivamente el alemán; los otros dos tienen iglesias pequeñas, modestas, completamente inadecuadas para las necesidades de la población Católica grande de la ciudad. En Bydgoszcz la vieja iglesia jesuita fue demolida - por motivos arquitectónicos, entonces es dicho. La catedral de Gniezno, una tesorería de reliquias nacionales polacas, indisolublemente unidas con la memoria de la historia más temprana de Polonia, está ya no en el uso como una casa de Dios; está sólo abierto como un museo a turistas alemanes, y de vez en cuando los conciertos son dados allí - para alemanes sólo, por supuesto. Desde el 6 de octubre de 1941, puede decirse que las dos archidiócesis de Poznan y Gniezno simplemente son cementerios de actividades religiosas. Pocas iglesias permanecen en que la misa todavía es dicha. Las cosas no son mejores en la diócesis de Lodz, del cual, el 5 y 6 de octubre, la mayoría de sacerdotes fue deportada mientras las iglesias estuvieron cerradas, de modo que ahora los condados enteros sean privados de cualquier ministerio religioso. Esto es el mismo en la diócesis de Wloclawek, y aquí varias iglesias pavimentan sido demolido totalmente (en Boniewo, Wieniec, Kruszyn, Lubomin y Smilowice).
La catedral del duodécimo siglo en Plock ha sido convertida en un lugar del almacenaje para el mobiliario de lodgings, del cual los dueños polacos han sido expulsados. En Poznania durante los primeros meses de la ocupación varias iglesias fueron prendidas fuego por el fuego (por ejemplo en Dziewierzew), y los Polacos fueron acusados del incendio provocado. Preparando para la campaña rusa los alemanes adelante anexaron iglesias .at Nasielsk, Mlawa, Pultusk, Brzeziny, y otros sitios para el uso como almacenes de ejército.
A fin de dar el contacto con la Iglesia más difícil ha sido hecho obligatorio en Poznania y Pomerania polaca para tener un permiso para pasar de un pueblo al otro; sólo pueden enviar a un miembro de cada familia al servicio del domingo en la iglesia de parroquia situada en un pueblo vecino, y luego sólo si bas demostrara posible para asegurar un permiso.
Las iglesias, de ser abiertas en absoluto, pueden ser tan sólo durante dos horas el domingo, como hemos mencionado ya. Esto hace difícil de encontrar el tiempo para hasta un sermón corto, y por supuesto no hay ninguna pregunta de reuniones de ninguna sociedad religiosa. También es hecho muy difícil de administrar el sacramento de penitencia, el más tan desde entonces, cuando un principio general, ningún sacerdote puede dar la ayuda en la parroquia del otro. El toque de queda hace imposible de administrar los sacramentos al enfermo por la noche en caso de la necesidad repentina y en cualquier caso ningunos permisos de la noche son concedidos para tal objetivo.
Hubo otras restricciones. Entre septiembre y sacerdotes de diciembre de 1939 en Poznania y Pomerania polaca no podía realizar ceremonias de matrimonio. Ellos estuvieron prohibidos hacer así a menos que el matrimonio hubiera sido antes realizado antes de que el registrador poner, y este funcionario en el principio rechazaran sancionar matrimonios entre Polacos. Era sólo en 1940 que esta regulación fue algo modificada. En algunos distritos, como Kutno, los sacerdotes estuvieron prohibidos administrar el sacramento del bautismo.
A consecuencia de todo esto, ritual religioso en las provincias occidentales de Polonia s sobre todo observado en secreto; la misa es dicha, los niños bautizaron, confesión oída y Comunión administrada sólo en casas privadas.
Los sitios santos son ya no respetados. En el octubre de 1939 varias iglesias fueron profanadas siendo convertido en prisiones, en las cuales algunos cientos de personas fueron guardados durante varios días a la vez sin el permiso de marcharse. Los presos fueron golpeados e insultados. En Gostynin, el 12 de junio de 1941, Recopilación Día de Christi, la gendarmería invadió la iglesia justo antes del servicio y detuvo a aproximadamente ciento cincuenta hombres como represalia por la matanza de un gendarme alemán en uno de los pueblos vecinos (pegaron un tiro en público después a diez de estos hombres en el mercado de Gostynin; diez también fueron pegado un tiro en cada uno de los barrios cercanos de la Carencia, Ilowo y Gabin). En Poznan un cierto domingo en el mayo de 1941 obligaron a los sacerdotes en algunas iglesias para leer del púlpito una orden alemana que impone a todos los hombres jóvenes entre los años de dieciocho y veinticinco para abandonar la iglesia inmediatamente: ellos se cayeron en las manos de la policía, que había subido a las iglesias con camiones, y todos estos muchachos fueron tomados al trabajo forzado en Alemania.
En Torun, Kutno, y otros sitios la policía de vez en cuando confiscan devocionarios polacos de la gente que entra y y deja una iglesia. Durante el cierre de masas de iglesias en el octubre de 1941 el sacrilegio fue cometido más que una vez contra el Sacramento Bendito, los Anfitriones dispersados del cáliz. En el jardín del Seminario de la burla de Plock las procesiones fueron organizadas en el diciembre de 1939. Los hombres de S.S. disfrazaron a Judíos en sobrepellices, albs, y casullas, y después entre la gran alegría. perseguido ellos alrededor con patadas y golpes.
La organización hasta ahora existente de la Iglesia en Polonia ha sido completamente destruida. La separación completa de las provincias occidentales del "Generalgouvernement" no sólo rompe provincias metropolitanas y diócesis, pero desmiembra unidades territoriales mucho más pequeñas, hasta parroquias.
Tampoco éstos son partes separadas permitidas cualquier comunicación el uno con el otro.
En los territorios "incorporado al Reich" los límites de deaneries son hechos para coincidir con aquellos de distritos, para facilitar el control por las autoridades Estatales sobre el registro de habitantes Católicos, matrimonio civil, etcétera. En todas partes de estos territorios la mayor parte de los superiores eclesiásticos competentes han sido internados o deportados y las órdenes son publicadas al clero restante por las autoridades civiles. Los papeles, los archivos y los sellos de curiae episcopal han sido en todas partes confiscados. El 14 de marzo de 1941, los alemanes privaron la Iglesia de sus derechos como una institución pnblic, y lo han tratado desde entonces como una asociación privada, de modo que los sacerdotes hayan estado prohibidos coleccionar el dinero para necesidades de iglesia o continuar trabajos organizados de la caridad. En medio del año 1941 los capítulos estuvieron cerrados. La transferencia de sacerdotes de una parroquia al otro es puramente una materia para la policía para decidirse.
La diócesis de los Chelmno solo ha sido diferentemente tratada. El 5 de octubre de 1939, fue dado a la administración del Obispo alemán de Danzig, la Mayor parte de Rev. Splett, claramente con el consentimiento del Nuncio en Berlín. Este obispo comenzó por en público pidiendo a todos los sacerdotes de parroquia a volver a sus postes. La mayor parte de aquellos que hicieron así fueron inmediatamente detenidos. Este no debe decir que la Mayor parte de Rev. El Splett sabía que este iba a pasar, aunque sus actos posteriores le muestren para ser el instrumento más obediente del régimen alemán. Este es suficientemente demostrado por el Personal-Schematismus oficial de ambos las diócesis bajo su administración. Esto es la única publicación de su clase para los territorios "incorporado al Reich," que ha aparecido en 1941, y hemos cotizado ya algunos hechos que esto da. Podemos añadir adelante que las autoridades diocesanas centrales de Chelmno (curia, consistory) y las organizaciones de Iglesia de la diócesis fueron todas disueltas y sus funciones asumidas por los cuerpos correspondientes en Danzig. Todos los deanes, diecisiete en el número, fueron depuestos y los sacerdotes alemanes tomaron sus sitios bajo el título de los Comisarios de "el Obispo." A principios de 1941 sólo setenta y seis sacerdotes de parroquia de antes de la guerra y vicarios debían ser encontrados en las 175 parroquias que siguieron funcionando de un total de 314; algunos de éstos eran alemanes. Ahora, en el final del año, el número se ha disminuido bastante. Juzgando por la lista oficial, los nuevos candidatos son todos los alemanes. Sólo unas parroquias de ciudad todavía tienen a coadjutores. No hay ni un solo monasterio dejado en la diócesis. De monjas allí permanecen en todos los 457, sobre todo personal de hospital, perteneciendo a los Fieles de Hermanas de la Caridad (202) y de S1. Elisabeth (155). Tendremos la ocasión para mencionar al Obispo de las medidas de Danzig otra vez más tarde..
La intensidad de la campaña antireligiosa varió muchísimo. Las regiones de Kepno y Ostrow sufrieron lo menos, comparativamente hablar, ya que en estas zonas fronterizas casi toda la población fueron evacuados tan pronto como las hostilidades comenzaron; ningunos ultrajes podrían ser cometidos, ya que las víctimas carecían. Cuando los evacuados volvieron, las autoridades del condado Kepno tomaron un curso milder lejano que en otra parte - sólo dos sacerdotes fueron quitados, los servicios podrían ser sostenidos, hasta la misa del gallo fue permitida en la Navidad. Varios sacerdotes tomaron el refugio aquí de persecuciones en otras regiones. En la segunda mitad de 1941, sin embargo, la mayoría de iglesias estuvo cerrada hasta aquí, y hasta la presencia de varios habitantes Volksdeutsch de la fe Católica no sirvió para asegurar la inmunidad completa. Las condiciones eran las peores a lo largo del río Notec, donde los enfrentamientos más largos y más feroces habían ocurrido veinte años antes, en la rebelión de Poznania en 1918-19. La 6a Compañía de la infantería alemana de Dresde merecerá la mención especial en la historia del martirio de esta extensión de la tierra. Fue colocado en los tres condados fronterizos de Szubin, Mogilno e Inowrodaw. Más tarde la Gestapo asumió el trabajo de persecución, con la ayuda de unidades de policía auxiliares reclutadas de los pobladores Volksdeutsch locales.
A pesar de tales diferencias puramente locales la campaña antireligiosa fue continuada sistemáticamente, y siempre con un objetivo claro y definido. El retiro del clero local no sólo inutilizó a los adversarios naturales del Nazismo. Esto también privó las masas de sus líderes espirituales. A este respecto la campaña contra el clero formó la parte del mayor conducido en todo el territorio "incorporado al Reich" - es decir la campaña completamente para exterminar el todo el polaco educó clases. El objetivo de esta obstrucción deliberada de prácticas religiosas era privar las masas de su última obligación polaca común, romper el último hilo visible de la tradición polaca común. El enemigo probablemente contó con una depresión espiritual que resulta que debería conducir más rápidamente a apatía y dimisión, y más completamente a la conformidad en las nuevas condiciones. Ellos contaron en vano.
•••
Ni era todos este. La palabra fue adelante que todos los rasgos polacos deben ser borrados del paisaje. Una de las TRADICIONES DE POLONIA CATÓLICA había sido la erección de cruces de madera o lugares sagrados de piedra con estatuas de Nuestra Señora o los santos en la encrucijada, en el borde de bosques, en la entrada a pueblos, en cuadrados de pueblo y ciudad. Ellos eran monumentos conmemorativos de acontecimientos locales, ofrecimientos votivos para el final de una epidemia, vuelta segura de una guerra, liberación de ahogarse y otros por el estilo. No hay ninguna esquina de Polonia sin estos signos visibles del culto religioso, y muchos de ellos son una expresión de la inspiración artística el más realmente indígena, aunque primitivo en la forma. Ellos son venerados por todas las clases de la población, en particular por los campesinos. En ciertos meses del año, sobre todo en mayo y octubre, ellos los visten con flores y ramas verdes, y se juntan alrededor de ellos por la tarde para recitar rezos y cantar himnos. {Este rasgo esencial de la costumbre polaca ha sido bien descrito por F. Friedrich Muckermann. S.J., un alemán que gastó varios años en Polonia durante la guerra de 1914-18. "Recuerdo las tardes de mayo en Czestochowa en el año 1915. Había una estatua de Nuestra Señora al lado de Jasna Gora, no lejos del monasterio. En las muchachas de polaco de crepúsculo juntadas allí y cantó melodías. Unas luces quemaron y mudaron sus rayos en flores de mayo frescas. Entonces cada tarde 'la Sociedad' se encaminó allí, paganos, Judíos, Christians, Católicos y Protestantes. Ellos se sentaron, unos fieles tranquilos, a la sombra de los árboles, contra paredes y cabinas, en bancos escondidos y piedras. Ellos escucharon a las canciones más hermosas que el alma de hombre ha producido alguna vez - himnos de Marian famosos, a los cuales es añadido en la lengua polaca que la nota de la melancolía que es la herencia del destino nacional trágico y suena en toda la poesía polaca profundamente sentida." (Der Moench tritt los ueber mueren Schwelle, Berlín 1932, p. 91.)}
Los alemanes decidieron destruir estas CRUCES polacas y LUGARES SAGRADOS DE CAMINO.
En las diócesis de Poznan, Gniezno, y Chelmno este fue hecho inmediatamente, durante las primeras semanas de la ocupación enemiga - más tarde la campaña de destrucción fue ampliada en todas partes del territorio "incorporado al Reich." En algunos sitios las autoridades forzaron al carpintero local y herrero, ayudado por peones de granja, tomar estos monumentos conmemorativos a pedazos y demolerlos en la supervisión alemana. Cuando este pasó muchedumbres de mujeres de campesino y niños ronda juntada el punto, los niños busying ellos mismos en fragmentos que se reúnen de las figuras rotas, que sus madres se llevaron para ser reverentemente guardado en sus casitas de campo contra un mejor día. En otra parte los alemanes hicieron el trabajo sucio ellos mismos. Las cruces de camino fueron echadas a la tierra o reducidas con hachas. En el condado de Mogilno, al lado del camino que conduce a Strzelno la figura de Cristo fue derribada de un gran crucifijo que domina el paisaje entero, y un bordo con una esvástica fue substituido. Incluso los objetos del gran valor artístico y anticuario no fueron ahorrados, cuando atestiguan el viejo lugar sagrado en Chelmno en Pomerania polaca, el lugar sagrado y la estatua de Nuestra Señora por la iglesia de San. Martin en Poznan, la cruz por el Chwaliszewo tiende un puente en la misma ciudad.
Las estatuas de Cristo el Rey, establecido en las provincias occidentales de Polonia después de la última guerra como "los Monumentos conmemorativos de la Gratitud" para la liberación del cautiverio prusiano histórico, fueron destruidas con la rabia particular. Primero para desaparecer eran las grandes estatuas en Poznan y Bydgoszcz. En Poznan hasta después de que la destrucción de los hombres de estatua solía levantar sus sombreros en el paso del sitio vacío, de modo que las penas severas fueran instituidas para esta acción. Una mujer que hizo la señal de la cruz en el paso del sitio fue detenida y encarcelada.
El mismo tipo de la mente que concibió y había ejecutado la destrucción de lugares sagrados y cruces sin duda también inspiró el cierre de los dos CEMENTERIOS Católicos más hermosos de Poznan, aquellos de la iglesia antigua de San. El Magdalen y de la iglesia de San Martín, ambos de los cuales habían contenido numerosas reliquias polacas que pasan de moda a partir de los tiempos de cautiverio. La razón aducida para este acto era la necesidad de ampliar las tierras de la feria de Poznan anual, pero en verdad esto era simplemente otro golpe apuntado a las tradiciones de la gente, uno de muchos medios solía obscurecer el carácter polaco de la ciudad. En los cementerios del polaco de Pomerania polaco las inscripciones han sido quitadas de lápidas; en las iglesias las estaciones de la Cruz han recibido un texto alemán. Incluso en altares y banderas se permite que ninguna palabra polaca aparezca.
•••
Así las HERIDAS MORALES Y MATERIALES fueron infligidas simultáneamente (algunos monumentos conmemorativos destruidos eran objetos grandes, establecidos en el gran gasto p.ej, el Poznan "el Monumento conmemorativo de la Gratitud" que cuestan aproximadamente 800,000 zloty). De la mayor parte de iglesias en Poznania y Pomerania polaca los objetos litúrgicos como cálices y custodias han sido llevados. Su valor era, por supuesto, considerable - y no sólo como obras de arte .... Casi todos los edificios de iglesia y todas las sumas de dinero que pertenecen a curiae episcopal (incluso aquellos en bancos) han sido secuestrados; y los estados que se forman diocesano o propiedad de parroquia han sido volcados para Declarar la dirección (oeffentliche Bewirtschaftung).
El palacio arzobispal de Poznan fue al principio convertido en un cuartel de ejército y su interior arruinado por los soldados quartered allí; pero después de algunas semanas esto se hizo un cuartel de policía. Los archivos diocesanos y la biblioteca fueron abolidos. Todos los edificios de seminario también han sido confiscados. Tales habitantes como no fueron deportados a campos de concentración o al trabajo forzado fueron permitido llevarse sólo una pequeña cantidad del equipaje de mano. Su mobiliario, fijar, parte de su ropa y lino fueron tomados de ellos. El seminario en Plock fue volcado al S.S., quiénes lo usan para cámaras de la tortura. El seminario diocesano de Gniezno se ha hecho el asiento de la Gestapo. Las bibliotecas privadas de profesores de seminario fueron en su mayor parte consignadas a las llamas sin tener en cuenta sus contenido, y el mismo destino aconteció casi todas las bibliotecas que pertenecen a sacerdotes deportados en todas partes del territorio "incorporado al Reich."
El clero ha sido completamente privado de sus ingresos, que habían consistido en sueldos pagados por el Estado en conformidad con el concordato firmado con la Santa Sede; ellos viven ahora sólo en la limosna del fiel. Además de este, aquellos sacerdotes que han sido deportados al "Generalgouvernement" han perdido todas sus posesiones movibles e inmuebles, siendo permitido sólo diez Reichsmark y veinticinco kilogramos del equipaje de mano. Las fundaciones administradas por la Iglesia, el clero y fieles religiosos, han sido todas volcadas al uso de las autoridades alemanas. Incluso los Trabajos de Misión Papales en Poznan fueron de manera similar tratados, y entre otras cosas privadas de aproximadamente 250,000 zloty en contante.
•••
Los Nazis persiguen todas las ORGANIZACIONES RELIGIOSAS Católicas cuando ellos hacen la Iglesia. Ellos odian el más la Acción Católica, y era primero ser completamente destruido, juntos con todas sus asociaciones auxiliares. Pegaron un tiro al presidente de la Asociación de Hombres Jóvenes, Edward Potworowski, en el mercado de Gostyn en el octubre de 1939. El presidente y el secretario del Instituto Central de la Sociedad fueron encarcelados en la Fortaleza VII en Poznan. Las mujeres también fueron encarceladas; por ejemplo, el presidente de la Asociación de Mujeres Jóvenes y el secretario de la organización Caritas. Los fondos de todas estas sociedades fueron confiscados, sus papeles y mobiliario de oficina agarrado por la Gestapo, sus empleados y oficiales encarcelados o deportados al "Generalgouvernement". Otras instituciones Católicas, como el Instituto para la Asistencia Social, el Instituto de la Cultura Religiosa más Alta, la Asociación de Coros de Iglesia, etcétera, sufrieron de manera similar. Todas las escuelas conducidas por fieles religiosos han estado cerradas, seis seminarios teológicos existentes abolidos, todas las publicaciones Católicas juntos suprimidas con el todo la Prensa polaca.
•••
Estas medidas de metódico han sido seguidas de decretos adicionales diseñados para causar una SEPARACIÓN completa de POSTES Y ALEMANES hasta en la iglesia. Es imposible ahora para un sacerdote polaco al ministro a un alemán, tampoco un Católico alemán puede entrar en una iglesia polaca, o aprovecharse de los ministerios de un clérigo polaco. Esta prohibición es, en muchos sitios, observados con la mayor severidad. Cotizamos una característica que dice por un Schmidt, Hauptschulungsleiter del Partido de Nacionalsocialista, que el 17 de noviembre de 1940, declaró en Lodz: "cualquier hombre que, siendo un alemán, asiste en una misa dicha por un sacerdote polaco, o deja a tal sacerdote oye que su confesión aquí (es decir en el territorio ocupado) no puede ser considerada como un seguidor verdadero del Fuehrer." Se dice que el gobernador Greiser, el déspota del Warthegau, ha publicado una orden secreta (Nr. El 16/41, datado el 25 de mayo de 1941) instrucción de la policía de averiguar si algún alemán asistía a servicios sostenidos por sacerdotes polacos. " Deben enviar a personas culpables" para" entrenarse" a un campo local, y, si ellos repiten su ofensa, a un campo en el Reich. En relación a este, varias iglesias han sido dedicadas a los alemanes, y se prohíbe que Polacos entren en ellos. Tal es el caso con la iglesia Franciscana en Poznan, con varias iglesias en Inowroclaw, etcétera.
Los decretos que mencionan la lengua son el más opresivos en Pomerania polaca, en la diócesis de Chelmno. Aquí el administrador presente, la Mayor parte de Rev Splett, Obispo de Danzig, ha prohibido el uso del polaco no sólo en rezos de iglesia, ceremonias, sermones, pero hasta en el confesionario - un hecho que ha conducido a la introducción de una confesión común de pecados, en el modelo Protestante, una cosa al contrario de los principios de la teología Católica.
2. Política Nazi en el "Generalgouvernement"
Las diócesis de Kielce, Tarnow, Sandomierz, Lublin y Siedlce (Podlasie) fueron totalmente incorporadas a llamado "Generalgouvernement", como eran la mayor parte de las diócesis de Cracovia y Varsovia, y las partes de las diócesis de Lomza, Plock, Lodz, Przemysl, y Czestochowa. En estos sitios las autoridades de ocupación alemanas decidieron usar otros métodos. No había ningunas persecuciones de masas por tal escala como en el territorio "incorporadas al Reich"; el clero en general no es tratado con la brutalidad abierta; las iglesias están abiertas a adoradores a todas las horas, las cruces de camino y los lugares sagrados no han sido interferidos con. Los periódicos produjeron en el polaco por los alemanes - ningunos existen abiertamente en el "Generalgouvernement" - en los números especiales de la letra de los festivales de iglesia solemne llenos de artículos convenientes e ilustraciones. Y ya que la campaña contra Rusia soviética fue comenzada ellos a veces cotizan de declaraciones de antes de la guerra de obispos polacos - no, hasta de las páginas más espléndidas de la historia de la Iglesia en Polonia. Así, la vida religiosa aparentemente sigue tranquilo y no parece inmediatamente haber sufrido mucho cambio. La verdad, sin embargo, se diferencia enormemente de este cuadro superficial. Puesto que entre estas diócesis, también, no hay uno que no ha perdido a miembros de su clero, disparando, o muerte en campos de concentración y prisiones. Es difícil dar cualquier figura exacta en este momento, ya que el destino de muchas víctimas es todavía desconocido y undiscoverable.
Incluso antes de que las hostilidades hubieran cesado, tres sacerdotes fueron detenidos y dispararon durante el septiembre de 1939 en la diócesis de Czestochowa. Uno de ellos era el Canon Bonaventura Metler, el rector de la parroquia de Parzymiechy y el Director del observatorio astronómico de Czestochowa, un hombre de setenta y tres. En la archidiócesis de Cracovia pegaron un tiro a un cierto sacerdote de parroquia y treinta y siete de sus feligreses para la posesión presunta de armas. En la diócesis de Sandomierz siete sacerdotes fueron matados, cinco de ellos Franciscanos de Skarzysko, el quinto, Padre Paul Knoppe, Antes del Oblati de Swiety Krzyz, el sexto, Canon Stanislaw Klimecki, Deán de Drzewica. Se conoce que algunos de ellos fueron golpeados e insultados por la Gestapo antes de ser matado. En la diócesis de Lublin el rector y el coadjutor de Siedliszcze fueron detenidos en el octubre de 1939 debido al asesinato de un alemán local; unos días más tarde pegaron un tiro al rector. El 23 de diciembre de 1939, pegaron un tiro a diez sacerdotes de esta diócesis sin cualquier clase del tribunal sostenido o cualquier precio preferido contra ellos. El 7 de enero de 1940, más tres sacerdotes fueron matados, en julio dos Redemptionists de Zamosc. En la archidiócesis de Varsovia lo siguiente fueron pegado un tiro: el Rev Jozef Wierzejski, el administrador de la parroquia de Mszczonow, y el Rev Wladyslaw Golebiowski, coadjutor de la parroquia, también el Rev Sigismund Sajna, el Deán de Gora Kalwaria, quién fue detenido por un sermón predicado el 8 de diciembre de 1940, en que él se atrevió a insinuar a un futuro más brillante, algún día, para Polonia. El curia fue oficialmente aconsejado en el mayo de 1941 que habían pegado un tiro a él "en la ejecución de una oración."
+++
Otras ejecuciones innumerables y muertes ocurrieron en PRISIONES Y CAMPOS DE CONCENTRACIÓN, por los cuales muchos sacerdotes han pasado y donde muchos todavía tardan.
En la diócesis de Czestochowa treinta sacerdotes fueron detenidos mientras las hostilidades estaban todavía en el progreso; otros veinte y tanto fueron añadidos más tarde a su número. Uno de ellos, Padre Romuald Klaczynski, del monasterio Paulite de Czestochowa, fue detenido por haber dicho durante el lealtad de mayo en 1940: "aumente Polonia en sus corazones." Él fue guardado mucho tiempo en la prisión en Czestochowa, luego envió al campo en Oswiecim, donde él murió; su hábito fue devuelto al monasterio. El 1 de octubre de 1940 - la fecha de nuestra última información de esta parte del país doce sacerdotes de la diócesis de Czestochowa estaban todavía en campos de concentración, la mayor parte de ellos en Oranienburg. Ellos incluyeron a varios deanes. El 17 y 18 de febrero había numerosas detenciones de sacerdotes en Piotrkow.
En la archidiócesis de Cracovia más de cien sacerdotes fueron detenidos y ochenta y siete de ellos fueron deportados a campos de concentración en Olmuetz, Mannheim, Oswiecim, y Mauthausen. El 1 de octubre de 1940, había todavía treinta y siete en estos campos, sobre todo jesuitas (veinte y tanto) y Lazarists (diez). Unos murieron en el campo, como, por ejemplo, la previa de la Cracovia Lazarists, Padre Krause, y su socius. Su salud había sido mortalmente debilitada por un baño frío, seguido de una orden de poner la ropa mojada de la desinfección, sin cualquier oportunidad de secar ellos, un procedimiento al cual todos los Lazarists fueron sujetados antes de la deportación.
En la diócesis de Tarnow veinte sacerdotes fueron detenidos: el 1 de octubre de 1940, seis de ellos estaban todavía en el campo. En la misma fecha enviaron a nueve sacerdotes de la diócesis de Sandomierz, de un total de diecinueve detenido, a campos de concentración.
En la diócesis de Kielce aproximadamente treinta sacerdotes fueron detenidos hasta el otoño 1940; en octubre de aquel año siete de ellos estaban todavía en campos de concentración. Varias nuevas detenciones fueron hechas el 9 y 10 de febrero de 1941.
En el noviembre de 1939 en la diócesis de Przemysl todos los sacerdotes del Rzeszow, Jaslo, y regiones Krosno fueron detenidos; un año más tarde tres de ellos estaban todavía en campos.
En octubre y el noviembre de 1939 la mayoría de sacerdotes en Varsovia, numerando aproximadamente trescientos, fue detenido. Muchos fueron liberados después de varias semanas, otros sólo después de algunos meses. En la liberación una promesa fue exigida que ellos no participarían en ninguna actividad antialemana. Unos todavía permanecen en campos (posiblemente ellos mueren allí, para no cada fallecimiento es oficialmente notificado). En el septiembre de 1940 cuatro de la Varsovia Padres de Pallottine fueron detenidas, incluso el rector; el 4 de octubre de 1940, el coadjutor de la parroquia de los Santos. Florian; en el enero de 1941 otros tres sacerdotes - este en relación a una gran campaña terrorista pensó acabar con organizaciones patrióticas secretas; el 26 de junio de 1941, la iglesia y el monasterio del Capuchins fueron buscados, y todos los frailes (veinticinco en el número) encarcelado; en el curso de su examen ellos fueron sujetados a torturas. El 1 de marzo de 1941, el número de sacerdotes que pertenecen a la archidiócesis de Varsovia, quiénes estaban entonces en prisiones o campos de concentración, fue calculado en treinta y un. Ahora, en el otoño del mismo año, la figura es probablemente mucho más grande. Según la información que pasa de moda desde el principio de 1941 seis sacerdotes han muerto en la prisión. La manera de su muerte no es conocida. Ellos incluyen el Rev Zienkowski, el Deán de Rawa Mazowiecka, Monseñor Nowakowski, el sacerdote de la parroquia de Nuestro Salvador en Varsovia, un hombre conocido para su asistencia social, y el Rev Bronislaw Wroblewski, coadjutor de la misma parroquia. También se conoce que pegaron un tiro a dos sacerdotes juntos con veintitrés ponen a personas en una ejecución de masas realizada el 11 de febrero de 1941, en Palmiry, cerca de Varsovia.
En la diócesis de Lublin la persecución era severa. Las detenciones en gran escala del clero comenzaron aquí el 9 de noviembre de 1939, en cual día cuarenta y ocho sacerdotes fueron detenidos en la ciudad de Lublin. La mayor parte de ellos fueron tomados en la calle, varios de escuelas en las cuales ellos dieron clases, tres de su lodgings. Dos días más tarde, el 11 de noviembre, otros veintidós fueron detenidos, sobre todo profesores en la Universidad Católica. El ordinario, la Mayor parte de Rev. Fulman, el suffragan, la Mayor parte de Rev. Los Goral, los funcionarios del curia, dos profesores del seminario, y dos sacerdotes que por casualidad fueron encontrados en las oficinas del curia, también fueron todos detenidos. Estos once fueron todos condenados a la muerte para armas alegadas para haber sido encontrado en el palacio episcopal. Ellos fueron indultados y la pena conmutada al encarcelamiento en Oranienburg para un término indefinido. El 2 de diciembre de 1939, enviaron a ambos obispos y nueve sacerdotes al campo. La Mayor parte de Rev. El Fulman, un hombre de ochenta, fue tomado, después de algunos meses, a Nowy Sacz, donde él permanece hasta este día, estando prohibido dejar la ciudad y sostenido bajo una especie de detención domiciliaria. El suffragan, la Mayor parte de Rev. Goral, es en el momento de la escritura todavía a un preso en el campo Oranienburg. El 22 de noviembre un grupo de profesores y los alumnos de las dos formas superiores de la escuela secundaria Staszyc de Lublin fue detenido. Ellos incluyeron a doce clérigo jesuitas jóvenes, diecinueve a veintiuno, quién había sido expulsado de Pinsk por los rusos. Cuatro de ellos fueron liberados en la primavera 1940; el resto fue tomado a Oranienburg en junio de aquel año. En el noviembre de 1939 todos los sacerdotes de Chelm (trece en el número) también fueron detenidos. En el enero de 1940 las detenciones otra vez ocurrieron en "Lublin veinte cinco" Capuchins (frailes y principiantes), un jesuita, y once sacerdotes seculares de la ciudad y país circundante. El 2 de febrero de 1940, tres sacerdotes (incluso el Rector de setenta años) y veintidós clérigo fueron detenidos en el colegio teológico Bobolanum; durante el 10o de aquel mes dos jesuitas relacionados con este instituto también fueron detenidos; el número de Capuchins encarcelado fue aumentado por otros dos. Aquellos sacerdotes que permanecieron en la libertad tenían a profesor universitario ponen el traje tradicional, ya que una sotana llevada puesta en la calle era la causa suficiente para la detención. Cuando el gobernador (Distriktchef) de Lublin fue cambiado, varios sacerdotes fueron, poco a poco, puestos "libres treinta ocho" durante el marzo de 1940, pero en abril y Pueden las nuevas detenciones ocurrieron, esta vez en distritos de país, como represalia por el fracaso de agricultores de suministrar sus productos en las cantidades fijadas por los alemanes. Cuando una parroquia entregó su cuota llena su sacerdote fue liberado. Más unos cuantos fueron puestos en libertad a principios del junio de 1940. El resto fue enviado a Oranienburg durante el 18o de aquel mes, juntos con un grupo de catorce sacerdotes detenidos en el 19o cerca de la línea de demarcación Russo-alemana. En por todas partes de doscientos sacerdotes fueron detenidos en esta diócesis hasta el otoño 1940, y ciento cuarenta de ellos estaban todavía en campos o prisiones hacia el 1 de octubre de 1940. Muchos fueron otra vez detenidos en Lublin el 14 de mayo de 1941, juntos con varios otros miembros de la intelectualidad, las cien personas en total.
En la diócesis de Siedlce (Podlasie) el Rev. El Weiss de Polubicze y el Rev Ryczkowski de Rudno fueron asesinados en el septiembre de 1939. Más tarde, aproximadamente cuarenta sacerdotes fueron detenidos, de quien el 1 de octubre de 1940, nueve estaban todavía en campos, cinco en la prisión. El 23 de marzo de 1941, un incidente inexplicado que conduce a la explosión de una granada de mano en Siedlce causó la detención de sesenta y cuatro personas seleccionadas de entre la intelectualidad, varios sacerdotes incluidos en el grupo.
Sólo seis parroquias de la diócesis de Lomza fueron incorporadas al "Generalgouvernement", y casi todos los sacerdotes fueron detenidos durante los primeros meses de la ocupación alemana, pero más tarde ellos fueron puestos en libertad.
Aparte de detenciones a corto plazo, las figuras siguientes pueden ser dadas tocando el destino de clérigos Católicos en el "Generalgouvernement" hasta el 1 de octubre de 1940:
Diócesis  Número de Sacerdotes Detenidos Encarcelado en 1r October1940
Czestochowa 30 12
Cracovia 87 37
Tamow 20 6
Sandomierz  19 9
Kielce 30 7
Przemysl  150 3
Varsovia 250 35
Lublin  más de 200 140
Siedlce (Podlasie)  40 14
 más de 826  263
Según la información confiable el número de sacerdotes disparó, asesinado, o muerto en campos de concentración ascendió a cuarenta hacia el 1 de octubre de 1940. De estos cuatro perteneció a la diócesis de Czestochowa, siete a aquella de Cracovia, dos a aquel de Sandomierz, un a Kielce, tres a Varsovia, dieciséis a Lublin, dos a Siedlce (Podlasie). Por lo que ha sido dicho hasta ahora, es claro que este número fue aumentado más tarde. Tampoco hemos contado a aquellos sacerdotes que fueron matados durante hostilidades.
Muchas muertes y muchas torturas de prisión son todavía desconocidas, pero está seguro que aquí también pisotear sobre la dignidad humana del clero encarcelado era un método favorito de la persecución. Así en Wisnicz, donde los jesuitas de Cracovia fueron guardados antes de ser enviado a Oswiecim, ellos eran un día hecho para estar de pie en dos filas, enfrentamiento, y ordenaron atacar en caras de cada uno con toda su fuerza. Otro tiempo a uno de ellos le ordenaron pisotear una cruz, y cuando él rechazó hacer así su cabeza fue derribado con ello. El destino de muchos sacerdotes en campos de concentración es horrible, ya que los carceleros a menudo expresan un rencor especial sobre ellos.
+++
Debe ser poseído que la CURA DE ALMAS en el "Generalgouvernement" es lejos quitada de la situación grave desesperada a la cual ha sido reducido en los territorios "incorporado al Reich." Pero hay muchas dificultades, tanto locales como generales. Las parroquias cerca de la línea de demarcación Russo-alemana han sufrido el más en este sentido. La mayoría de los sacerdotes de Jaroslaw, incluso todo el Reformati y los dominicanos de los sus monasterios, fue conducida a través del río San, en el territorio soviético-ruso, juntos con la población judía de la ciudad. Las iglesias de monasterio estuvieron cerradas, y sólo después de que las peticiones repetidas eran la iglesia del Reformati asignado al uso de escuelas. En el permiso de iglesia de los dominicanos para la masa para ser leída fue dado sólo dos veces; el 15 de agosto y el 8 de septiembre de 1940. En la segunda ocasión, una separación de soldados entró en la iglesia durante la masa, quitó a los adoradores y pidió un acortamiento del servicio. En Biala los Podlaska todos los sacerdotes que sirven tres parroquias y una capilla de facilidad fueron detenidos en el enero de 1940. Un viejo anticuado, casi ciega al sacerdote fue dejado y permitió usar una iglesia. Los demás estuvieron cerrados. En Wegrow, al principio del régimen de ocupación todos los sacerdotes fueron expulsados a las afueras de la ciudad y sólo permitidos entrar en ello dos veces al día por el permiso especial, a fin de sostener servicios. Ellos estuvieron prohibidos dirigirse a alguien en su camino. Después de deportación de ambos obispos de Lublin, el curia allí era fuera de servicio hasta el marzo de 1940.
El Vicario-general de la diócesis tuvo que seguir sus actividades escondidas; la Gestapo primero colocó sellos sobre su lodgings; entonces pillado ellos. Era no antes de que el Gobernador del distrito fue cambiado, en el marzo de 1940, aquel permiso fue concedido para volver a abrir el curia. Diecinueve iglesias de la diócesis de Lublin fueron tomadas de los Católicos romanos, juntos con su propiedad hacendada, y dadas a la población Ortodoxa griega. Éstos son iglesias que pertenecen a partir del tiempo inmemorial a la Iglesia Católica del ritual griego, que el Gobierno Zarista, en el tiempo de las particiones, había convertido en sitios de la adoración Ortodoxa y que había sido restaurado a la Iglesia Católica durante los años de la independencia de Polonia. En la diócesis de Podlasie, también, once iglesias fueron tomadas de los Católicos y dadas a adoradores Ortodoxos. Así, en esta diócesis sola, abandonaron a 13,613 Católicos sin iglesias de su propio.
En esta materia de cierres de iglesia la medida más drástica y el que que el más afecta a la gente polaca son la interpretación inaccesible de la Catedral de Cracovia en la Colina Wawel, la segunda iglesia histórica más importante de Polonia (aquel de Gniezno ser el primer). Esto es un edificio lleno de grandes obras de arte y monumentos conmemorativos, y sus bóvedas alojan los cuerpos de reyes, héroes nacionales, y grandes poetas. Esta iglesia está cerrada porque es afirmado que los explosivos fueron encontrados en sus alrededores. La misa sólo puede ser dicha dos veces a la semana, por un sacerdote que recibe un permiso especial para el objetivo, y ningunos adoradores pueden estar presentes.
Los sermones son en todas partes supervisados; en las ciudades más grandes es fácil notar a personas que vienen a la iglesia sólo para el sermón. Los casos de Padre Klaczynski y del Rev. El Sajna, ya mencionado, puede servir como ejemplos de la intimidación ejercida en esta dirección.
Los himnos patrióticos están prohibidos; entonces son estrictamente religiosos de ser cantados a una melodía patriótica. El 8 de enero de 1941, la oficina del Gobernador general, el Departamento de la Administración Interior, Sección para Asuntos de Iglesia, enviaron una circular, marcó IV 14/41 (II-43), a todos los obispos:
Desde el himno "O Dios nuestra ayuda" [compañías de Boze la cuenta de Polske contenida en el himnario Católico común se ha hecho inútil, su canto está prohibido en todos los servicios e iglesia o festivales religiosos.
También se prohíbe que el himno "Nuestra Madre Cariñosa" [cuenta de Serdeczna Matko que tiene la misma melodía, sea cantado excepto a una melodía claramente diferente.
La invocación "la Reina de la Corona de Polonia" ha estado prohibida en rezos escolares a la Santísima Virgen.
Un decreto similar, Ks. 1369 (III-53), traído al aviso de curiae episcopal por la circular del 28 de junio de 1941, pide el retiro de iglesias de pastillas conmemorativas en honor a personajes importantes de la historia polaca:
Muchas iglesias contienen bustos políticos, cuadros, y pastillas conmemorativas - p.ej, bustos de Kosciuszko o Pilsudski. Su presencia adicional en lugares de culto no es justificada por las condiciones presentes en el Generalgouvernement. Se solicita por lo tanto que usted instruya a sus subordinados eclesiásticos de ejercerse para hacer quitar estos monumentos conmemorativos tan rápidamente como posibles. Una copia de la instrucción publicada me debe ser presentada.
A principios del agosto de 1940 todos curiae episcopales del "Generalgouvernement" fueron informados que "el jefe del Departamento de la Administración Interior en la Oficina del Gobernador general, por su decreto del 29 de julio de 1940, ha prohibido unas procesiones religiosas, en procesiones particulares sostenidas fuera de los alrededores inmediatos de iglesias. Los cortejos fúnebres solos son excluidos." En Varsovia sí mismo hasta los cortejos fúnebres están prohibidos dentro de la ciudad.
Aquí y los actos allí extraordinarios y pequeños del rencor ocurren. Así, por ejemplo, en la archidiócesis de Cracovia una orden fue dada en 1939 para cerrar todas las iglesias en 8 de la mañana el 11 de noviembre, un festival nacional (Día de la Independencia). En la misma archidiócesis curia metropolitano fue informado a las 18h00 en vísperas de la Recopilación Día de Christi en 1940 que todas las procesiones habían sido prohibidas en el dolor de dispersión forzosa y represalias. El curia tuvo que llamar por teléfono a todos los administradores de iglesias en la diócesis entera a fin de dejarles saber de este. A menudo, cuando las detenciones de masas de la población polaca han ocurrido, la gente realmente ha sido tomada a la prisión de la iglesia - por ejemplo, en Varsovia en el octubre de 1939, y en Lublin en la Recopilación Día de Christi en 1940. Otra clase de la dificultad se levanta cuando las transferencias de masas forzosas de la población (practicado por las autoridades alemanas hasta dentro de los límites del "Generalgouvernement") conducen a la interrupción completa de parroquias enteras. Esto de Ocieka en la diócesis de Tarnow puede servir como un ejemplo.
La participación forzada en los comités de la cuota, cuya tarea es entregar a los alemanes la cantidad prescribida del producto agrícola, no es sin su efecto en el trabajo pastoral. Huelga decir que como profundamente estos comités son detestados por los Polacos. Amenazando penas severas las autoridades alemanas obligan clero y profesores escolares igualmente a trabajar en ellos, y a fin de asegurar la entrega de la cuota fija, ellos a veces sostienen a sacerdotes como rehenes hasta que las parroquias hayan suministrado la cantidad llena. Por ejemplo, trece sacerdotes del deanery de Grojec (archidiócesis de Varsovia) estuvieron detenidos por esta razón en 1940; en la liberación ellos fueron obligados a firmar una tarea escrita que corre: he sido informado que algunos habitantes de mi parroquia se han demostrado reacio para cumplir las obligaciones impuestas a ellos por las autoridades alemanas - p.ej, en materia de la entrega de la cuota de ganado. Soy consciente que tal comportamiento es una ofensa considerable contra autoridades y debería ser castigado con el rigor lleno de la ley. Ya que estoy siendo liberado hoy. o ya que no estoy siendo detenido en absoluto, emprendo usar toda mi influencia hacia causar en el futuro una realización concienzuda por los habitantes de mi parroquia de unos decretos impuestos sobre ellos por las autoridades alemanas. También emprendo informar el juego de comisaría alemán sobre mi parroquia de los nombres de todas aquellas personas que pueden contravenir y así esforzarse por frustrar los decretos de autoridades alemanas. Solemnemente prometo que yo mismo gano el estribillo de cualquier actividad que podría poner en peligro el prestigio de las autoridades alemanas.
Este texto es idéntico para todos los rehenes liberados. Donde los clérigos estuvieron preocupados el jinete siguiente fue añadido:
También ejerceré toda mi influencia pastoral en el sentido de la susodicha declaración - es decir, haré todo lo posible informar el fiel del púlpito y informarlos de la necesidad de a conciencia ejecutar el decreto de las autoridades alemanas, llamando su atención a la responsabilidad penal en la que ellos pueden incurrir dejando de hacer así.
Las autoridades alemanas también ejercen presión para tener que ver con el clero en materia de la reclutación de peones agrícolas para el Reich. Cuando hemos tenido ya la ocasión para declarar; esta campaña de reclutación a menudo toma la forma de capturas de masas de las personas jóvenes de calles, caminos, iglesias etcétera. En la primavera 1940 la oficina del Gobernador general envió una circular a todos los obispos, registrando la queja contra sacerdotes que usaron su influencia para poner dificultades en el camino de esta campaña, y dando a la advertencia de las consecuencias desagradables tal actitud del clero podría traer su tren.
+++
El trabajo pastoral es enormemente obstaculizado por la carencia de un GATO H O L yo C PR E S S, como antes de que la guerra guardara a sus lectores informados de varios hechos de la vida religiosa y defendiera la Iglesia contra sus detractores. Debido a la supervisión estricta de sermones y la prohibición de la publicación de diarios Católicos u otras revistas, la influencia del clero en su multitud ha sido reducida a mínimo, un estado de cosas que tiene en particular mal efectos en la cura de almas en ciudades grandes. Aunque la llamada Prensa "polaca", publicada por las autoridades alemanas (ningún otro existe abiertamente, cuando hemos dicho ya), publique artículos religiosos y Kurier Czestochowski hasta tiene "un Suplemento del domingo" para Católicos, estos papeles imprimen la información tendenciosa y mentirosa en acontecimientos en el mundo Católico, e intencionadamente engañan la opinión pública. Así, por ejemplo, el artículo de primera plana de Kurier Czestochowski del 5 de enero de 1941, salpicó su primera página del titular "150 millones de Católicos contra Inglaterra." Sólo se ha permitido que dos diócesis, aquellos de Kielce y Sandomierz, publiquen crónicas diocesanas, y éstos sólo pueden dar la información en acontecimientos locales y decretos. Nada más es permitido, excepto Ordo Divini Officii. En la diócesis del permiso Kielce fue asegurado, por la excepción, imprimir un calendario diocesano, pero el prefacio del obispo, exhortando el fiel a la paciencia, confianza y rezo, fue suprimido por el censor.
+++
En contraste con aquellos en el territorio "incorporado al Reich" se permite que SODALITIES puramente religioso y las SOCIEDADES del "Generalgouvernement" siga sus actividades, aunque sólo dentro de las paredes de iglesias. El trabajo de la Acción Católica y sus asociaciones auxiliares ha sido parado totalmente y muchos de sus miembros principales encarcelaron. La Sociedad Caritas sigue, pero encuentra grandes dificultades, notablemente en la diócesis de Kielce, y las autoridades alemanas rechazan reconocer su carácter religioso y caritativo (todas otras asociaciones de cualquier clase son, en el principio, pensado ser disuelto).
Hacia FUNDACIONES EDUCATIVAS O CARITATIVAS gobernadas por la Iglesia o el clero, la actitud de las autoridades de ocupación varía: en la diócesis de Sandomierz los han abandonado hasta ahora tranquilo, en otros ellos han sido agarrados completamente o en parte (como en Cracovia, donde la Casa de Fundación de Lubomirski ha sido convertida en el cuartel).
Las ESCUELAS conducidas por autoridades eclesiásticas, fieles, o clero secular están en la misma posición. En ninguna parte era ello posible de abrir las escuelas secundarias, de modo que "el liceo" diocesano en Sandomierz, "el gimnasio" episcopal en Lublin, y varios otros estén cerrados. En algún permiso de casos de abrirse fue rechazado hasta a escuelas primarias, así de las Hermanas de Nazareth en Rabka. Los edificios escolares cerrados han sido asignados por los alemanes a su propio uso.
+ + +
EL ESTUDIO DE TEOLOGÍA también ha sido muy restringido y obstruido. Las facultades de teología en universidades polacas están cerradas, cuando en efecto son todos los otros. En la mayor parte de diócesis los seminarios también fueron cerrados en la entrada de tropas alemanas, y en algunos casos los edificios fueron volcados a los militares o policía. En otros el permiso temporal fue dado para seguir el trabajo dentro de ciertos límites, pero ningunos nuevos estudiantes debían ser aceptados. El 5 de noviembre de 1940, un decreto del Gobernador general permitió la apertura de seminarios teológicos, pero sólo en las ciudades de Cracovia, Sandomierz, y Varsovia. Era sólo después de protestas repetidas de parte de los obispos lo que en el permiso de marzo de 1941 fue dado para abrir los restantes, en Cz~stochowa, Kielce, Tarnow, Lublin, y Siedlce. Su programa, sin embargo, en su forma aprobada, carece de toda la instrucción filosófica e histórica, siendo limitado casi exclusivamente con sujetos litúrgicos y teología pastoral. Ya que todas las escuelas secundarias polacas en el "Generalgouvernement" han estado cerradas, no hay ningunos nuevos candidatos convenientes por el estudio en los seminarios.
+ + +
LAS PÉRDIDAS MATERIALES sostenidas por la iglesia en el "Generalgouvernement" también han sido considerables. La acción enemiga explicó la destrucción de más de treinta iglesias. Éstos incluyeron la catedral monumental de Lublin, aunque el mayor número "de iglesias trece fuera" destruido en la archidiócesis de Varsovia. Un gran número de otros fue seriamente dañado,
de cual cuarenta y ocho. pertenecido a la archidiócesis de Varsovia sola. En casi un resultado de sitios, las rectorías y otros edificios de iglesia fueron totalmente o en parte incendiados (como, por ejemplo, el Asiento de la Diócesis de Varsovia y Seminario). La ocupación alemana trajo una serie de nuevas pérdidas por el saqueo de iglesias, casas de parroquia, diócesis y museos, tesorerías etcétera. El saqueo del palacio episcopal en Lublin es un caso característico. Después de la detención de los dos obispos y de los funcionarios del curia, las obras de arte, el mobiliario de casa, hasta vistiendo y lino fueron llevados. Este fue hecho por la Gestapo, y una compañía S.S. que era entonces quartered en el palacio terminó el trabajo. Tales detalles como el arrancamiento de la tapa de cuero del breviario del obispo, o la rasgadura lejos de un broche de plata de un viejo misal, indican el método. En la misma ciudad el colegio jesuita (Bobolanum), la escuela secundaria episcopal, el seminario y lodgings privado de sus profesores fueron de manera similar pillados. Los alemanes se han llevado obras de arte muy valiosas de iglesias en Cracovia, Tarnow, Sandomierz, Lublin y otros sitios. (Ver el Capítulo VII, Museos y Colecciones.) los edificios Monásticos y numerosos otros edificios que constituyen la propiedad diocesana fueron requisados, cuando hemos descrito. Lo que pasó en la parroquia de San Jaime en Czestochowa, donde los alemanes bajaron las paredes recién construidas de una iglesia que ya espera el material para techar y giraron los ladrillos a su propio uso, no es ningún acontecimiento aislado. Todos episcopales, capitular, seminario y propiedad monástica han sido agarrados.
Tampoco las autoridades de ocupación han asumido las obligaciones basadas en el Concordato entre la Santa Sede y la República de Polonia, gracias a la cual la Iglesia recibió la ayuda financiera considerable del Estado. Los sacerdotes de parroquia a quien estas sumas de dinero fueron, ahora tienen que subsistir completamente en robó honorarios. Los obispos y Curiae existen en impuestos pagados por el clero parroquial. Los sacerdotes anticuados sin otros medios de la subsistencia comparten esta fuente de ingresos.
+++
El último sacrificio exigido por la rapacidad ahora alemana intensificada por las necesidades de guerra con Rusia - es las CAMPANAS DE IGLESIA. El 12 de agosto de 1941, la Administración del "Generalgouvernement" (Hauptabteilung Innere Verwaltung, Abt. 1, Allgemeine Staatsverwaltung, Unterabteilung Kirchenwesen) envió una circular (B1-34) a curia episcopal, que cotizamos en su totalidad como un documento característico:
El gran Imperio alemán (Das Grossdeutsche Reich) ha empezado la batalla decisiva contra Bolshevism. En esta lucha Alemania no es sola. Los hombres de todas las naciones se han alistado a fin de luchar contra Rusia Bolshevist al lado del gran Ejército alemán. Ellos entienden que este no es simplemente una guerra entre dos naciones, pero una materia de rescatar Europa de la amenaza Bolshevist. Mientras los credos cristianos disfrutan de la libertad religiosa en la protección del escudo fuerte del Reich alemán la Iglesia en Rusia soviética es perseguida y oprimida.
Por esta razón esto es naturalmente el deber de los credos cristianos de jugar su parte en esta lucha.
La lucha requiere el mobilisation de todos los recursos, y la creación de una reserva fuerte de metales es uno de ellos. Las iglesias del Generalgouvernement también son por lo tanto visitadas para colocar sus campanas a la disposición del Reich alemán, de modo que esto pueda efectuar un final rápido y victorioso de la competición decisiva. Debe ser notado que todas las campanas que sirven objetivos no religiosos serán igualmente requisadas.
A fin de efectuar la ejecución práctica de esta materia decreto como sigue:
(1) Las campanas de aleaciones de cobre - es decir, de latón y bronce - serán requisadas si en el uso o no.
(2) Esto es el deber de todas las parroquias de bajar sus campanas y traerles a las estaciones que se reúnen designadas por Kreishauptmann apropiado o Stadthauptmann hacia el 1 de septiembre de 1941.
(3) El retiro y la entrega de las campanas deben ser realizados por las parroquias. Los gastos serán reembolsados. Las parroquias deben hacer aplicaciones escritas para este reembolso, con las cuentas respectivas atadas, al Gobierno del Generalgouvernement directo (Hauptabteilung Innere Verwaltung).
(4) Las parroquias tienen derecho a un pago del valor metálico de las campanas entregadas. La cantidad de este pago será fijada más tarde. Para cada campana entregada allí será publicado un recibo, especificando el número y el peso de las campanas recibidas. Esta prueba del recibo debería ser atada a la aplicación para el reembolso de gastos, hechos al Gobierno del Generalgouvernement (Hauptabteilung Innere Verwaltung).
(5) Para campanas de un valor histórico o artístico extraordinario una aplicación puede ser hecha para hacerlos eximir de la obligación de entrega. Tal aplicación, con una descripción exhaustiva, motivación y pruebas atadas, debe ser hecha por el obispo diocesano apropiado (administrador, superintendente) al Gobierno del Generalgouvernement (Hauptabteilung Innere Verwaltung) no más tarde del 15 de agosto de 1941. En la concesión de exenciones de la obligación de entrega un estándar severo será aplicado. Las aplicaciones sólo en particular bien fundadas tienen por lo tanto cualquier perspectiva del éxito.
La fabricación de una aplicación no exime del deber de entrega. Si ninguna respuesta a la aplicación viene durante el término de entrega, la campana debe ser quitada y traída a la estación que se reúne. Si la aplicación es concedida, una decisión escrita será enviada a tiempo a la parroquia preocupada y el obispo apropiado (administrater, superintendente) será notificado simultáneamente.
No hay nada más característico de la regla Nazi en la segunda mitad de 1941 que esta fabricación de la frase como "Cruzados". Los diarios alemanes imprimidos en el polaco afectan una indignación que arde en el recuento de la opresión sufrida por la Iglesia conforme a la regla soviética, que de hecho de ninguna manera iguala la persecución infligida bajo la ocupación alemana. Desde agosto esta letra de papeles alegó "Cartas al Redactor" que más o menos claramente piden la creación de una legión anti-Bolshevik polaca al lado del ejército alemán. Las tradiciones católicas de Polonia son el argumento básico. Uno de estos lectores soi-disant escribió en Nowy Kurier Warszawski del 9 de agosto de 1941: "tomamos el orgullo de ser una nación Católica y hemos proclamado Nuestra Reina de Señora de la Corona de Polonia.“ Pero los verdaderos lectores saben perfectamente bien que bajo los nuevos rezos de regla "de Cruzados" "a la Reina de la Corona de Polonia" son prohibidos y que la religión Católica es oprimida no en Polonia sólo. Atestigüe la carta pastoral de los obispos alemanes reunidos en Fulda el 26 de julio de 1941, o los sermones del obispo de Munster predicado sobre el mismo tiempo.
Noviembre de 1941.
(...)
Capítulo V
UNIVERSIDADES E INVESTIGACIÓN
El PASADO
Los primeros eruditos polacos conocidos a nosotros persiguieron sus estudios en universidades francesas e italianas; como un ejemplo podemos llamar al Maestro Vincent, el autor de una crónica de Polonia escrita a principios del siglo trece. En la universidad de Bolonia allí existió ya en 1265 Natio organizado Polaconica, consistiendo sobre todo en estudiantes del derecho canónico. Para el estudio de medicina los Polacos favorecieron Montpellier, para aquella de filosofía y teología París, donde, en 1204, Franco Polaconus escribió un tratado sobre instrumentos astronómicos.
Esto estaba en modelos italianos que el Rey Casimir el Gran en 1364 fundó su Studium Generale en Cracovia, la primera universidad para ser establecida en Polonia, y uno que en toda la Europa del Este era segundo en la antigüedad sólo a aquella de Praga. Esto no tenía, sin embargo, ninguna facultad teológica. Una nueva fundación, poseyendo cuatro facultades, fue creada en 1400 por el Rey Ladislas Jagiello, que lo organizó en las líneas de la Universidad de París "que embellece y aclara Francia," cuando la carta de fundación dijo. Sus primeros profesores eran maestros de la Universidad checa de Praga, pero una generación de eruditos polacos se levantó muy pronto. De 128 profesores que dieron una conferencia durante los treinta primeros años de la existencia de la Universidad de Cracovia ochenta y nueve eran el polaco, diecinueve alemán y nueve checo.
El desarrollo de la Universidad de Cracovia joven en el siglo quince era espléndido.
Sus profesores de la ley y de la teología tomaron una parte eminente en los debates de los Consejos de Constance y de Basilea. Oponiéndose a la política annexationist de la Orden Teutónica, su rector, Paul Wlodkowic, en Constance, expuso de entonces tesis extraña que no es se encuentran para convertir al pagano al cristianismo por fuerza y obligación. Las matemáticas y la astronomía estuvieron de pie en particular alto en Cracovia. Precisamente aquí Nicolas Copérnico estudió, con Wojciech (Adalbertus) de Brudzewo como su profesor, antes de ir a Italia. Su descubrimiento memorable fue hecho después de su vuelta a Polonia. Su lealtad al país es probado no sólo por su actitud con la guerra de 1520 contra la Orden Teutónica (él defendió el castillo de Allenstein), sino también por su tratado culto, De Monetce cudendce ratione, a que él defendió los intereses de Polonia contra los caballeros de la Orden, que llenaron provincias polacas vecinas del dinero degradado.
Pero los otros además de Polacos vinieron para estudiar en Cracovia - Lituanos, Ruthenians, húngaros, alemanes y Czechs. Había hasta los estudiantes de países más distantes, de Escandinavia, Suiza, Inglaterra y España, un hecho que demuestra el amplio renombre adquirido por la Universidad. Hacia el final del quince y comenzar del siglo dieciséis la influencia del Renacimiento Occidental comenzó a ser sentida. La literatura antigua se hizo un estudio cautivador, y había conferencias en poetas romanos y griegos. El interés a los clásicos creció hasta keener cuando el humanista italiano Philippo Buonaccorsi, conocido como Callimachus, se elevó a la posición de profesor y consejero al Rey joven John Olbracht. En 1518 un numeroso grupo de poetas de Cracovia celebró las nupcias del Rey Sigismund I y la princesa italiana Bona Sforza por composiciones que se marcharon sin duda que la generación criada por la universidad, estaba totalmente en la armonía con el nuevo espíritu del tiempo.
La tradición medieval, sin embargo, era victoriosa pronto otra vez, debido a la subida del protestantismo alemán. Temiendo que las enseñanzas Luteranas pudieran entrar juntos con retórica clásica y literatura, la Universidad excluyó todas las nuevas influencias, una acción que bajó su estándar durante un período considerable del tiempo y llevó a muchos estudiantes polacos a viajar en países extranjeros.
Durante los viajes del siglo dieciséis en busca del aprendizaje ocurrió generalmente. Los jóvenes polacos hicieron su camino antes que nada a Italia, donde ellos se reunieron sobre todo en las Universidades de Padua y Bolonia. El segundo en la popularidad era las Universidades suizas de Basilea, Ginebra y Zurich, y en Alemania Wittenberg, Leipzig, Heidelberg, Estrasburgo e Ingolstadt. Muchos estudiaron en Krolewiec (Konigsberg), que, sin embargo, no fue considerado como una universidad extranjera, cuando estuvo situado en Prusia del Este, luego un feudo de reyes polacos. Esta Universidad desarrolló sus actividades sobre la base de una carta real concedida a ello por el Rey de Polonia. Era durante algún tiempo un centro del Protestante polaco que publica actividades.
Estudios en el extranjero, un aumento de prosperidad, una constitución parlamentaria, tolerancia religiosa - todo esto contribuyó a un desarrollo de la vida intelectual en Polonia, que encontró la expresión en la discusión religiosa y política libre y en el estado floreciente de la literatura. De los eruditos de aquel período podemos el caso los teólogos eminentes John Laski (Johannes un Lasco) en el Protestante, Stanislas Hosius en el lado Católico, cuyas escrituras fueron leídas en toda la Europa occidental, y traducidas en muchas lenguas, incluso el inglés; el filólogo distinguido Andrew Patricius Nidecki; y aquellos cronistas notables Kromerand Stryjkowski (el ser último en particular importante para estudiantes de la historia de Rusia). Andrew Frycz Modrzewski (A. El Fricius Modrevius) debe ser clasificado aún más alto. Él era un teórico político que propuso la tesis, nueva entonces, que todos los hombres son iguales antes de la ley. Su trabajo principal, De los Republica enmiendan y a, publicado en el latín en Basilea en 1554 y 1559, fue traducido en alemán y español.
Las ciencias exactas y los estudios técnicos también fueron perseguidos en el siglo dieciséis, cuando atestiguan los trabajos de Joseph Strus (Struthius), un hombre médico eminente, en el pulso (Ars sphygmica), de Stanislas Grzepski (un tratado sobre la geometría), de Olbrycht Strumienski en la ingeniería hidráulica, de Michael Sedziwoj (Sendivogius), quién era en su tiempo un alquimista renombrado, y es considerado hoy a uno de los pioneros de química inorgánica.
Al final de siglo dieciséis Polonia tenía ya tres escuelas del grado de universidad, a saber la Universidad de Cracovia, Academia de Wilno (ya que 1578) y la Academia de Zamoyski (1595-1776, una fundación efímera). Durante el próximo siglo la Academia en Lwow fue añadida (1661). En el siglo diecisiete la influencia de cultura polaca y aprendizaje era marcadamente fuerte en los territorios Ruthenian y las tierras de Muscovy. Pero, a pesar de tal desarrollo en apariencia acertado, a pesar de la publicación de muchos libros polacos en varios sujetos cultos, a pesar del trabajo de tales eruditos como (para llamar sólo un) Adán Kochanski, el matemático, el siglo diecisiete en Polonia atestiguó una decadencia decidida en la esfera intelectual, que se termina en la apatía casi completa a principios del dieciocho. Las causas son ser encontradas con las guerras devastadoras con Suecia, Muscovy y Turquía, que condujo a una decadencia en la prosperidad económica en todo el país, en la descomposición política de la pequeña nobleza, y en el monopolio casi completo de la educación por las órdenes jesuitas, cuyos profesores habían perdido para estas fechas su vieja energía inspirada y se habían hecho criados de una rutina fija, completamente descuidando sus deberes educativos.
Un nuevo florecimiento ocurrió en la segunda mitad del siglo dieciocho, después de esfuerzos del erudito eminente y organizador, Stanislas Konarski, un estudiante de las escrituras de John Locke y Charles Rollin. El período entero "de la Aclaración" en Polonia está en el general una de la influencia francesa intensa, reforzada aquí y allí por el inglés. Una creación colectiva en particular importante de este tiempo era el Bordo de la Educación Nacional (1773-95), una escuela de dirección de autoridades Estatal central importa, la primera de su clase en Europa. Después de la abolición de los jesuitas, el Bordo emprendió la supervisión de todas las escuelas en Polonia e introdujo reformas escolásticas de gran alcance que incluyeron las Universidades de Cracovia y Wilno, y les dieron una nueva organización, nuevos fondos y nuevos profesores. Excepcional entre los nuevos conferenciantes eran John Sniadecki, un matemático y filósofo, y Martin Poczobut, un astrónomo.
Después de la última partición de Polonia (en 1795), el Bordo de la Educación Nacional dejó de existir, pero sus ideas cultas no eran sin la influencia en las reformas escolásticas realizadas por el Zar joven Alexander I, a principios del siglo diecinueve. Mientras que, en las provincias anexadas por Austria y Prusia, las escuelas eran germanised, conforme a la regla rusa durante un tiempo corto, ellos retuvieron su carácter polaco, de modo que muchos eruditos polacos juntados en la Universidad de Wilno en los años 1803 a 1823, fueran capaces de disfrutar de la libertad relativa allí. Por ejemplo, John Sniadecki emigró a Wilno de Cracovia; su hermano Andrew, un estudiante notable de la historia natural, química y medicina, trabajó aquí; Joachim Lelewel, el historiador, comenzó sus actividades fructuosas y diversas en esta Universidad.
Los Polacos no perdieron ninguna oportunidad de organizar sus escuelas y asientos del aprendizaje de nuevo.
Conforme a la regla prusiana a partir de 1795 hasta 1807, y luego como la capital del Ducado creado por Napoleón (1807-1815), Varsovia, con su Sociedad Philomatic, era un centro importante de la vida intelectual. La Sociedad fue presidida por Stanislas Staszic, notado como un escritor político (aunque como geólogo y mineralogista él también estudiara la estructura de la variedad de Carpathian).
En el llamado período de Reino del congreso (1815-31) la Universidad de Varsovia fue fundada (1816-31), así como el primer colegio técnico polaco del grado académico, que fue bien equipado y amueblado. En la República de Cracovia (1815-46) la Universidad de Cracovia restaurada siguió sus actividades. En la segunda mitad del siglo diecinueve allí existió durante un tiempo corto (1862-69) en Varsovia "una Escuela Secundaria" (Szkola Glowna) comprensión de cuatro facultades de universidad, y un Instituto de Colegios politécnicos, Agricultura y Silvicultura fue organizado en Pulawy.
A partir de 1867 hasta 1918 había dos universidades polacas en estar conforme a la regla austriaca, aquellos de Lwow y Cracovia, así como una Escuela de la Ingeniería en Lwow, y una Academia Agrícola en Dublany. Aparte de este, la Sociedad Philomatic local de Cracovia en 1873 dio ocasión a la Academia polaca de Ciencias y Cartas que a tiempo se hicieron las autoridades supremas de Polonia en el reino de aprendizaje.
La vida corta de universidades polacas e instituciones del mismo tipo durante el siglo diecinueve era debido a la política de los Poderes de división, que los cerraron casi tan a menudo como ellos fueron abiertos. La gente polaca tenía la mayor dificultad en la adoptación de su cultura y aprendizaje, pero sin embargo sus esfuerzos en aquella dirección eran incesantes.
En aquellos tiempos infelices muchos eruditos polacos fueron al extranjero. Por ejemplo, después de la aplastante de la 1830-31 insurrección varios científicos polacos se extraviaron un campo tan lejano como Sudamérica, donde sus actividades eran las más fructuosas. El geólogo y el mineralogista, Ignacy Domeyko, dieron el en particular gran servicio a la República de Chile, donde él se hizo el profesor y el rector de la Universidad de Santiago. Él hizo una revisión geológica y mineralógica del país, fundó su industria minera, creó una red de estaciones meteorológicas, formó un museo de etnografía, y levantó el estándar educativo general. Las comunicaciones y la ciencia general de Perú también deben una deuda considerable a un grupo entero de eruditos polacos e ingenieros, con Ernest Malinowski en su cabeza. Varios botánicos polacos estudiaron la flora de Perú y América Central, y dos de ellos concentrado en la historia natural de Java. Los Polacos debían ser encontrados en varios postes en Rusia, Francia, Bélgica, Suiza, Austria, Alemania. También, aunque en números menores, en los Estados Unidos y en Inglaterra. Muchos eruditos polacos, de hecho, no encontrando ningunas posibilidades del trabajo en su país oprimido, habían tomado el empleo en el extranjero. Y esto era exactamente este hecho que, después de 1918, permitió a la República polaca restaurada demostrar al mundo que la organización rápida de numerosos institutos académicos y laboratorios de investigación estaba una materia bien dentro de su alcance.
Los alemanes de hoy tratan de persuadir aquellos que no saben mejor que la civilización de Polonia siempre era totalmente el alemán. Es verdadero que la influencia de alemán en Polonia ha sido considerable, en particular desde la colonización de masas del siglo trece, pero a pesar de la vecindad cercana de las dos naciones esto siempre afectaba la civilización principalmente material (y la lengua y vocabulario que pertenece a aquel lado de la vida), mientras que la cultura espiritual del país era, hasta el siglo diecinueve, abierto a lejos otras influencias: checo en el décimo a catorce siglos, italiano en el quince y dieciséis, francés en el diecisiete y dieciocho. Sólo la onda de Luteranismo en el siglo dieciséis puede ser atribuida a la influencia alemana. La lengua alemana golpeó oídos polacos como "un discurso grueso," usar las palabras de un traductor del siglo dieciséis. Era no antes de los años veinte del siglo diecinueve la influencia alemana se hizo sensible. El sistema filosófico de Hegel dejó rastros considerables, y los filósofos polacos de la escuela de idealista lo deben una deuda bastante importante. En años posteriores las universidades de alemán sostuvieron una atracción creciente para estudiantes polacos; bastante naturalmente, considerando el desarrollo magnífico de alemán que aprende entonces, y la proximidad de los dos países. Los filósofos austriacos y alemanes eminentes, historiadores, filólogos, matemáticos y los profesores de la historia natural, tenían números de estudiantes polacos.
El mismo era el caso con eruditos franceses notables. En París allí existió no sólo una Sociedad polaca para Literatura e Historia, sino también durante un tiempo una Sociedad polaca de Sciences Exacto, los miembros de que estudiaron matemáticas puras y aplicadas, publicando una crónica de la Sociedad y bien sobre un resultado de guías. La Sociedad también apuntó a la efectuación de un acercamiento entre hombres franceses y polacos de la ciencia. La literatura científica y filosófica inglesa igualmente ejerció una influencia profunda en el pensamiento polaco. Darwin, Spencer y J. S. El molino se contribuyó para formar las mentes de la llamada escuela de positivista de Varsovia.
¿Tiene la ciencia polaca, debida tanto a profesores extranjeros, mostró alguna actividad individual y creativa en los diecinueve y veinte siglos? ¿Ha hecho alguna contribución de valor a la tienda del mundo del aprendizaje? Una lista corta de trabajadores de investigación polacos puede dar la respuesta. Esto no incluye a historiadores polacos, estudiantes de literatura polaca y arte, de la lengua polaca. de ley polaca y economía, ya que independientemente del servicio ellos han dado Polonia, sus nombres en el extranjero son conocidos sólo a una pequeña cinta de especialistas. Por esta razón nuestra lista consiste sobre todo en representantes de las ciencias exactas y en estudios técnicos. Los nombres de profesores todavía activos en universidades polacas en 1939 no han sido incluidos.
H. ARCTOWSKI, investigue en países Polares.
J. BAUDOUIN DE COURTENAY, filología.
W. BECKER, botánica.
A. BRUECKNER, filología eslava.
L. CIENKOWSKI, biología.
M. CURIE-SKLODOWSKA (Mme)., radiología.
B. El DYBOWSKI, zoología, investiga en la fauna Baikal.
K. ESTREICHER, bibliografía.
K. GALEZOWSKI, oftalmología.
A. GAWRONSKI, estudios de Sanscrit.
E. GODLEWSKl, investigaciones en fisiología de planta.
F. HOYER, histología.
S. KOSTANECKI, química.
W. KUCZYNSKI, estudio de arañas.
W. LUTOSLAWSKI, estudios en la filosofía de Platón.
B. MALINOWSKI, antroPolacogía y sociología.
M. NENCKl, química fisiológica.
K. OLSZEWSKI, química.
L. PETRAZYCKI, teoría de ley.
M. El RACIBORSKl, botánica, investiga en la flora Javan.
J. ROSTAFINSKI, botánica.
J. ROZWADOWSKI, filología.
M. SIEDLECKl, zoología.
M. SMOLUCHOWSKI, física.
J. SZTOLCMAN, ornitología.
Z. WROBLEWSKI, física.
T. ZIELINSKI, filología clásica.
R. ZUBER, geología.
En el brote de la Primera Guerra Mundial en 1914 allí existió en los territorios que debían formar después el Estado polaco nacido de nuevo, dos universidades polacas, aquellos de Lwow y Cracovia, y una Escuela de la Ingeniería en Lwow. En el año 1910-11 había, en estas tres instituciones, en 10,029 estudiantes. Allí también había existido desde 1881 un Colegio Veterinario en Lwow y una Academia Agrícola en Dublany cerca de aquella ciudad. La Universidad de Varsovia y la Escuela de Tramar (Politechika) eran el ruso, y boicotearon por estudiantes polacos a partir de 1905. En el año 1910-11 ellos tenían en 2,780 estudiantes, de quien 2,008 eran rusos, aproximadamente 300 Polacos, 300 Judíos, y el resto de varias nacionalidades.
La Universidad polaca y la Escuela de la Ingeniería, organizada en Varsovia en 1915-16, al principio tenían a 1,693 estudiantes. Después de la restauración de la independencia polaca en 1918, dos nuevas universidades (Wilno y Poznan) y una Academia de Minería (Cracovia) se levantaron dentro de un tiempo corto. En 1921-22 la Universidad de Poznan ya contó a 3,273 estudiantes, aquel de Wilno 1,729, la Academia de Minería 173. Una Universidad Católica privada también fue fundada en Lublin. El curso de estudios agrícolas iniciados en Varsovia en 1905 (gracias a una cierta medida de la tolerancia de parte del Gobierno ruso durante las etapas iniciales de la revolución) se hizo la Escuela Estatal de la Agricultura; un curso similar de estudios comerciales se hizo una Escuela privada del Comercio; en la manera parecida los Cursos de Varsovia del Estudio (Warszawskie Towarzystwo Kursow Naukowych), cuyas actividades habían sido continuadas desde 1906, se convirtieron en la Universidad Libre privada de Varsovia. Un Colegio de unos Dentistas y una Escuela de Bellas Artes también se levantaron en la capital (Cracovia ya poseyó una Academia de Bellas Artes). Varias escuelas menos privadas que se elevan encima del nivel de la educación secundaria fueron fundadas; como, por ejemplo, las Escuelas de Comercio de Poznan y Cracovia, la Escuela de Comercio Exterior en Lwow, las Escuelas de Ciencias Políticas y Periodismo en Varsovia. El número de estudiantes aumentó rápidamente y en 1933-34 alcanzó la figura de 49,600, fue reducido más tarde a consecuencia de la crisis económica muy prolongada, y se estabilizó en 1937-38, en 48,000. Las viejas universidades en 1934-35 tenían: Cracovia, 6,666 estudiantes, Lwow, 6,048. El número inscrito en la Universidad de Varsovia en aquel año era 9,516, en la Universidad de Poznan 5,176, en aquel de Wilno 3,570. Los estudiantes de la Escuela de Varsovia de Tramar numeraron 4,289, aquellos de la escuela similar en Lwow 2,559. La disminución en números después de aquel año afectó sólo las universidades apropiadas, para estudiantes que asisten a colegios técnicos siguió multiplicando (más de 4,500 en la Escuela de Varsovia de la Ingeniería, aproximadamente 3,000 en aquel de Lwow). Según las estimaciones de presupuesto para 1939-40 el número de profesorados y números de lectores en escuelas Estatales del grado académico era 824; los fondos fueron proporcionados para 1,636 conferenciantes, conferenciantes de ayudante y compañeros de investigación.
Los colegios polacos continuaron su trabajo con la dificultad, debido a los medios financieros con severidad limitados de un país devastado por la guerra hasta el año 1920, y muy escasamente socorrido por la ayuda exterior, que fue tan abundantemente concordada no sólo a Bélgica arruinada, sino también a Alemania completamente intacta. A pesar de este varios nuevos edificios modernos fueron erigidos para acomodar las multitudes aumentadas de estudiantes; nuevo, los laboratorios apropiadamente equipados fueron creados, como el Instituto para la Física Experimental de la Universidad de Varsovia (en éste caso con fondos de la Fundación Rockefeller), y los institutos especiales de la Escuela de Varsovia de la Ingeniería, como el Instituto de Aerodinámica, el Instituto Químico de la Universidad de Varsovia, los grandes edificios de universidad de Poznan, y muchos otros en varios centros, alojando clínicas, cuartos de la conferencia, bibliotecas, etcétera.
El estándar de Thhe era, en general, bastante alto, con fluctuaciones inevitables en cuanto a ramas y centros; el grado de habilidad exigida de los estudiantes era totalmente igual al promedio de la mayoría de las universidades europeas de Oeste; en algunas facultades era aún más alto. A pesar de deficiencias serias, por lo tanto, las escuelas académicas de Polonia realizaron su tarea de suministrar el país de especialistas correctamente entrenados dentro de un espacio corto del tiempo.
Debe ser tenido presente que antes de la Gran Guerra de 1914 todo el trabajo intelectual en el Gobierno
el empleo (es decir, en el ejecutivo político, en la administración de justicia, en el sistema escolar, etc.) era el privilegio de rusos y alemanes en todas partes de las provincias polacas conforme a su regla; sólo se confesaron culpables de alemanes tramando postes en las fábricas de Silesian, Poznanian e industria Pomeranian polaca. Aún Polonia asumió la administración en oficinas y fábricas sin la ayuda extranjera.
Durante el primer período después de restauración de la independencia política, el personal que da clases de las escuelas primarias de la universidad tuvo que dedicar una muy gran cantidad de energía y tiempo al trabajo didáctico, y hasta más a la organización, principalmente porque, debido a la carencia de medios financieros, la proporción de estudiantes a conferenciantes estaba, en Polonia, lejos encima del promedio mundial, a Pesar de este, el número de tratados y papeles publicados en diarios polacos y extranjeros, constantemente aumentados. Los eruditos polacos participaron en reuniones internacionales, ellos organizaron congresos en Polonia. En tales representantes de congresos del alemán que aprende también participó y algunos de ellos el uso más tarde hecho, en perjuicio de sus anfitriones, de contactos entonces hechos y conocimiento allí adquirió.
Las universidades no eran solas en la formación de centros del estudio en Polonia. Había también las numerosas asociaciones científicas, con laboratorios de investigación bien provistos de su propio. No contando secciones y ramas locales, allí existió más de quinientas sociedades independientes e instituciones dedicadas a aprendizaje e investigación. Según su naturaleza ellos pueden ser agrupados bajo varios títulos.
Primero, tenemos cuatro sociedades con el ingreso limitado adquirido exclusivamente por la elección.
Éstos eran: (1) la Academia polaca de Ciencia y Cartas en Cracovia, las autoridades supremas de Polonia en asuntos de aprendizaje, y su representante en tales asuntos en el extranjero, existiendo desde 1873; (2) la Sociedad de Varsovia de Ciencia y Cartas, fundadas en 1907, a la hora de severidad relajada de parte de las autoridades rusas después de la revolución de 1905, heredero de las tradiciones de la Sociedad Philomatic anterior (1800-31) disuelto por los rusos; (3) la Sociedad Lw6w de Ciencias y Cartas; (4) la Academia de Ciencias Técnicas, organizadas después de la restauración de independencia.
Después venga asociaciones aprendidas de una naturaleza general que aceptó a miembros por la inscripción.
Los más importantes eran Copérnico Sociedad de Historia Natural en Lwow, la Sociedad Philomatic de Poznal1, fundado en 1857 (pero negó los privilegios de una asociación científica por el Gobierno alemán), la Sociedad Philomatic de Wilno (fundado en 1907, así de Varsovia). Las asociaciones de esta clase eran del valor particular a la vida intelectual del país en aquellas ciudades que no poseyeron ninguna universidad por ejemplo, el Instituto de Silesian de Katowice, el Instituto Báltico en Gdynia, la Sociedad de Copérnico de Ciencias y Cartas en Torun, y otros (en Plock, Wloclawek, Przemysl, etcétera.).
Bajo el tercer título deben ser encontrado las asociaciones de trabajadores en alguna rama particular del aprendizaje; como sociedades de matemáticos, físicos, químicos, geólogos, geógrafos, botánicos, zoólogos, antropólogos, arqueólogos, historiadores, historiadores de arte, filólogos, juristas, economistas, sociólogos, psicólogos, estudiantes de filosofía, pedagogos, teólogos, hombres médicos, agrónomos, especialistas en ciencia de jardín, silvicultura, varias ramas de tecnología etcétera. La mayoría de estas asociaciones publicó revistas especiales que imprimieron memorándums científicos; algunos de ellos publicaciones publicadas no sólo en polaco, sino también en las lenguas de los congresos internacionales.
En cuarto lugar, había institutos especiales dedicados exclusivamente para investigar en alguna rama estrictamente definida del aprendizaje: el Instituto Estatal de Geología, el Instituto de Investigación Químico, el Instituto de Nencki (para ciertos aspectos de biología), el Observatorio Magnético, el Instituto para Investigación Agrícola en Pulawy, el Museo de Industria y Agricultura, el Instituto Estatal de Higiene, el Instituto Estatal de Meteorología, el Instituto de Radio, y muchos otros menores.
En quinto lugar, había instituciones creadas para la adoptación de investigación y aprendizaje; en primer lugar, la Fundación de Mianowski en Varsovia, con su registro fino de trabajo conforme a regla rusa, y el Instituto de Ossolinski de Lwow.
Estas instituciones eran existentes sobre todo ya antes de la restauración de la independencia política de Polonia, y ellos prosperaron, gracias a la generosidad de Polacos dentro y fuera del país. A consecuencia de la primera Guerra Mundial ellos sufrieron pérdidas considerables, que eran debidas en primer lugar a la depreciación del dinero, aunque algunos de ellos también sufrieran por ser cortado de antiguas fuentes de ingresos (por ejemplo, la Fundación de Mianowski había tenido una parte en los pozos de petróleo del Cáucaso). Era por lo tanto necesario aumentar sus fondos de nuevo, aunque los recursos financieros de unas personas empobrecidas antes de seis años de la guerra fueran naturalmente muy delgados. Tampoco el Estado podría suministrar todas las necesidades de su presupuesto comparativamente modesto, aunque esto tomara dolores considerables y hasta creara un Fondo especial de la Cultura Nacional.
Finalmente, había varias asociaciones más pequeñas. de importancia local.
Aunque así continuando su trabajo en difícil y lejano de condiciones prósperas, las sociedades cultas de Polonia buscaran la forma de publicar (según datos para 1937) aproximadamente 440 revistas, parte de ellos estrictamente científico, los otros destinaron al lector general; las publicaciones dedicadas a problemas prácticos de la agricultura, industria, tecnología, etc., no son incluidas en esta cuenta.
El PRESENTE
Las HOSTILIDADES en el septiembre de 1939 no causaron ningún daño inmediato a cualquier colegio o aprendieron instituciones fuera de Varsovia, pero en la capital éstos sufrieron pesadamente. B U yo L D yo N G S intocado por bomba, cáscara o fuego eran sumamente pocos.
LA UNIVERSIDAD DE VARSOVIA fue dañada el más seriamente de todos. De su grupo principal de edificios cuatro eran completamente y un quinto en la gran parte destruida por el fuego. El resto, que está de pie en varias partes de la ciudad, casi todo el daño sufrido de gravedad variante. Treinta y dos institutos de universidad fueron completamente destruidos, tan eran los seis institutos de la Facultad Mathematico-física, nueve pertenencia a la Facultad de Filosofía y Letras, siete a la Facultad de Derecho, cuatro pertenencia a aquella de la Medicina (dos de ellos clínicas), tres a la Facultad Farmacéutica, tres (incluso una clínica) a la Facultad Veterinaria. Algunos de ellos habían sido muy bien equipados. Por ejemplo, la biblioteca del departamento de la filología clásica había incluido la colección valiosa de libros del erudito eminente T. Zielinski. El fuego que consumió los edificios de la Facultad Mathematico-física causó la pérdida de la colección mineralógica más grande en Polonia, también aquella de las colecciones geológicas primero instituidas a principios del siglo diecinueve, incluso la colección de Pusch-Korenski renombrada de 1820-30, que tuvo la mayor importancia histórica, la colección más grande de fósiles de Jura en Europa, una colección palaeontological valiosa traída de Bolivia por eruditos polacos, y muchos otros, algunos de los cuales habían sido todavía exhaustivamente estudiados.
Muchos cuartos de la conferencia, así como oficinas de universidad con todos sus registros y archivos, se cayeron una presa a llamas.
Incluso en aquellos edificios sólo en parte destruidos, muchos institutos sufrieron la pérdida considerable, como, por ejemplo, el Instituto de la Fisiología de Animal, así como aquellos de la Anatomía Relativa y de la Citología, todo de los cuales perdió su equipo entero y colecciones muy valiosas. El Museo de Zoología, los Jardines Botánicos y las Plantaciones Farmacéuticas igualmente sufrió pérdidas enormes.
Los edificios de la ESCUELA DE VARSOVIA DE LA INGENIERÍA estaban bajo el fuego a partir del 8 de septiembre hasta el cese de hostilidades, y además ellos fueron golpeados el 24 y 25 de septiembre por aproximadamente 10 bombas explosivas y muchas bombas incendiarias. El edificio de la Facultad Química estaba en la gran parte destruida, y apenas cualquier propiedad poseída por los institutos de Tintes Orgánicos, Química Inorgánica, Química, y la biblioteca de facultad fue salvada. El resto sufrió pérdidas graves. Las llamas consumieron el todo el Laboratorio para el Estudio de Resistencia de Materiales, uno de los richest y mejor equiparon en la Academia; el Instituto Metalúrgico con sus numerosos instrumentos delicados encontró un destino parecido. Otras partes de la Academia mostraron el daño extenso de una naturaleza menor a mobiliario, accesorios, azoteas, paredes, etcétera.
La pérdida muy severa fue infligida al edificio del LIBRE PULEN LA UNIVERSIDAD: una ala casi fue totalmente incendiada, mientras la parte central y la otra ala fueron muy seriamente perjudicadas por el fuego; el gran daño fue hecho a la biblioteca y a los laboratorios de historia naturales.
Todas las clínicas y los laboratorios de la ACADEMIA de STOMATOLOGY, situado en tres cuartos diferentes de la ciudad, se cayeron una presa a llamas, y sólo una parte muy delgada de su equipo fue salvada.
Las pérdidas de la ESCUELA PRINCIPAL DE LA ECONOMÍA RURAL estaban en la comparación relativamente ligera.
Tanto los edificios de la SOCIEDAD DE VARSOVIA DE CIENCIA COMO LAS CARTAS fueron dañados, pérdida considerable infligida a su biblioteca y a los laboratorios biológicos del Instituto de Nencki.
En el curso del sitio el INSTITUTO ESTATAL DE LA GEOLOGÍA fue golpeado por cinco cáscaras, una bomba explosiva, y cerca en un resultado de bombas incendiarias. Los fuegos fueron con éxito tratados con inmediatamente, pero el edificio principal y las casas particulares vecinas sufrieron el daño serio de los proyectiles de artillería y los explosivos.
Aparte de este, la ASOCIACIÓN DE QUÍMICA PULIRÉ perdió su biblioteca entera, y las pérdidas de un poco de importancia fueron sufridas por el INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN DE SILVICULTURA ESTATAL, EL INSTITUTO ESTATAL DE LA HIGIENE, EL MUSEO ESTATAL DE LA ZOOLOGÍA, EL INSTITUTO DE LA TELECOMUNICACIÓN, Y LA ACADEMIA DE BELLAS ARTES.
+ + +
Había también las PÉRDIDAS personales penosas EN DIRIGIR KS DE HOMBRES DE UNIVERSIDAD. El siguiente perdió sus vidas como un resultado directo de hostilidades:
J. BIRKENMAJER, profesor de Universidad de Lublin.
S. DOBINSKI, conferenciante de Universidad de Poznan.
J. GOLABEK, conferenciante de Universidad de Varsovia.
M. KONOPACKI, profesor de Universidad de Varsovia.
K. LUTOSTANSKI, profesor honorario de Universidad de Varsovia.
J. MORAWSKI, profesor de Universidad de Poznan.
A. OSSOWSKI, profesor de Universidad de Varsovia.
O. SOSNOWSKI, profesor de la Escuela de Varsovia de Ingeniería.
M. WASILEWSKI, compañero de investigación de Universidad de Varsovia.
+ + +
Los primeros meses de la ocupación alemana bastada para aclarar los objetivos de las autoridades Nazis en cuanto a ESCUELAS DE UNIVERSIDAD Y CIENCIA en Polonia. Éstos no son menos que la extinción completa de todo el pensamiento y las tradiciones de la civilización entre la gente polaca. Con pocas excepciones, las actividades de las autoridades ellos mismos y de sus representantes individuales no están basadas en los conceptos y principios aceptados por toda la humanidad civilizada. Ninguna cuenta en absoluto ha sido tomada de las reglas de la ley internacional producida por el strivings de muchas generaciones y la colaboración de todos los pueblos, ni, en efecto, de cualquier ley en absoluto. El curso de medidas siempre era decidido exclusivamente del punto de vista de intereses alemanes, que son considerados como supremos, justificando algo y todo. El alemán interesa así considerado conducido a la conclusión que los Polacos deberían ser privados de todas las fuerzas intelectuales y todas las ambiciones en el reino de cultura, y ser reducir al papel de hewers de la madera y cajones del agua para un mercado industrial y agrícola gobernado en todos sentidos por alemanes. Para destruir asientos polacos del aprendizaje, diezmar a eruditos polacos y romper su espíritu, hacer el colegio que se entrena inaccesible para la juventud polaca - éstos eran los puntos de un programa que resultó lógicamente de la aceptación de aquel postulado fundamental.
Es necesario acentuar el significado de la palabra "programa", para la actitud alemana hacia el mundo de aprendizaje en Polonia, y hacia escuelas de universidad polacas, ha sido tan inequívocas, y tan uniformes a partir del primer momento de la ocupación de las ciudades de universidad del país, que no puede ser asignado a ninguna reacción evocada por condiciones de guerra, pero debe ser reconocido como el resultado de un plan detallado y con cuidado listo de la acción. Las indirectas acerca de este plan podrían haber sido espigadas en círculos de universidad hasta donde septiembre de 1939, de declaraciones deshilvanadas ocasionales de personajes alemanes individuales. Y no sólo que: hasta antes de la guerra las opiniones similares podrían ser oídas de algunos miembros alemanes de congresos internacionales en sus momentos raros de la sinceridad. Pero sus confianzas, no menos que los presagios vagos posteriores, parecidos hasta ahora de todas las ideas contemporáneas que ellos fueron tratados como bromas, o como desvaríos absurdos. El logro monstruoso con mucho excede cualquier expectativa posible.
Los herederos de la gran tradición de Alemania de aprender seleccionaron el método más eficaz para la realización de su objetivo. Los instrumentos destruidos pueden ser sustituidos por nuevos, los edificios demolidos pueden ser erigidos de nuevo dentro de un momento. Sólo el gasto y el esfuerzo están implicados. Las pérdidas humanas, sin embargo, no pueden ser hechas buenas tan fácilmente. Una confluencia de condiciones favorables es necesaria para recoger una compañía de eruditos - una "política de ciencia consciente y sabia," una atmósfera en la cual la selección natural de talentos puede entrar en juego, y, sobre todo, un cierto tiempo. Ningún sacrificio material puede compensar la carencia de éstos. Totalmente entendiendo tales verdades, las autoridades alemanas antes que nada empiezan aplastante el factor humano en el mundo de Polonia del aprendizaje.
Varios métodos fueron empleados, acosar de grupos enteros que son el más importante. Los casos peores ocurrieron en Poznan y Cracovia.
Tan pronto como el medio de septiembre de 1939 dos profesores de la UNIVERSIDAD DE POZNAN que se acercaron a las autoridades alemanas en su negocio fueron detenidos sobre el terreno; varios otros fueron tomados como rehenes. El edificio de universidad principal y el Collegium Medicum fueron ocupados por la oficina central de policía, los numerosos institutos dentro del local simplemente puestos de la existencia. Algo más tarde el asiento de las autoridades de universidad, el Collegium Menos y el edificio grande recién erigido del Collegium Chemicum, también fue ocupado.
La persecución deliberada comenzó en la segunda mitad de octubre. Los profesores de universidad fueron detenidos de acuerdo con una lista que había sido compilada sin cualquier pensamiento directivo visible. En lugar de hombres que fueron encontrados para ser ausentes de Poznan, los profesores por casualidad encontrados en las calles fueron agarrados, a fin de completar el número de detenciones planeadas. Algunos de ellos fueron liberados después del encarcelamiento de la duración variante; los otros murieron, entre el ser último S. Kalandyk, deán de la Facultad Médica; E. Klich, profesor de la lengua polaca; R. Paczkowski, conferenciante en ley; y S. Pawlowski, profesor de geografía.
En los primeros días de la eyección de masa de noviembre de Polacos de sus casas comenzó en Poznan. Los profesores de universidad estaban entre aquellos así tratados. La policía apareció en sus casas con órdenes por la familia entera, incluso enfermos y pequeños niños, dejar el piso o casa dentro de diez a treinta minutos, tomando sólo el equipaje de mano. Ellos fueron cerrados en el cuartel en la Calle Glowna y se quedaron allí hasta el 30 de noviembre de 1939, inadecuadamente alimentados, sufriendo del frío, y durmiendo en suelos de hormigón apenas cubiertos de la paja. Durante la noche del 30 de noviembre, dieciocho profesores y sus familias fueron deportados, juntos con otros Polacos. Ellos fueron transportados sobre durante tres días y medio en camiones de bienes sellados de Poznan a Varsovia, Lublin, Czestochowa y Kielce, hasta por fin, privados de comida y agotados, les ordenaron dejar el tren en Ostrowiec en el voivodship de Kielce. Dentro de poco después Michael Sobeski, el profesor de la filosofía, y la madre de otro profesor deportado, murió en este lugar. Uno de los profesores contrató la pulmonía y estaba enfermo durante muchas semanas.
Por grados todos los profesores fueron deportados de Poznan a excepción de uno, un cierto profesor de la historia de la música, que giró Volksdeutsch y ahora colabora con los alemanes. El personal de enseñanza entero de Universidad de Poznan fue así literalmente conducido. Estos hombres, sobre todo ya no jóvenes, son dispersados en todas partes del territorio del "Generalgouvernement", arrancado de su ambiente y sitios del trabajo, privado de sus posesiones, sus bibliotecas privadas confiscadas. Siendo cargado con familias, no encajadas para el trabajo físico, sin la aptitud para el comercio, ellos pierden su fuerza y se consumen en la destitución, a veces careciendo hasta de las prendas de vestir más necesarias.
En CRACOVIA la entrada de tropas alemanas no fue al principio marcada por la acción hostil contra las escuelas académicas. En octubre casi todos los institutos de universidad fueron visitados por representantes individuales del ejército, o por la policía. Ellos eran siempre corteses, e hicieron la información que toca la universidad, sus arreglos y sus profesores; a veces ellos desearon tomar prestados libros. Ya que no había ningunos decretos que expresamente prohíben la universidad continuar sus actividades, y ya que la orden militar alemana había pedido cada uno a tomar el trabajo normal, las autoridades de universidad decidieron comenzar el término el 6 de noviembre de 1939. El rector habló de este con el nuevo alcalde alemán, Zorner, y con los delegados del Gobernador general para asuntos de educación y aprendizaje, quién le había visitado y había mencionado su intención de guardar la Universidad de Cracovia existente; y en vista de la llamada ya mencionada de las autoridades militares él no consideró necesario de solicitar el permiso al Gobernador general en la persona.
El servicio de inauguración habitual fue sostenido en San. La Iglesia de Anne el 4 de noviembre de 1939. El número de estudiantes era pequeño; las entradas debían ser aceptadas según el procedimiento ordinario.
Antes de la inauguración el rector recibió una oferta de la Gestapo, sugiriendo que Obersturmbannfuehrer Meyer debiera el 6 de noviembre de 1939, dar una conferencia en "la Actitud de las Autoridades alemanas hacia la Ciencia. y Enseñando" para el personal de catedrático entero de Universidad de Cracovia. Fue acentuado que las autoridades enormemente desearon ver a todos los profesores, lectores, y los conferenciantes asisten. Las conversaciones en este sujeto fueron conducidas tan amablemente que el rector y los deanes fueron engañados. El rector publicó una circular asistencia atractiva en la conferencia de Meyer el 6 de noviembre de 1939, al mediodía en el Pasillo de Copérnico, y acentuó la necesidad de todas las personas invitadas para estar presente. Aproximadamente trescientos vinieron, en los límites del más viejo al más joven, incluso todos los profesores y los conferenciantes de la Academia de Minería, que habían estado sosteniendo una reunión en el edificio en once. Poco antes del mediodía la policía tomó posesión y comprobó la identidad de aquellos llegando. En el mediodía Obersturmbannfuehrer declaró a un cuarto embalado que la Universidad de Cracovia había sido un centro de la actividad antialemana en Polonia; más en particular la inauguración del año escolar, sin la aplicación y sin el permiso, fue considerada por los alemanes como un acto hostil, por consiguiente todo el presente sería detenido. A mujeres les ordenaron dejar el pasillo, los hombres fueron conducidos - individualmente, en una manera increíblemente brutal. Ellos fueron juntados en manada en camiones de motor con pushings y golpes, tomados a la prisión militar en la Calle Montelupi, y detuvieron allí durante veinticuatro horas sin la comida y en células atestadas.
El 7 de noviembre antes del mediodía ellos fueron todos transferidos al cuartel del 20o Regimiento en la Calle Wroclawska, que había sido convertida en un campo para prisioneros de guerra. Aquí ellos fueron guardados por soldados, y, gracias a las reglas de tales campos, les permitieron andar libremente sobre el edificio, visitar el uno al otro y conversación. El permiso también fue dado para sus familias para verlos y traer la comida y la ropa caliente. Sobre un resultado fueron puestos en libertad en esta etapa; o sea, todos aquellos que declararon que ellos eran de la nacionalidad ucraniana, todos los ciudadanos extranjeros y dos especialistas: J. Olbrycht, profesor de medicina forense, y J. Kostrzewski, conferenciante en enfermedades infecciosas. Se ordenó que estos dos se sostuvieran a la disposición de las autoridades. Los otros liberaron incluido varias personas seriamente enfermas, el profesor del alemán, A. Kleczkowski, y Profesor F. Zoll, miembro correspondiente de la Academia de Ley alemana.
Después de tres días en el cuartel, el restante 185 personas fue tomado en camiones a la estación de ferrocarril. Su tren fue preparado en un apartadero, de modo que los presos, sin tener en cuenta la edad, fueran obligados a subir los pasos altos de los entrenadores. En el tren les dijeron que Breslau están al final de su viaje. De la llegada, ellos fueron colocados en tres prisiones diferentes, unos individualmente en pequeñas células, otros en más grandes por grupos. Allí ellos permanecieron durante aproximadamente tres semanas, cuando más dos fueron liberados - es decir., Profesor J. Dabrowski, un historiador, miembro de la Academia húngara de Ciencia y Cartas, y Z. El Sarna, el profesor titular de ius gentium, cuya esposa es por el húngaro de nacimiento. Debido a la actitud amistosa de los celadores de prisión, los presos eran capaces de enviar noticias a sus familias y sostener la comunicación secreta el uno con el otro durante paseos en la yarda de prisión. El paseo sí mismo consistió en correr por ahí en un círculo en el archivo solo. Los hombres más viejos, cuyos corazones no permitieron que ellos mantuvieran el paso, fueron formados en un círculo más pequeño con un movimiento más lento. La inhabilidad de realizar órdenes trajo insultos gruesos y scoldings.
Después cerca en la detención de las tres semanas en Breslau los presos fueron tomados por el tren al campo de concentración en Sachsenhausen, cerca de Oranienburg, en la vecindad de Berlín. Al final de viaje de veinticuatro horas ellos fueron ordenados en filas de tres y marcharon bajo la guardia al campo, llevando su equipaje. Su recepción en el campo ocurrió en un patio enorme, donde ellos fueron guardados estando de pie, con su equipaje en sus pies, durante una hora y media bajo torrentes de la lluvia helada. A lo largo de este tiempo ellos tuvieron que sufrir las preguntas irónicas, las bromas y las burlas de los celadores de campo, hasta golpes. Cuando les permitieron por fin entrar en la oficina de administración de campo, ellos tuvieron que escuchar a un exhortación por el comandante, y fueron dados entonces las reglas de campo. Sus efectos personales - relojes, los casos de la nota y suchlike - fueron tomados de ellos, su pelo fue cortado y afeitado, ellos fueron vestidos en la ropa de prisión, a la cual fueron añadidos rasgados y remendó túnicas de ejército decoradas con los triángulos rojos que denotan a un infractor político. Encontrando a un celador cada preso estuvo obligado a cuadrarse y quitar su gorra. El fracaso de cumplir con esta orden fue castigado por golpes en la cara.
Los días de los presos comenzaron con una ducha fría a las cinco y media de la mañana. El cuartel no fue calentado, y su temperatura no era más alto que aquel del aire libre. El desayuno por lo general consistía en una llamada sopa de la harina, y un pedazo del pan, si uno lo hubiera salvado a partir del día precedente. El desayuno y la limpieza fueron seguidos del acto de pasar lista. Normalmente había tres de éstos cada día, durando en un promedio treinta minutos cada uno. En estas ocasiones los presos fueron golpeados por los celadores para la falta hasta más leve para el forro inexacto. Algunos presos fueron golpeados sistemáticamente. Los enfermos y débil quién no tenía la fuerza bastante para arrastrarse a actos de pasar lista fueron llevados por sus presos del mismo tipo y estuvieron en la tierra. Si alguien fallara, todo el resto fueron guardados estando de pie hasta que él fuera encontrado. Así Profesor K. Kostanecki, el antiguo presidente de la Academia polaca de Ciencia y Cartas, era una vez incapaz de venir al acto de pasar lista, estando seriamente enfermo; él fue llevado allí por sus colegas y estuvo en la nieve. Al día siguiente, durante la Nochebuena, 1939 - él murió en el hospital. ¿{La naturaleza de la ayuda médica en el campo Oranienburg puede ser juntada del hecho que el hospital poseyó apenas algo más allá de la tintura del yodo, y que una temperatura de 38? C.-i.e. ¿, 100,4? F - no fue considerado la razón suficiente de un examen. En cuanto al tratamiento, es bien ilustrado por el caso de un hombre enfermo que, a consecuencia de su enfermedad tenía dirtied la hoja de su cama. Él fue primero golpeado, luego obligado a elevarse y lavar la hoja. Más tarde él murió.}
El almuerzo al mediodía solía consistir en una sopa cuyos valores nutritivos eran demasiado leves. Para la cena había café de la cebada negro y el pan, con de vez en cuando un chiringo de margarina añadida, o un poco de queso blanco mezclado con la harina. El valor calórico de esta dieta ha sido tasado por hombres médicos como igual al 40 a 60 por ciento. de que es necesario por un hombre no que hace ningún trabajo.
Los profesores de Cracovia no fueron puestos al trabajo físico difícil, pero ellos fueron sujetados a pequeñas persecuciones durante el tiempo entero de su encarcelamiento en el campo.
En tales condiciones, tres miembros del personal de la Academia de Minería, y diez de la Universidad de Cracovia, murieron en Sachsenhausen. Ellos eran:
S. BEDNARSKI, conferenciante en ruso.
I. CHRzANOWSKI, profesor honorario de literatura polaca.
S. ESTREICHER, profesor de estudios legales relativos.
T. GARBOWSKI, profesor de filosofía.
A. HOBORSKI, profesor de matemáticas en la Academia de Minería.
K. KOSTANECKI, profesor honorario de anatomía descriptiva.
A. MEYER, conferenciante en derechos mineros.
F. ROGOZINSKI, profesor de fisiología de animal en la Facultad de Agricultura.
M. ROZANSKI, profesor de ingeniería agrícola.
J. SMOLENSKI, profesor de geografía.
M. SIEDLECKI, profesor de zoología.
L. STERNBACH, profesor honorario de filología clásica.
W. Profesor de TAKLINSKI. de mecánica en la Academia de Minería.
El 8 de febrero de 1940, 102 de los presos (es decir, todos aquellos envejecidos más de cuarenta) fueron liberados. Ellos volvieron a Cracovia agotada y mal, que sufre de llagas de congelación abiertas, unos los rastros que llevan todavía de los redobles. Cuatro de ellos dentro de poco murieron:
S. KOLACZKOWSKI, profesor de literatura polaca.
J. NOWAK, profesor de geología.
A. WILK, compañero de investigación del Observatorio Astronómico.
J. WLODEK, profesor de cultura de planta.
Al final de febrero de 1940, enviaron a casi todos los presos más jóvenes de la Universidad de Cracovia para trabajar en Dachau, donde ellos se sintieron mucho mejores que en Sachsenhausen, teniendo menos persecución para durar. Sólo nueve permaneció en Sachsenbausen, incluso seis hombres más viejos y dos sacerdotes. Ellos fueron liberados en el curso de los años 1940 y 1941, individualmente, o por ambos y tres, los últimos de los hombres más viejos que vuelven en el noviembre de 1940. Del grupo más joven, un, W. El Ormicki, conferenciante en la geografía, no volvió hasta el otoño 1941, y murió pronto después; uno todavía falla.
En su vuelta a Cracovia todos fueron puestos conforme a una obligación de hacer un informe a la policía una vez por semana. No antes de que el medio de 1941 era esta orden rescindida.
Un acto fresco de la persecución fue cometido en Lwow, donde, poco después de la toma de la ciudad el 4 de julio de 1941, diecisiete profesores, perteneciendo principalmente a la facultad de la medicina, y a la Escuela de la Ingeniería, fueron detenidos. En su cabeza era el Profesor K. Barte1, muchas veces Primer Ministro de Polonia. Pegaron un tiro a él; ningunas noticias confiables están disponibles hasta ahora acerca de los demás, excepto este, que ellos no están en ninguna prisión en el territorio "Generalgouvernement", ni en el campo de concentración en Oswiecim, un estado de cosas que justifica los miedos más graves de su destino.
Además de tales actos del terrorismo contra grupos enteros, los presos individuales también han sido agarrados de todos los círculos de universidad. Las detenciones a menudo eran realizadas con la gran brutalidad, acompañada por patadas, golpes en la cara, y suchlike. Los resultados de detención en prisión o campo de concentración variaron bastante. Esto a veces ocurría que después de meses del encarcelamiento una persona detenida fue puesta en libertad sin haber sido preguntado en absoluto. Pero las condiciones de la vida de prisión dejaron rastros inequívocos y hasta causaron la pérdida de la vida sí mismo. Irene Maternowska, el profesor de la Facultad de Veterinario de Varsovia, murió el 4 de junio de 1941, en la llamada prisión Pawiak de Varsovia; K. Krzeczkowski, el profesor de la Escuela de Varsovia del Comercio, murió dentro de un tiempo corto de ser liberado de la prisión.
A veces la prisión condujo a la ejecución. Tal era la muerte en Varsovia en el marzo de 1941 de S. Kopee, profesor de biología (tiro con su hijo), y de K. Profesor de Zakrzewski de historia Bizantina.
Muchos de aquellos detenidos fueron enviados a campos de concentración siendo detenido en la prisión durante algún tiempo. Los casos de esta clase todavía ocurren hasta el tiempo de la escritura. Las condiciones de vida en estos campos son suficientemente conocidas. Ellos han causado la muerte dentro de un tiempo muy corto de aquellos, hasta entre hombres más jóvenes, cuyos poderes de la resistencia eran inadecuados. Así tenemos que registrar la muerte del Rev Edmund Bursche, el deán tardío de la facultad de la Teología Protestante en Varsovia, en el julio de 1940, en Mauthausen; esto de doctor Alexander Rajchman, conferenciante de Universidad de Varsovia, en Oranienburg, en 1941; el fallecimiento en Oswiecim de :
W. BRONIKOWSKI, conferenciante de ayudante de la Escuela de Principal de Varsovia de Economía Rural (1940). A. HEYDEL, profesor de Universidad de Cracovia (1941).
S. JACHIMOWSKI, profesor de diputado en la Escuela de Principal de Varsovia de Economía Rural (1940).
M. ORZECKI, profesor de la Universidad Libre polaca (1941). '
J. SIEMIENSKI, profesor de la Universidad de Cracovia (1941).
W. SOSNOWSKI, conferenciante de ayudante de la Escuela de Varsovia de Tramar (1940).
W. STANISZKIS, profesor de la Escuela de Principal de Varsovia de Economía Rural (1941).
L B. SWlDERSKI, profesor de investigación de Universidad de Varsovia.
Estas listas no son seguramente exhaustivas, ya que el destino de muchos eruditos encarcelados es aún desconocido, y es difícil en condiciones presentes de obtener la información confiable.
Otras persecuciones no eran tan espantosas, pero ellos eran numerosos y variados. A menudo ellos tomaron la forma de eyección de residencias. Hemos descrito ya la manera brutal en la cual los profesores, los lectores, y los conferenciantes de la Universidad de Poznan fueron tratados en esta ocasión. El personal de instituciones cultas en Torun y Gdynia fue de manera similar quitado de sus casas sin cualquier razón dada, y fue igualmente obligado para dejar todos los bienes de casa, ropa, libros, y hasta investigar el material coleccionado como una base para el trabajo. Sólo una maleta y veinte zloty fueron permitidos. Después de viajar durante muchos días en camiones de bienes sellados los deportados fueron girados del tren en sitios remotos y se marcharon a su destino. Los profesores de la Universidad de Cracovia y sus familias también fueron expulsados dentro de un espacio de dos horas de sus casas en el edificio de su propia sociedad cooperativa. Ellos lo encontraron posible, sin embargo, salvar al menos la parte de sus posesiones, y fueron permitidos permanecer en Cracovia. Los parientes y los conocidos tuvieron que ofrecerles una azotea sobre sus cabezas.
Cuando hemos mostrado ya, en Varsovia la mayoría de instituciones para investigación y estudio fue totalmente o en parte destruida como una consecuencia de operaciones militares. En Cracovia y Poznan ellos habían permanecido intactos, y hasta en la capital una cierta proporción de ellos podría haber seguido con éxito sirviendo su objetivo después de reparaciones convenientes, y con el cuidado necesario dado a su equipo. Pero, poco después de la entrada de las tropas alemanas en estas ciudades, las autoridades de ocupación convirtieron edificios de colegio a su propio uso, sin cualquier respeto para los intereses de las instituciones afectadas, o para el valor del equipo del punto de vista de ciencia. Esta materia será presentada en el mayor detalle en una etapa adicional. Es mencionado aquí simplemente como una de las condiciones que gobiernan la vida de los eruditos de Polonia, que han sido así cortados de sus sitios normales del trabajo.
En Cracovia las autoridades alemanas vieron adecuado para considerar la detención de la enseñanza de la universidad del personal como la significación de la abolición de la universidad sí mismo y el •dismissal de todos sus empleados. Durante aquel mismo día del 6 de noviembre de 1939, la Gestapo cerró y selló la mayoría de Institutos de Universidad y departamentos en edificios hasta entonces deshabitados por los invasores. Antes del final del mes pusieron a un funcionario administrativo alemán a cargo los edificios. En Varsovia, los institutos y los laboratorios que habían evitado tanto destrucción como ocupación por los alemanes eran, en el febrero de 1940, cerrados, y en parte sellados, por el Abwicklungstelle fuer das polnische Kultursministerium (Oficina para Liquidar los Asuntos del Ministerio polaco de la Educación). El acceso a ellos fue permitido sólo en virtud de un permiso individual y personal, publicado por el Abwicklungstelle, pero nunca concedió para objetivos del trabajo. A clínicas, solas, les permitieron seguir sus actividades desnudas, terapéuticas. Para eruditos polacos el golpe era el más severo, cuando fuegos, el shellings, deportaciones y eyecciones de casas había consumido la mayor parte de sus posesiones privadas, y había privado de ellos de sus medios diarios del trabajo.
En el mayo de 1940 las autoridades permitieron la utilización de ciertos laboratorios para objetivos prácticos relacionados con las necesidades corrientes de la industria. Los esfuerzos vigorosos de parte de los profesores de dirección causaron la apertura de once laboratorios en la Escuela de Varsovia de la Ingeniería, cinco en la Universidad de Varsovia, y dos en la Academia de Minería de Cracovia. Esto es una condición fundamental del permiso así concedido por el Abwicklungstelle (como explícitamente declarado en el documento oficial en cuestión), que cualquier trabajo continuado en estos laboratorios debería ser totalmente de una naturaleza práctica, y que ningunas "actividades de investigación o enseñanza" deberían ser permitidas. Ni puede alguien (también según los términos de dicho documento) tiene el acceso a los laboratorios para objetivos de la instrucción.
Los vestigios restantes de la organización de colegio fueron categóricamente terminados por un decreto del Abwicklungstelle, datado el 14 de septiembre de 1940, que formalmente declaró que todas las escuelas primarias de la universidad habían estado cerradas al final de septiembre de 1939, que el uso de rectorial y títulos diaconal está prohibido, que la unión entre profesores y sus antiguos laboratorios e institutos tiene
cesado, aunque en ciertos casos puedan concederles acceso en virtud de permisos individuales y personales. Tal era la terminación formal de un intervalo de doce meses del estado legal indeterminado. Por este decreto la abolición completa de escuelas de universidad en Polonia fue anunciada, y el retiro de eruditos polacos de sus sitios del trabajo definitivamente sancionado.
Este estado de cosas no es sólo de acuerdo con las ideas de círculos políticos Nazis, sino también con opiniones compartidas por una proporción (actualmente imposible de determinar cuantos) de eruditos alemanes, cuando atestiguan palabras pronunciadas por algunos de ellos. Un cierto hombre de la ciencia de Berlín, por ejemplo, denominó a una silla en la Universidad alemana en Poznan, dirigiendo el saqueo de instrumentos científicos en Varsovia (una pregunta a la cual volveremos más tarde), dijo a su colega polaco, cuyo laboratorio él arruinaba: “no haga usted se engaña pensando que usted tomará alguna vez el trabajo científico otra vez; hay un final definido a esto."
A fin de restringir las posibilidades de estudio e investigación todavía adelante, el acceso fue negado después a todas las bibliotecas existentes, si del carácter general o especial, si perteneciendo al Estado, a municipalidades o a organismos públicos, a personas privadas, asociaciones científicas o profesionales, con la única excepción de la Varsovia Biblioteca Pública Municipal, el uso de que ha sido cercado con un seto sobre con numerosas restricciones.
La publicación de todas las revistas científicas polacas ha estado prohibida. Uno tras otro las copias de cambio de la Prensa científica en el extranjero dejaron de entrar, así adelante aislando a eruditos polacos y cortándolos de cualquier posibilidad del trabajo hasta fragmentario en sus propios sujetos.
A pesar de la destrucción parcial de su local y equipo, las numerosas asociaciones cultas de Polonia todavía podrían haber servido como centros de intereses intelectuales, de investigación o enseñanza. Este no fue permitido. Al principio ellos fueron oprimidos, molestados, cerrado uno tras otro; entonces, el 23 de julio de 1940, ellos fueron todos declarados disuelto y ordenado registrar sus activos, que son, por supuesto, sujetos a la confiscación. No es conocido hasta ahora lo que se forma esta liquidación asumirá.
Las fundaciones y las instituciones dedicadas a la adoptación de aprendizaje han sufrido un destino similar. Las fundaciones no pueden continuar sus actividades, sus activos han sido congelados, y la administración del "Generalgouvernement" tiene que tomar una decisión aún acerca de su disposición adicional; agrícola
la propiedad fue inmediatamente asumida por los alemanes sin cualquier respeto a los aspectos legales de la materia (según la Convención de Haya, fundaciones que poseen un estado legal de su propio, independiente de la organización del Gobierno, tienen derecho a la protección). Por consiguiente, los eruditos polacos no pueden esperar ninguna ayuda de este cuarto, a la vez cuando ellos lo necesitan tan enormemente.
Así, a la imposibilidad de continuar su trabajo apropiado, y a la tensión nerviosa causada por actos continuos del terrorismo, es añadido cansar siente cariño por necesidades materiales diarias. Es dado más agudo por el hecho que los hombres polacos de la ciencia son sobre todo poseídos sólo de medios modestos y viven principalmente en los beneficios corrientes de su trabajo. Los decretos de la importación general publicada por los alemanes han privado a todos ellos de sus medios del apoyo. Sólo aquellos ya pensioned reciben ciertos estipendios (si ellos son "arios"). El trabajo pagado es muy difícil de entrar en un mercado de trabajo restringido por condiciones de guerra, y donde las calificaciones de un hombre de ciencia son una barra al empleo en todas las ocupaciones controladas por las autoridades de ocupación.
Las escuelas, enormemente reducidas en número y tamaño, afrontan una superabundancia de candidatos por enseñar postes, causados tanto por la abolición de todas las escuelas secundarias no comerciales como por la necesidad de suministro del empleo al menos parcial para los miles de profesores, de manera brutal deportados del territorio "incorporado al Reich," han sido varados quiénes sin cualquier medio del apoyo en el "Generalgouvernement".
Otra posibilidad de ganar una vida por el trabajo útil a la comunidad ha sido impedida por una prohibición de toda la enseñanza (hasta de alumnos individuales) de un estándar más alto, y toda la diseminación de la ciencia por cursos especiales, conferencias, etcétera. La publicación de manuales de universidad de ciencia, monografías y trabajos populares en sujetos científicos también ha estado prohibida. Todo esto, parece, era "al contrario de intereses alemanes."
El cierre abajo de asociaciones profesionales, como la Unión de Profesores y los Conferenciantes de las Escuelas de Universidad, la Asociación de Ayudantes de Universidad, la Sociedad de los Secundarios y Profesores de Escuela de Universidad (sus fondos también confiscados), instituciones inutilizadas que podrían haber organizado alguna forma de la ayuda mutua, como agencias de colocación, alimentación suplementaria, etcétera.
Debe ser añadido aquí que todas las cuentas particulares en cajas de ahorros y otros fueron congeladas inmediatamente después de la entrada de los alemanes, y sólo las fracciones de las sumas depositadas son gastadas en tiempos indicados. Ellos no tienen nada que ver que con el coste de vida; sólo en casos raros y excepcionales es ello posible de obtener el permiso del Bordo alemán del Control para pagos ligeramente más grandes. Los eruditos por lo tanto se encuentran afrontados por la necesidad de vender sus últimas posesiones restantes a fin de tener algunos medios de la subsistencia, o sea de emprender el trabajo que no tiene nada en común con sus calificaciones y conocimiento experto; como enseñanza de lenguas, relleno de postes auxiliares en comercio, e interpretación como oficinistas en oficinas de todas las clases. Un ex-rector y un ex-deán trabajaron a lo largo del invierno de 1939-40 como fogoneros de un horno central que se calienta. No todos eran capaces de encontrar hasta tal trabajo. Muchos podrían obtener, pero poco de la venta de sus pertenencias modestas. La mayoría aplastante tiene así apenas bastante para guardarlos del hambre absoluta, y no bastante para prevenir la desnutrición. Este conduce al agotamiento creciente, los efectos de que eran aparentes ya durante el segundo año de la guerra, en numerosos casos de la enfermedad y en una capacidad disminuida para el trabajo. La resistencia a la enfermedad también es disminuida y aumentos de mortalidad. Podemos cotizar aquí el caso de doctor S. Kwietniewski, el profesor de diputado de matemáticas en la Universidad de Varsovia, que murió del agotamiento en la calle.
+ + +
No contenido con el correr y acosar a hombres, los alemanes procedieron a la destrucción de instrumentos y los sitios del trabajo.
Esto es la característica de la primera fase de la ocupación alemana que la voluntad PARA DESTRUIR, no desean para el botín, era la pasión dominante. El objetivo principal de los alemanes era prevenir obviamente cualquier reconstrucción de las instituciones polacas que ellos ponían de la existencia. Por consiguiente, las posesiones fueron pilladas, las requisiciones realizaron desordenado, sobre todo sin cualquier lista o inventario hecho, la formalidad de un recibo sobre todo ignorado, ninguna atención prestada a la seguridad de objetos delicados y valiosos. Los edificios fueron adjudicados como cuartos a unidades militares que, en la salida, se llevaron no sólo el mobiliario, sino también varios accesorios. Salvaguardar por el personal polaco de edificios y local dañado en el curso de hostilidades fue dado imposible por por los alemanes. Al contrario, las reservas hasta existentes del combustible fueron quitadas, de modo que el daño inicial fuera enormemente acentuado durante el invierno severo de 1939-40 por los estragos del tiempo. Entonces vino una serie de retiros, de repente ejecutados, y causar la destrucción y el robo del equipo científico. En este tiempo no había ningunas pruebas de ninguna realización que los objetos así destruidos podrían ser de manera rentable girados al propio uso de los invasores; las devastaciones enormes realizadas durante este período trajeron ganancias sólo infinitésimas a laboratorios alemanes e institutos.
Algunos objetos requisados fueron llevados inmediatamente a Alemania, pero sólo raramente lo tiene sido posible de establecer donde ellos son ahora y en que estado ellos llegaron. Unos, por ejemplo los instrumentos geodetical delicados de la Escuela de Varsovia de la Ingeniería, fueron enviados a Breslau, pero embalados y se manejaron de tal modo que ellos deben haber perdido todo el valor práctico. Los otros, como el equipo completo del Instituto Astronómico de la misma escuela, estuvieron de pie embalado en casos durante muchos meses, y fueron aplazados entonces en su viejo lugar. Muchos instrumentos y los libros fueron enviados a varias instituciones alemanas en el "Generalgouvernement", pero debido a la manera brutal en la cual ellos han sido manejados ellos están en un estado lastimoso. Muchas cosas han desaparecido simplemente.
Era no antes del año 1940 varios comités de liquidación, "fideicomisarios", etcétera, tomaron un poco de acción para traer una pequeña orden en éstos medidas, así hasta cierto punto, aunque de ningún modo totalmente, acabando con la destrucción disoluta adicional.
En la UNIVERSIDAD DE VARSOVIA, el instituto el más expertamente robó era aquella de la Física Experimental. Estaba de la creación comparativamente reciente, uno de los mejores equipados y organizados de su clase en el mundo, su trabajo extensamente conocido en el extranjero. Gracias a una subvención de 50,000 dólares de la Fundación Rockefeller era en particular rico en el aparato científico. Bajo la dirección experta de un físico alemán, el 95 por ciento. de sus instrumentos de investigación más valiosos, y la biblioteca entera, fueron llevados; sólo varias aplicaciones para los ejercicios de los estudiantes fueron dejadas. En los Institutos de Botánica, la Zoología, y Fisiología de Planta, los instrumentos más valiosos y los libros fueron de manera similar seleccionados con la ayuda de hombres alemanes de la ciencia; en el Instituto de la Fisiología de Planta la requisición fue acompañada por la destrucción de un gran número de diapositivas microscópicas y otros materiales para la investigación. La parte de las aplicaciones más valiosas del Instituto de Química Inorgánica también fue tomada.
En cuanto a los institutos de la Facultad de Filosofía y Letras, la pérdida severest fue sufrida por los departamentos de la Filología indoeuropea y de la lengua polaca; las bibliotecas de ambos fueron llevadas a Alemania en la supervisión experta de doctor Augsburg, un conferenciante de Berlín.
De cinco institutos de la Facultad Médica muchos instrumentos, los libros, y las partes de varias colecciones fueron requisados; unos, como aquellos del Instituto de Anatomía Descriptiva, siendo ya dado inútil en el curso de embalaje y carga descuidada en camiones.
En la ESCUELA de Varsovia de TRAMAR los Institutos de Geodetics más Alto e Inferior sufrió la pérdida considerable debido a requisar de sus instrumentos de la precisión. El destino del equipo del Instituto Astronómico ha sido mencionado ya. Muchos instrumentos de la precisión también fueron tomados del Instituto de la Física. El Instituto entero de la Tecnología Orgánica fue requisado y destruido, tan también eran los institutos de la Sección Militar de la Facultad de Mecánica. Privaron de la Biblioteca de numerosos juegos de revistas y trabajos fundamentales en varios sujetos, principalmente aquellos refiriendo a botánica y química. Casi todos los institutos restantes también sufrieron pérdidas del grado variante, causado por requisiciones, retiros de un lugar a otro, robo, y protección insuficiente.
Inmediatamente después de la capitulación de Varsovia el edificio principal de la Escuela de Ingeniería fue ocupado por tropas. Ellos tomaron posesión en tal manera que, a pesar de los esfuerzos vigorosos de parte de profesores y el personal administrativo, era imposible prevenir la destrucción parcial de documentos de los estudiantes e inventarios de instituto. Estas primeras unidades alemanas, dejando el edificio para hacer sitio para sus sucesores, se llevaron el todo el mobiliario y una gran parte de los accesorios, más en particular los eléctricos. Varias cosas útiles a unidades de ejército también fueron tomadas de otro local; sobre todo máquinas de escribir. Esto no era sólo oficiales al mando que actuaron así; muchos soldados individuales hicieron tan mucho solos.
El equipo entero de los seis institutos de la Facultad de la Silvicultura fue llevado de la ESCUELA PRINCIPAL DE LA ECONOMÍA RURAL. Antes de la requisición, la escuela fue visitada por un grupo de profesores alemanes de Eberswalde, que dieron instrucciones en cuanto a la manera en la cual debía ser efectuado. La requisición ocurrió en el curso de diciembre de 1939 y enero de 1940. Los escritorios y los armarios fueron reventados abiertos, en el Instituto de Biometrics; los textos escritos a máquina que contienen resultados del trabajo de investigación fueron usados para la envoltura los objetos confiscados. Muchos instrumentos de la precisión fueron dañados siendo cargado en camiones sin el embalaje. Muchas colecciones de materiales privados y notas también fueron tomadas, incluso vario resultado de tesis finales. Otros seis institutos de la misma escuela también sufrieron la gran pérdida por requisición y manejo bárbaro de su equipo.
EL INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN DE LOS BOSQUES ESTATALES fue de manera similar saqueado y robado. Al final de noviembre de 1939, el mismo grupo de profesores de Eberswalde apareció en este instituto y pidió el retiro de su equipo entero al Reich. No los instrumentos de laboratorio sólo, pero los libros y las colecciones fueron tomados, así como fregaderos, canillas, caucho, etcétera. La requisición ocurrió conforme a las órdenes de un cierto alemán joven, un alumno de la Escuela Lwow de la Ingeniería.
Un número considerable de cosas fue tomado a Berlín de la ESCUELA ESTATAL DE LA GEOLOGÍA; microscopios, un aparato que copia mapa, todos los instrumentos geofísicos (muchos otros de valor considerable), todos los libros de rarer, los originales de mapas y otros trabajos aún inéditos, varias máquinas del pesado, máquinas de escribir, etcétera. Aquí, los recibos fueron dados.
Muchas otras instituciones cultas en Varsovia sufrieron pérdidas más pequeñas, que, sin embargo, arreglan un total respetable, de requisiciones o robos claros. Las tropas colocadas en la CENTRAL DE PESOS Y MEDIDAS, por ejemplo, se llevaron con ellos los instrumentos de vario cerrajero, midiendo aplicaciones, y otros por el estilo. Privaron del MUSEO ESTATAL DE LA ZOOLOGÍA de muchos objetos expuestos. Los PARQUES ZOOLÓGICOS habían sufrido pesadamente durante el sitio; ahora los animales restantes han sido tomados a Berlín. Etcétera.
En las escuelas académicas de Cracovia no había ningún daño para registrarse a consecuencia de hostilidades. Sus pérdidas, probablemente igualando las pérdidas enormes sostenidas por establecimientos de universidad de Varsovia son totalmente debido a la política deliberada de las autoridades de ocupación alemanas.
En la UNIVERSIDAD DE CRACOVIA sólo un pedazo del local, que está aparte del cuerpo principal de los edificios de Universidad, había sido ocupado por tropas hasta el momento de las detenciones de los profesores el 6 de noviembre. 1939. Durante aquel día la Gestapo cerró y selló la mayoría de Institutos de Universidad, ocupó las oficinas del Registrador y Administrador, y quitó el dinero. Antes de que el mes fuera, un administrador de las posesiones de universidad fue denominado, en la persona de un funcionario de la fila subordinada, cuyas actividades resultaron ser totalmente negativas. Aunque la universidad poseyera una reserva de carbón, los edificios no fueron calentados, de modo que las cañerías y los radiadores se reventaran, arruinando paredes, techos, a veces también colecciones. Si algún local fuera requisado, el retiro de sus contenido fue realizado en una manera bárbara, instrumentos, colecciones, y bibliotecas dispersadas o saqueado en una manera sin precedentes, su permanece llenado en varias esquinas raras, sobre todo en Witkowski Collegium o en "el gimnasio" Pieracki-de-la-calle. De vez en cuando uno de los ayudantes buscó la forma de estar presente en el retiro, y en tales casos las pérdidas eran comparativamente menos. Era no antes del final de 1940 "el Departamento de Distrito de Cracovia de Educación Popular y Propaganda" giró su atención a la universidad. "Un fideicomisario" fue denominado, y a partir de aquel tiempo adelante un poco de esfuerzo fue hecho para salvaguardar sus edificios de descomposición y rescatar permanecer de bibliotecas y equipo. Las medidas del primer año, sin embargo, habían causado ya pérdidas enormes.
Así, por ejemplo, por lo general edificio de universidad (el Collegium Novum), que en el noviembre de 1939 fue asumido por el Ministerio de Trabajo de la administración "Generalgouvernement", los libros, el mobiliario, los instrumentos, y los documentos quitados de oficinas, cuartos de la conferencia e institutos de departamento habían sido lanzados en un montón en una parte del local. En el verano 1940 el edificio fue limpiado, bancos y sillas de catedrático (incluso un Gótico fino un por lo general pasillo) cortado a pedazos. Fue adjudicado entonces a la Oficina Estadística, cinco cuartos abandonados a la disposición de la universidad "fideicomisario". Los archivos de universidad y la parte de los registros fueron apilados en las despensas de los Archivos Estatales.
La mayor parte de la colección valiosa que pertenece al INSTITUTO PARA LA HISTORIA DE ARTE fue llevada a Viena (una cierta parte ha desaparecido sin el rastro); las colecciones del Instituto de la Arqueología Prehistórica fueron transportadas en tal manera que las etiquetas de muchos objetos expuestos fueron perdidas; la colección de mapa del Instituto Geográfico fue confiscada; el departamento entero de la Historia de Civilización ha desaparecido; entonces tiene la biblioteca de la Escuela de Ciencias Políticas.
El Instituto de Física alojó en Witkowski Collegium servido en un tiempo como un almacén para equipo y libros quitados de otros edificios; en el otoño 1940 fue asumido por Institut alemán fuer Ostarbeit alemán (de que tendremos la ocasión para hablar en más longitud más tarde), y sujetado a modificaciones que destruyeron su aparato valioso y accesorios. Privaron de los Institutos de Química de juegos valiosos de revistas; el Instituto de Química Física y Electroquímica, que había poseído numerosas aplicaciones valiosas, casi fue completamente arruinado. Muchos objetos expuestos fueron tomados de la Colección Geológica sin cualquier formalidad en absoluto; muchos también del Instituto de Mineralogía. El Instituto de Paleontología sufrió pérdidas considerables por necesidad para cambiar sus cuartos dos veces. El Instituto de Anatomía de Planta y Citología sufrió de manera similar. Privaron del Instituto de la Botánica Farmacéutica de su microscopio y juegos de revistas; el resto del equipo fue dado inútil por el manejo áspero durante el retiro. Varias plantas fueron agarradas del invernadero de los Jardines Botánicos para servir como decoraciones en lodgings privado de dignatarios alemanes.
El edificio principal de la Facultad Agrícola (Godlewski Collegium) fue convertido al uso de oficina, los accesorios costosos de sus laboratorios de historia naturales completamente destruidos en el proceso. Los artículos más valiosos de su equipo fueron en parte llevados (posiblemente a Halle y Breslau), en parte dispersado (varios sus microscopios, por ejemplo, fueron encontrados en la Cámara de Agricultura en Kielce); y el resto bárbaramente destruyó - como, por ejemplo, en el Instituto de la Química Agrícola, donde el cristal fue roto sobre el terreno, crisoles agarrados para metal, termómetros vaciados del mercurio, etcétera. Lo que permaneció de las colecciones del Instituto de Silvicultura fue asumido por el Departamento de Silvicultura de la administración "Generalgouvernement"; las bibliotecas bastante mermadas de varios otros institutos encontraron su camino a la Cámara de Cracovia de la Agricultura.
El mobiliario de numerosos otros institutos fue o confiscado para funcionario alemán y uso privado o cortado para la leña. Incluso los libros eran a veces usados como el combustible, como en los departamentos de la Facultad Teológica en la Calle Basztowa. Otros libros fueron transportados de prisa y en el desorden, a menudo siendo movido de un lugar a otro, y horriblemente dañados en el proceso. Muchos fueron simplemente robados. La mayor parte de las bibliotecas de departamento de la universidad por fin se paró en la Biblioteca de Universidad, pero ellos llegaron allí a un estado absolutamente terrible. Ciertas otras bibliotecas, ya mermadas fueron agarradas por el Institut fuer Ostarbeit alemán. El local adjudicado a oficinas alemanas e instituciones ha sido sujetado a tal modificación que la idea de restaurarlos a su antiguo uso parece imposible.
El destino de la Biblioteca de Universidad sí mismo es descrito en el capítulo dedicado a bibliotecas; requisar de las casas poseídas por la sociedad cooperativa de los profesores ha sido mencionado ya; podemos añadir adelante que de los paradores de los dos estudiantes grandes existentes el que es ocupado por tropas, el otro ha sido dado a los ucranianos.
LA ACADEMIA DE MINERÍA de Cracovia ha sufrido pesadamente. Su nuevo edificio fue primero convertido en un hospital y más tarde en la oficina del Gobernador general. Este segundo cambio que ha sido decidido, las posesiones de la Academia, que tenían hasta aquel tiempo sido depositado bajo sellos en una parte del local, fue sujetado a una devastación increíble. La parte de los instrumentos más valiosos fue tomada a la Academia de Minería en Berlín; - del resto, un gran número de cámaras, termómetros, cronómetros, las lentillas de todas las clases, y suchlike, fueron robados para su ganancia privada por los funcionarios alemanes empleados en "el limpiado" del edificio. Ellos no desdeñaron trajes de catedrático, windowblinds, y botín menor similar. Muchos instrumentos eran en esta ocasión destruida. Todo el mobiliario de oficina fue confiscado para el uso de las oficinas del Gobernador general. Los pedazos considerados inadecuado, como demasiado grande y otros por el estilo, fueron cortados para la leña. Los libros y las colecciones fueron lanzados desordenados en los sótanos, de donde sólo una parte podría ser rescatada más tarde y vertió en la Biblioteca de Universidad o en la segunda casa de la Academia en el barrio residencial de Podgorze. Los institutos quartered aquí no han sufrido felizmente hasta ahora ninguna pérdida salvo que de su mobiliario. El nuevo edificio de la Academia de Minería fue a fondo cambiado dentro, el viejo plan completamente borrado, el pasillo principal dañado, etcétera. El laboratorio de máquina fue convertido en un garaje, las máquinas robadas o agarradas para la pizca. La parte jugó en este saqueo por profesores de universidad alemanes, que viajaron especialmente a Cracovia para el objetivo, dejó una impresión extraordinariamente desagradable.
LA ACADEMIA PULIRÉ DE CIENCIA Y CARTAS fue privada de la parte de su mobiliario de oficina, la biblioteca dañada en el proceso. Pero la mayor parte de sus libros fueron salvados, gracias al hecho que ellos fueron transferidos a la Biblioteca de Universidad.
Privaron de la ACADEMIA DE LA CIENCIA TÉCNICA de su colección grande de notas de tarjeta para un diccionario técnico polaco.
Ningunos datos exactos están disponibles acerca del grado de las devastaciones en la UNIVERSIDAD DE POZNAN y las instituciones de investigación de Poznan, Bydgoszcz, Katowice, Torun, Gdynia y otras ciudades situadas en el territorio "incorporado al Reich," desde todos los miembros de su provee de personal fueron muy rápidamente deportados, así compartiendo el destino de casi el cuerpo entero de la intelectualidad polaca en aquellas partes. Pero cuando la política general de los alemanes en cuanto a estas provincias consiste en la borradura de todos los rastros del carácter polaco y cada registro del trabajo polaco, más en particular en la esfera intelectual, debe esperarse una muy gran cantidad del daño.
***
Después de llevar a cabo este trabajo de destrucción los alemanes, a pesar de ello, decidido para volver a abrir varios institutos, considerando sus actividades necesarias para objetivos de administración, a veces hasta útil para el ejército. Los alemanes fueron colocados en su cabeza, y en la mayor parte de casos éstos ofrecieron el empleo a todo o parte del personal polaco anterior. Había una tendencia de fundir instituciones del carácter del mismo tipo.
Así, por ejemplo, han dado a cinco instituciones independientes un marco común de la organización con el INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN AGRÍCOLA de Pulawy que ahora continúa el trabajo bajo el nombre de Landwirtschaftliche Forschunganstalt des Generalgouvernements, de modo que el Instituto de Procesos de Fermentación, el Instituto de la Economía Agrícola, el Instituto de Pruebas de la lana y aquella de la Clasificación de la semilla, juntos con un laboratorio químico, ahora forme la rama de Varsovia del establecimiento Pulawy.
EL INSTITUTO ESTATAL DE LA GEOLOGÍA fue igualmente vuelto a abrir, las reparaciones necesarias que han sido efectuadas, y fue unido con el Observatorio Seismographical que pertenece a la Asociación Geográfica polaca. El todo es diseñado ahora Dienststelle fuer Polenforschung im Amte des Generalgouverneurs. Aparte del Director, su diputado, dos secretarios y un geólogo, el personal de más de cincuenta personas es el polaco. El trabajo en general se parece al de tiempos de antes de la guerra, pero la investigación científica ha sido reducida a mínimo, tensión puesta principalmente en asuntos prácticos, sobre todo como están relacionados con yacimientos petrolíferos, mineral de hierro y depósitos de phosphorite. A consecuencia de este cambio de la naturaleza de la institución, su oficina central ha sido transferida de Varsovia a Cracovia, donde, sin embargo, sólo diez personas, el Director y su diputado, son empleadas. Las medidas han sido tomadas recientemente para organizar una rama en Lwow, para el cual cinco Polacos y un ucraniano han sido contratados; la estación geológica de los yacimientos petrolíferos Boryslaw ha sido incorporada al Dienststelle sin cualquier cambio del personal. Debido a varios motivos, sin embargo, el trabajo de los beneficios de Dienststelle pero despacio, y sus resultados prácticos es pequeño. La dirección alemana ha decidido completar en la forma sin alterar la imprenta de tres publicaciones comenzadas por el Instituto de la Geología antes de la guerra.
EL INSTITUTO HIDROGRÁFICO con su personal polaco sigue el trabajo como una sección de Abteilung Bauwesen, el Departamento de Trabajos, (de la oficina del Gobernador general). Aquí también la dirección alemana ha publicado dos papeles listos antes de la guerra (un en alemán, el otro en francés), introduciéndolos con comentarios introductorios excepcionalmente corteses.
Otras instituciones que de manera similar continúan sus actividades bajo la dirección alemana, pero con un personal predominantemente polaco, son: el INSTITUTO ESTATAL DE HIGIENE, EL INSTITUTO ESTATAL DE METEOROLOGÍA, Y EL INSTITUTO DE TELECOMUNICACIÓN.
Habiendo reconocido el trabajo de todos éstos si es necesario, las autoridades de ocupación los conceden ciertos fondos, no sólo para objetivos de la administración, sino también para ampliar sus colecciones y añadir a su aparato científico. En este caso también, sin embargo, hay una tendencia de complementar sus necesidades de ser posible por el asimiento de objetos de otras instituciones cuyo trabajo ha sido parado, así adelante desorganizando laboratorios y causando el daño considerable desmontándose, transporte etcétera.
Varios institutos que pertenecen a escuelas primarias de la universidad han sido, como era, dado la independencia y hecho para continuar sus actividades en una base análoga a aquel de aquellos dirección mencionada, alemana igualmente impuesta a ellos. Tal es el caso con los Jardines Botánicos y la Fruta y los Huertos de la Universidad en Cracovia. Los llaman ahora el Botanische Anstalten. El Instituto de Ictiología en Cracovia, los Observatorios Astronómicos de Cracovia y Varsovia, el estado experimental de la Facultad de Cracovia de la Agricultura, el Instituto de Medicina Forense (conectado con el Instituto de la Química Médica), y más muchos, ha sido de manera similar tratado. Las clínicas de la Facultad de Cracovia de la Medicina y varios institutos auxiliares han sido asumidas por el Hospital de San. Lazarus, que está bajo la dirección alemana. Sólo uno de los profesores sigue trabajando allí (sin la paga); no se permitió que el resto hiciera así después de su vuelta de Oranienburg. Los ayudantes, sin embargo, están todavía en sus postes. Los institutos médicos de otra Cracovia, como el Instituto de Fisiología, el Instituto de Bacteriología, y aquella de la Patología General y Experimental, han sido agarrados por ciertas instituciones alemanas que continúan sus actividades allí.
En Varsovia los ciertos institutos de universidad, como los Jardines Botánicos y todas las clínicas, fueron asumidos por la municipalidad con su entero provee de personal.
Hemos mencionado ya el hecho que las autoridades de ocupación estuvieron de acuerdo con volver a abrir de un número muy restringido de laboratorios en la Universidad de Varsovia, la Escuela de Varsovia de la Ingeniería, y la Academia de Minería de Cracovia, para objetivos industriales y prácticos. Al personal del Instituto de Investigación Químico le permitieron de manera similar usar una parte de su local para realizar análisis encargados y producir bienes químicos menores. Aquí también todo el trabajo científico está estrictamente prohibido.
Las escuelas comerciales son de vez en cuando quartered en el local que antes pertenece a universidades, y algunos de ellos se aprovechan del equipo de laboratorio existente. Así, por ejemplo, desde el mayo de 1940 el curso de dos años para enfermeras de hospital en Varsovia sostiene sus conferencias y ejercicios prácticos en el edificio "de la Medicina Teórica". (Varios profesores de universidad y conferenciantes dan clases en esta escuela.)
Mucho permanece de las escuelas de universidad de Polonia y de las actividades de investigación polacas, tan extensamente desarrolladas antes de la guerra.
+ + +
DESPUÉS de los seis primeros meses de la ocupación los alemanes comenzaron a mostrar un poco de iniciativa en la creación de instituciones de investigación de su propio en el suelo polaco.
Su primer logro era la creación en Cracovia "de un Instituto para el Trabajo alemán en Europa del Este" (Institut fuer Ostarbeit alemán). Fue solemnemente inaugurado por el Gobernador general, doctor Frank, en 1940, el 20 de abril, el Fuehrer' s cumpleaños. La opción de esta fecha particular no era sin un significado simbólico más profundo. La verdad es que los estatutos de la institución definen su objetivo en una manera no enormemente diferente de esto empleado en otra parte en ocasiones similares; ellos dicen: "el objetivo del Institut fuer Ostarbeit alemán es solucionar por el estudio científico todos los problemas básicos del espacio del Este, por lo que ellos conciernen el Generalgouvernement, y también publicar y extender los resultados de sus investigaciones." Pero esto era el gran discurso de doctor Frank durante el día de inauguración que hizo la llanura los objetivos que deben ser servidos por “resultados de investigación alemanes" en este caso. Aquí están sus quids:
Si hemos desplegado aquí orgullosamente la bandera de Adolf Hitler sobre nuestras futuras actividades, hemos hecho así en el conocimiento que el espíritu alemán, llevado por las armas magníficas de nuestro Reich, ha sido victorioso, y que, a consecuencia de la victoria, esto también salvaguardará durante días para venir, el futuro alemán a este espacio alemán del Este....
... Este Instituto está en un sentido triple de un instituto alemán. Esto es un instituto para todas las actividades intelectuales de alemanes en este país.... Nuestro instituto debe realizar, además, el trabajo en conformidad con las intenciones de Alemania. El Generalgouvernement puede vivir y prosperar sólo si esto sabe que sí pertenece, cuerpo y alma, a Germanism.... Finalmente, esto es nuestra tarea de trabajar contra los enemigos de Alemania en este espacio.... Aquí en este Instituto aclararemos por lo tanto sistemáticamente la necesidad de un triunfo del mando espiritual alemán, y así nos opondremos a la onda de calumnia y falsificación que continuamente procura contrariar el trabajo de la administración y del ejército....
Fue nunca posible considerar la Vístula como habiendo hacerse enajenado del espacio alemán y central y europeo; al contrario, era, y es, el río de Alemania, no línea fronteriza de Alemania.
Doctor Frank no dedicó mucha atención a los Polacos. No hay para él ninguna sombra de la duda que “la gente polaca del Generalgouvernement" debiera aceptar con mucho gusto los resultados claros “del desarrollo histórico," y se traen “dentro de un protectorado alemán" (Schutzherrschaft). “Además, los Polacos, después de todo, deben todo a los alemanes, más en particular en el reino de civilización." También aprendimos en esta ocasión de un hecho por otra parte desconocido a historiadores, hasta... en Alemania; es decir "el territorio de Polonia era políticamente durante más de mil años casi ininterrumpidamente bajo la sobreseñoría alemana." No suponemos que doctor Frank contaba con la ignorancia insondable de sus oyentes; parece más probable que él conecta historia y estudios prehistóricos, aceptando como la verdad firme las tesis de ciertos arqueólogos alemanes acerca de una presencia (preeslava) temprana de tribus alemanas en las orillas de la Vístula. La arqueología prehistórica es una ciencia todavía joven, y en sus generalizaciones esto es en gran parte una materia de declaraciones hipotéticas; es verdadero que estas hipótesis se extienden por el período de miles de años, pero entonces, por otra parte, a fin de que sabemos, esto dice un poco de la organización política como tal, y todavía menos con relación a tales períodos remotos de la prehistoria. Para doctor. Frank, sin embargo, y también, cuando veremos, para sus eruditos que colaboran, este argumento de milenarios hipotéticos es uno del gran peso, y definitivamente priva los Polacos de cualquier derecho moral a una voz en asuntos acerca del suelo en el cual su historia se ha desarrollado durante mil años indiscutibles. (Cf. Plato 8). Este es como él siguió su oración:
Y entonces es también claro que el poblador aquí en el país de Vístula, el artesano, el comerciante, el líder político, el guarda de ley, que el soldado alemán y el artista alemán - en resumen que todos ellos tienen aquí en este Este aseguraron una casa, el suya por derechos más viejos y mejores que alguno ellos pueden reclamar quiénes se han parado en este espacio sólo a consecuencia de ser empujado de acá para allá entre los dos grandes Poderes Continentales de Europa, entre Alemania y Rusia; más por casualidad que vocación.
En resumen el Instituto de Cracovia ha sido concebido como un instrumento para la política alemana de la exterminación. Doctor Frank completamente claramente reconoció que sus precursores en los exponentes del alemán “hacia el Este Conducen" (Drang nach Osten), que es eterno:
La investigación del Este alemana, el impulso hacia un Estado del Este y hacia el espacio del Este, es tan vieja como el concepto de un Imperio alemán sí mismo.... No diferente que vemos que esto hoy, con todas sus dificultades, era la tarea que emprendimos hace mil años...
Como es natural para una institución de esta clase, esto tiene al Gobernador general para su presidente, Él denomina al gerente administrativo, el director científico, los miembros ordinarios y honorarios, y los colaboradores cultos (wissenschaftliche Mitarbeiter), el Instituto actualmente posee diez secciones: Prehistoria, Historia, Historia de Arte, Economía, Ley, Estudio de Raza y Nacionalidad,
Geografía, Agricultura, Silvicultura y Madera, Ciencia de Jardín. Otras secciones son planeadas para el futuro. En el otoño 1941 esto empleaba a cincuenta "expertos entrenados" (wissensehaftliche Fachkraefte). Éstos incluyen a dos profesores polacos, víctimas rotas del campo Oranienburg, y algunas media docenas de polaco investigan a compañeros (sólo las tareas subordinadas son, por supuesto, confiadas a todos ellos, principalmente el recogimiento del material). El Gerente del Instituto, que es también el Redactor jefe de sus publicaciones, es doctor Wilhelm Coblitz. Sus oficinas, talleres y salones de exposiciones son alojados en un complejo de tres edificios grandes que pertenecen a la Universidad de Cracovia (incluso su edificio Gótico más viejo, que una vez alojó la Biblioteca de Universidad). Hemos mencionado ya el hecho que varias colecciones que habían formado la propiedad de institutos de Universidad confiscados también han entrado en su posesión.
La primera interpretación pública del Instituto era Arbeitstagung de tres días (Trabajando la Conferencia), se agarró el 20o el 22 de junio de 1940, en el cual doce papeles fueron leídos y la ciudad fue visitada por miembros de conferencia en un cuerpo. Aparte de miembros de Instituto, los autores de papeles leídos eran otros especialistas principales en asuntos de la Europa del Este, como tres profesores de la Universidad Breslau - Aubin, Kuhn, y Dagobert Frey. El auditorio consistió en "funcionarios eminentes que trabajan en el Generalgouvernement."
Había varias conferencias más tarde, pero esto está en publicaciones y exposiciones que las actividades del Instituto son principalmente manifestadas.
Desde el octubre de 1940 esto publica a Die Burg llamado trimestral, un título en este caso doblemente elocuente, ya que esto denota no sólo un castillo en general, pero es también la denominación oficialmente impuesta en Cracovia al castillo real polaco en la Colina Wawel, hoy convertida en la residencia del Gobernador general. El primer número contiene una contribución de doctor Frank en el cual los objetivos políticos del Instituto son hechos aún más claros que en su gran discurso de inauguración: "este asiento de investigación científica y trabajo cultural constructivo debe suministrar las armas para la batalla, con fuerza, aún iluminado por perspectivas históricas magníficas, que salarios Germanism en las regiones orientales de la Vístula." Doctor Frank por lo tanto pide a todos los funcionarios y los empleados del "Generalgouvernement" a participar activamente con el trabajo del Instituto.
Die Burg es publicado en números que se acercan en el tamaño "al Estudio" de Londres. Cada uno de ellos tiene de 72 a 132 páginas, con buen gusto imprimidas, con muchas ilustraciones buenas, algunos de las cuales nos reproducimos. En los números hasta ahora publicados hay un predominio de artículos acerca de historia, historia de arte, prehistoria, archivos, "y estudios de raza y nacionalidad." La geografía y la economía son menos abundantemente representadas. Entre los donantes encontramos no sólo los miembros ordinarios del Instituto, sino también varios especialistas del Reich; por ejemplo, doctor Manfred Laubert, profesor en Berlín; doctor P. H. Serafines, conferenciante en Koenigsberg; doctor F. Korkisch, del Kaiser Wilhelmsinstitut fuer auslaendisches und internationales Privatreeht; etcétera. En general, sin embargo, los números del Burg hacen la lectura muy monótona. Si nosotros excepto artículos estrictamente descriptivos (tal, por ejemplo, como doctor Randt en Archivos polacos, o J. W. Niemann en las ilustraciones del llamado Códice pictoratus del siglo dieciséis burgués de Cracovia, Balthasar Behem), la tesis y la conclusión de cada uno son conocidas de antemano. Los artículos en sujetos históricos y la historia de arte siempre muestran que todo que los Polacos alguna vez hicieron era insensato y sin valor, y si en algún caso excepcional había sentido o el valor para ser encontrado, esto era siempre el trabajo alemán, o la imitación de modelos alemanes. De artículos en asuntos geográficos y económicos es de manera similar claro que "el país de Vístula" es estrechamente unido con Alemania y no puede existir sin ello. Las discusiones antropológicas siempre conducen a la conclusión que los Polacos son, en sentido estricto, un omnium gatherum de varios grupos raciales y étnicos que, en nombre de la exactitud científica, deberían ser diferenciados. Los estudios prehistóricos siempre van para demostrar que (cuando ya sabemos de doctor Frank) los Polacos son llegadas realmente muy recientes a la Vístula, desde entonces, es alegado, ellos no debían ser encontrados allí hasta durante el primer d.J.C de siglos.!
El profesor doctor Werner Radig gana la palma de todos los otros donantes del Burg por sus aseveraciones arrolladoras en un artículo autorizó la Prehistoria del Espacio vital del Este y alemán (Die Vorgeschichte des Ostdeutschen Lebensraumes), 1941, el No 1, donde él dice:
El año 1939 se hizo un año de victoria sobre la regla polaca ajena, y trajo la expiación para el mal histórico y prehistórico.
Hemos leído muchos estudios de archreological, pero nunca hasta ahora hicimos nos encontramos con un archreologist y moralista en uno, lamentándonos" de males prehistóricos" (vorgeschichtliches Unrecht). Una sensibilidad étnica tan delicada sólo podría florecer en el suelo del Nacionalsocialismo Alemán. Seguramente pocas creaciones del espíritu alemán han merecido el epíteto característicamente alemán de Kolossal en tal medida como la tesis de doctor Radig. Es muy significativo que no sólo el Profesor doctor Radig es la cabeza de la sección "de Prehistoria" del Institut fuer Ostarbeit alemán, pero que él tiene también, durante varios meses por delante, sido responsable de la dirección científica general, con el estilo de un wissenschaftlicher Leiter.
En las contribuciones de otros eruditos alemanes también podemos encontrar opiniones interesantes acerca de los objetivos de la investigación científica. Doctor Hans Graul ("el Gerente de Diputado de la Sección Geográfica”), en un artículo en el paisaje entre la Vístula y el Carpathians, dice:
El conocimiento del carácter del paisaje al este de las fronteras de las personas alemanas será una de las bases de nuestra lucha para la nueva tierra para la nación. (Das Wissen um das Wesen der Landschaft im Osten der deutschen Volksgrenze wird eine der Grundlagen unseres Ringens um neuen Volksboden sein.)
Puede valer la pena quizás mencionar que una proporción grande de las ilustraciones hasta ahora publicadas en el Burg viene de las colecciones confiscadas de la Oficina de Inventario Central polaca, un hecho nunca aún reconocido.
Desde el principio de 1941, el instituto ha publicado segundo Forschung periódico, alemán im Osten ("Investigación alemana en Europa del Este”), que debe parecer ocho veces por año. Sus números son más pequeños en tamaño y volumen, conteniendo ensayos cortos y artículos que cuentan de la organización y los proyectos del trabajo en varias secciones del Instituto. Ellos demuestran tan claramente como aquellos del Burg que en todas las esferas concernió a los colaboradores del Instituto tienen sus conclusiones listas de antemano. Como un ejemplo podemos cotizar los informes de doctor Heinrich Gottong, un miembro en particular activo de la sección para" el Estudio de Raza y Nacionalidad." En un esbozo explicativo publicado en el No 6, 1941, él primero sostiene que la mezcla racial en el territorio polaco es tan grande que "las definiciones raciales habituales para Europa Central pueden aplicarse ya no." Pronto, sin embargo, es hecho la llanura que una cosa está clara en esta mezcolanza, y este puede ser definido con la ayuda "de las definiciones raciales habituales." Esto es la tensión alemana valiosa (Einschlag):
Está sólo gracias a la afluencia estable de la sangre alemana, traída por pobladores y colonos a partir de la Edad Media temprana abajo al principio del siglo veinte, que la gente polaca ha retenido su unión cercana con la civilización central y europea.
Cualquier lector usó a la reunión dos y dos debería reflexionar sobre la lectura de este párrafo que si los Polacos son realmente tan enormemente germanized no hay quizás mucho sentido en la discusión con ellos sobre “el mal histórico y prehistórico" tan con pasión como doctor Radig hace. Pero es difícil decir si Forschung alemán im Osten tiene a algún tal lector. Ni haga las conclusiones de doctor Gottong de cualquier modo tienden a corregir las tesis de sus colegas de arqueólogo; ellos se suponen para mostrar que "los procesos científicos" deberían ser aplicados a fin de seguir los rastros "de la sangre alemana dispersada," y que, cuando descubierto, estas "líneas genealógicas valiosas" (wertvolle Erblinien) deberían ser conservadas con el doble cuidado y guardadas de pérdidas adicionales," esto "el trazado y conservación, hasta posiblemente la recuperación de la sangre alemana se extravió a los Polacos" debería ser enérgicamente criado (muera Auffindung und Rettung, Oder gar muere Wiedergewinnung des un das polnisehe Volkstum verloren gegangenen Blutes en bester Weise zu foerdern.) Éstos son de gran alcance ... perspectivas científicas, en efecto.
El Institut fuer Deutsehe Ostarbeit publica no sólo revistas, pero trabajos individuales. En el año 1941 allí pareció dos libros: un por doctor P. H. Serafines, en la estructura económica del "Generalgouvernement"; el otro una traducción con comentario de un folleto polaco grosero contra los Judíos, publicados en 1618.
En el año 1941 el Instituto también organizó dos exposiciones en Cracovia.
Un, en mayo, fue dedicado al trabajo de Veit Stoss (Ingenio Stwosz); el otro ocurrió en septiembre, y consistió en especímenes archreological coleccionados bajo el título: "herencia Teutónica en el País de Vístula" (Germanenerbe im Weiehselraum). (Ver el Plato 8). En ambas ocasiones doctor Frank pronunció discursos importantes. El discurso de septiembre era un elogio de Germanism, que culmina en lo siguiente:
Debemos negar de antemano la crítica nivelada contra Germanism que esto muestra síntomas de decadencia y degeneración. ¡Nunca tienen a los alemanes bárbaros sidos, nunca tienen ellos sido brutal tramplers-abajo de la belleza! Ellos eran siempre portadores de una aura fuerte de Lichtbezogenheit (independientemente de esto puede significar), de la subida de orden, y del poder, seguro de sí mismo, porque fundó en la creencia en Dios.
Debe haber sido muy agradable oír todo esto de doctor Frank.
En la apertura de Veit Stoss (Ingenio Stwosz) Exposición, doctor Frank hizo algunos anuncios pesados. Él declaró que en el curso de 1941 una Academia alemana de la Medicina sería abierta en Cracovia, más tarde formar la parte de una gran universidad alemana que aguanta el nombre de Copérnico, para el cual los proyectos y las preparaciones fueron hechos ya. Al mismo tiempo una Academia alemana de Bellas Artes y un observatorio astronómico ("el mayor en el Este") debían ser creados. Algunas semanas más tarde, el 11 de junio de 1941, el funcionario Krakauer Zeitung publicó detalles acerca de la organización de la nueva universidad. Debe ser "una estructura nueva," típicamente Nacionalsocialista en el carácter," consistiendo en tres facultades: Arte, Biología (incluso medicina y psicología), y una Facultad Mathematico-Technico-Physical. El trabajo de la Facultad de Filosofía y Letras debe encontrar el apoyo en el Institut fuer Deustche Ostarbeit, que se hará probablemente una especie de academia de ciencias y cartas.
Aún ninguno de estos anuncios ha sido realizado. Doctor Frank sólo ha fundado dos premios, de 50,000 zloty cada uno, ser concedido anualmente, un bajo el nombre de un Premio de Nicholas Copérnico para un trabajo culto que está dentro de la variedad de intereses del Institut fuer Deutsehe Ostarbeit, el otro para ser conocido como el Premio de Veit Stoss, y ser dado para" logros en el arte" o como una beca de arte.
En la segunda mitad de 1941 una rama del Institut fuer Deutsehe Ostarbeit fue abierta en Lwow.
+++
EN el territorio "incorporado al Reich" la mayor prisa fue mostrada en la organización de escuelas académicas, y la Universidad alemana en Poznan fue abierta tan pronto como el 27 de abril de 1941. La ceremonia inaguration solemne fue presidida por la Herrumbre de Reichsminister, que sustituye para el Fuehrer; fue adornado por la presencia de numerosos invitados honrados como "los rectores de todas las universidades alemanas, escuelas primarias de la universidad, y academias de la ciencia. Como conviene "a la primera fundación de Nacionalsocialista de esta clase," la universidad no es sólo para poseer todas las facultades, sino también varias Sillas especiales; por ejemplo, un para etnografía alemana, con atención particular prestada "a alemanes fronterizos y Volksdeutsche," un para política de la raza (Rassen-politik), un para historia agraria y que coloniza, etcétera.
Aunque al principio sólo tres facultades fueran abiertas - aquellos de Filosofía, Historia Natural y Agricultura - la inauguración "de la Facultad de la Ciencia Legal, Política y Económica" ocurrió en octubre del mismo año, junto con aquellos del primer y segundo semestralmente términos de estudios médicos. Como era sólo para ser esperado, la Herrumbre de Reichsminister en su discurso diligentemente evitó cualquier mención del hecho que una universidad polaca había existido antes en Poznan, él era elocuente acerca de las tareas especiales del nuevo puesto avanzado alemán. " Las nuevas fuerzas nacionales alemanas se levantan aquí" (Hier entsteht neues alemanes Volkstum), él declaró. Después de la guerra los elementos más valiosos de la juventud alemana deberían venir a esta universidad "para poner su fuerza sin la reserva en la tarea de desarrollo y consolidación Germanism, que es en particular fuerte en estas partes" (... ihre Kraft fuer mueren hier besonders grossen Aufgaben des Aufbaues und der Festigung deutschen Volkstums vorbehaltlos zur Verfugueng zu stellen). Una parte importante de deberes se cae a la Facultad Agrícola, "que debe jugar una parte decisiva en la fabricación del granero de la Alemania Warthegau."
Doctor Carstens, "Profesor de la Cría del animal y Genética de Animales Domésticos," fueron denominados el rector de la Universidad de Poznan. El presidente de la Academia alemana de Ciencia y Cartas (Reiehsakademie der Deutsehen Wissensehaften), Profesor doctor Vahlen, que estaba presente en la ceremonia de apertura, anunciada a la asamblea que la Academia acababa de hacer el señor culto un miembro correspondiente.
Una unión cercana debe existir entre la universidad en Poznan y la Fundación "del Reich para la Investigación del Este alemana" (Reichsstiftung fuer Ostforschung alemán), creado por Goering como la parte "del plan de cuatro años" para estudiar "el Espacio del Este" de cada ángulo y con el alcance más amplio posible. El rector de la universidad en Poznan debe ser su cabeza en cuanto al aprendizaje, Reichsstatthalter des Reichsgaues Wartheland ("el Gobernador general del Reich de la Provincia Warta del Reich") debe actuar como su presidente.
+ + +
ESTOS nuevos logros alemanes deben ser conocidos en todo el mundo, ya que los alemanes escriben mucho sobre ellos en sus revistas. Pero el destino de escuelas académicas polacas y universidades no es conocido a todos, hasta en el contorno general. Las instituciones polacas a menudo reciben cartas de varios países con la información por qué los nuevos números de sus publicaciones han dejado de llegar, expresando la sorpresa en el hecho, y exigiendo el derecho que se pone de descuidos supuestos en su envío. Hasta resulta que tales cartas vienen de... Alemania.
Diciembre de 1941.
 

El capítulo VI
BIBLIOTECAS
El PASADO
Las BIBLIOTECAS comenzaron a ser formadas en Polonia pronto después de la introducción de cristianismo. Ellos son primero encontrados en monasterios y asientos episcopales - el catálogo de biblioteca existente más viejo en Polonia es el de la Biblioteca de Catedral de Cracovia, 1106 o 1107 - más tarde también en los tribunales de reglas y magnates, en escuelas, en particular aquellos del grado más alto, y luego en ciudades como la propiedad de sociedades cultas. Había también los coleccionistas privados, muchos de los que abrieron sus anaqueles de wellstored para la utilidad pública. La mención especial debe ser hecha del Collegii Majoris la Biblioteca, que ha estado relacionada con la Universidad de Cracovia desde el d.J.C. 1400, y, entre colecciones posteriores de la clase, de la Biblioteca de Zaluski, que era ambos la primera biblioteca pública en Polonia (d.J.C. 1747) y la primera biblioteca nacional en Europa. Cuando las bibliotecas fueron en aquel tiempo era enorme, poseyendo aproximadamente 12,000 manuscritos y más de 300,000 artículos impresos.
El trabajo de los hermanos de Zaluski fue seguido por el Bordo de la Educación Nacional, (d.J.C. 1773) cuya intención debía traer a todas las bibliotecas del país en una organización homogénea bajo el cuidado Estatal. Allí ahora vino un período en el cual los Poderes de división más o menos sistemáticamente se esforzaron por acabar con todos los centros de conocimiento polaco y aprendizaje, y las bibliotecas no fueron ahorradas en el curso de este procedimiento. La biblioteca de Zaluski fue confiscada y llevada (d.J.C. 1795), más tarde haciéndose el núcleo de la gran colección de la Biblioteca Imperial en San Petersburgo. La nación polaca, sin embargo, demostró capaz de creación y mantenimiento de centros de la vida intelectual hasta mientras políticamente esclavizado. Los herederos de grandes tradiciones fundaron varias bibliotecas privadas, queriéndolos para hacerse instituciones públicas y nacionales en un momento conveniente. Las frutas de tales actividades son las bibliotecas todavía existentes de Czartoryski, Ossolinski, Dzialynski, Krasinski, Raczynski, y las familias Zamoyski, llamar sólo el más importante. Cuando las nuevas medidas de la represalia fueron tomadas contra bibliotecas polacas después de la represión de las insurrecciones de 1831 y 1863, las colecciones de libros polacos y manuscritos fueron fundadas en el extranjero, en particular en París y en Rapperswil en Suiza, éstos también destinados para hacerse la propiedad nacional después de la restauración de independencia. A pesar de todas las dificultades, por lo tanto, las bibliotecas siguieron existiendo, y servir necesidades generales y nacionales. Un no la tarea menos importante se cayó a las bibliotecas educativas populares que tuvieron que luchar con condiciones económicas adversas, a menudo existiendo sólo en secreto e ilegalmente, y persiguieron por la policía de los poderes de división.
Después de la restauración de la independencia política el Estado polaco tomó bibliotecas en su protección, así valientemente afrontando una tarea de la importancia nacional intrincada pero esencial.
En el esfuerzo para proporcionar un número suficiente de bibliotecas, las nuevas instituciones fueron creadas y los viejos adaptados a necesidades modernas. Las escuelas reorganizadas y recién establecidas del grado académico tuvieron que ser equipadas con libros convenientes. Las municipalidades, ayudadas por sociedades cultas y asociaciones profesionales, fundaron bibliotecas para el uso general. Una red de bibliotecas para la población rural fue extendida por todo el país, aunque todavía demasiado escasamente. Las dificultades de la crisis económica no previnieron el levantamiento de varios nuevos edificios de biblioteca; esto de la Escuela de Ingeniería en Lwow, la Escuela de Comercio en Varsovia, la Biblioteca de Krasinski, la Biblioteca Pública de Silesia en Katowice, último de todo aquella de la Biblioteca de Universidad de Cracovia de la cual puede decir sin la exageración que esto es uno de los modelos del edificio contemporáneo de este tipo. Muchos viejos edificios fueron ampliados y apropiadamente cambiados, la construcción fue comenzada de una Biblioteca Pública en Lodz y de una Biblioteca de Copérnico Municipal en Torun, y los proyectos estaban siendo puestos para la erección de una casa para sostener la Varsovia Biblioteca Nacional que fue fundada en 1928.
Las colecciones fundadas en el extranjero fueron traídas a casa, la parte de aquellos una vez confiscados por Rusia fue devuelta sobre la base del Tratado de Riga, las bibliotecas públicas recibieron numerosos regalos de coleccionistas privados. A fin de facilitar el desarrollo de las bibliotecas provinciales principales les concedieron derecho igual con la Biblioteca Nacional central para liberar copias de impresos que aparecen en Polonia. Aproximadamente el veinte por ciento. de los honorarios de los estudiantes en universidades fueron usados para el mantenimiento y la ampliación de bibliotecas, mientras algunos de ellos también recibieron subvenciones regulares de fondos Estatales, municipales y públicos. Gracias a todo esto, sus recursos crecieron comparativamente rápidamente y los huecos ocasionados por los estragos de la primera Guerra Mundial y por la carencia precedente de la independencia política estaban estando rápidamente llenos.
En materia de bibliotecas populares el trabajo en particular fructuoso fue hecho por la SOCIEDAD DE SALAS DE LECTURA POPULARES (Towarzystwo Czytelni Ludowych, T.G.L.), LA SOCIEDAD DE ESCUELA PRIMARIA (Towarzystwo Szkoly Ludowej, T.S.L.), Y LA SOCIEDAD ESCOLAR PULIRÉ (Polska Macierz Szkolna, P.M.S.) . El T.C.L. tenía más de 1,500 bibliotecas, con más de medio millón de libros y más de cien mil lectores en Silesia, Poznania y Pomerania polaca. El T.S.L. era principalmente activo en el sur del país y tenía aproximadamente 1,500 salas de lectura, aproximadamente 500 bibliotecas permanentes, y más de 2,000 centros de lectura, con en aproximadamente 700,000 libros. El P.M.S. tenía aproximadamente 400,000 libros en aproximadamente 300 bibliotecas, todos en el territorio una vez bajo Rusia Zarista. La VARSOVIA LA BIBLIOTECA PÚBLICA MUNICIPAL estaba la más ocupada entre bibliotecas municipales y en el brote de la guerra tenía más de 250,000 libros en su establecimiento principal, seis ramas, treinta y tres bibliotecas de préstamo, dieciséis bibliotecas para niños, con más de 1,265,000 visitas y más de 1,700,000 volúmenes tomados prestados registrados durante su año pasado del trabajo.
El PRESENTE
Las HOSTILIDADES de DURlNG en el septiembre de 1939 muchas bibliotecas públicas y privadas sufrieron pesado y en muchos casos pérdida irreparable. No es todavía posible tasar el daño hecho y a menudo no hasta el número de libros destruidos puede ser estimado. En algunos catálogos de bibliotecas e inventarios han sufrido la destrucción, en otros ellos han sido llevados por los alemanes, y en otra parte ninguna información puede ser ganada porque las autoridades alemanas han dado el acceso imposible.
El brote de la guerra encontró las bibliotecas sobre todo totalmente improvisadas, ya que aunque hubieran hablado de la pregunta de salvaguardar sus colecciones en tal acontecimiento durante algún tiempo, las dificultades técnicas y financieras eran tan grandes que ellos casi habían demostrado un superable. El curso muy rápido de la campaña previno cualquier acción extendida de la clase mientras las hostilidades aún duraron. Salvaguardar sólo provisional podría ser intentado y en algunos casos hasta que demostraron imposibles. La Biblioteca de Tarnowski de Sucha, la Biblioteca de Czartoryski de Cracovia, la Biblioteca de Dzialynski de Kornik, y la Biblioteca Diocesana de Pelplin, transfirió sus colecciones más valiosas a sitios en el interior del país; los otros embalaron sus mayores tesoros en casos y los apilaron en los suelos inferiores y en los sótanos de sus edificios, a veces también en refugios provisionales, como las viejas fortalezas en los alrededores de Varsovia donde la parte de la colección Rapperswil fue almacenada, juntos con los libros más viejos de la Biblioteca Nacional. Todo esto era útil, pero insuficiente. En las circunstancias la biblioteca provee de personal se mostró para ser la mejor salvaguardia, haciéndose la salvación de equipos en caso de la necesidad. Así, por ejemplo, casi el personal entero y el Director de la Biblioteca de Universidad de Varsovia simplemente tomaron sus cuartos en el edificio, haciendo el día de deber y la noche, en particular en la azotea, y tratando con bombas de incentiary sin tener en cuenta el peligro. Debido a su coraje sin falta la Biblioteca fue salvada, aunque edificios casi conmovedores esto ardiera. La Biblioteca de Krasinski también fue maravillosamente defendida, y este era el más notable en esto sólo un equipo de tres asistentes ancianos y un funcionario administrativo estaba sobre el terreno en este momento del mayor peligro, cuando un fuego comenzó a extenderse después de que el edificio había sido golpeado por tres bombas explosivas.
Las bibliotecas de Varsovia sufrieron el más por hostilidades y la mayor pérdida estaba la destrucción de la BIBLIOTECA ZAMOYSKI, por el fuego durante los días anteriores del sitio, juntos con el museo contiguo y archivos. Dieciocho cuartos fueron incendiados. Ellos habían contenido aproximadamente 11,000 manuscritos políticos, literarios y económicos del muy gran valor histórico, y aproximadamente 70,000 volúmenes valiosos, incluso una colección rica de fuentes históricas y juegos de periódicos y revistas, también del valor considerable.
LA BIBLIOTECA PRZEZDZIECKI, con su colección de los diecisiete - y el siglo dieciocho Polaconica, su tienda grande de letras y dibujos por artistas polacos del dieciocho y la primera mitad del siglo diecinueve, era el fuego de valor en libros completamente destruido.
Otras pérdidas muy dolorosas aquella de la COLECCIÓN RAPPERSWIL que había sido juntada con tanto lealtad por emigrados políticos polacos en el siglo diecinueve y había sido transferida a Varsovia en 1927. Su biblioteca - aproximadamente 60,000 volúmenes con la colección existente más completa de publicaciones de emigrado polacas - se cayeron una presa para encender casi sin la excepción. Aproximadamente 800 manuscritos y una gran parte de la colección de mapa también fueron quemados.
LA BIBLIOTECA MILITAR CENTRAL falleció casi totalmente por el fuego y el estruendo de un ala del edificio. No sólo sus libros fueron perdidos (aproximadamente 250,000 volúmenes), sino también la mayor parte de los archivos de Ejército polacos.
Nada es dejado de la BIBLIOTECA DEL LIBRE PULEN LA UNIVERSIDAD (Wolna Wszechnica) o de sus bibliotecas de colegio, aproximadamente 100,000 volúmenes en total.
Seis bibliotecas de departamento de la UNIVERSIDAD fueron destruidas completamente, quince otros en parte, comprendiendo en aproximadamente 50,000 volúmenes de la literatura especial, como revistas raras.
En la BIBLIOTECA DE LA ASOCIACIÓN DE PULEN A TÉCNICOS un fichero bibliográfico muy con cuidado guardado de la literatura técnica fue totalmente destruido.
En la BIBLIOTECA KRASINSKI tres bombas y varias cáscaras rompieron la escalera, la sala de lectura, y parte del museo cuartos.
En la SOCIEDAD DE VARSOVIA DE CIENCIA Y CARTAS, las cáscaras de artillería arruinaron los cuartos que contienen la parte principal de la biblioteca y sólo algunos libros aplastados por los escombros podrían ser salvados. La biblioteca del INSTITUTO FRANCÉS en el mismo edificio sufrió un destino parecido.
Hemos llamado sólo las pérdidas más importantes. Enumerar todas las bibliotecas que sufrieron el daño en el curso de hostilidades tomaría demasiado espacio, y es además imposible en este momento debido a la dificultad para obtener la información confiable.
DURANTE las primeras semanas de bibliotecas de OCUPACIÓN ALEMANAS parecidas para ser cuando era fuera de la esfera inmediata del interés de las autoridades de ocupación, como el Ministerio de Educación, que no fue "disuelta" hasta el 26 de noviembre de 1939, un Comité especial de Liquidación (Abwicklungstelle) dejado para realizar el decreto. Las bibliotecas de todas aquellas escuelas, instituciones y oficinas que los alemanes cerrados estuvieron, por supuesto, automáticamente cerrados también. Mientras tanto libros en edificios dañados - y no había prácticamente ningunos en el siendo de Varsovia guardado bajo azoteas de escape y detrás de cristales de una ventana rotos, sufridos de la inclemencia del tiempo. Proveer de personal de la Biblioteca de Universidad de Varsovia y Biblioteca Nacional siguió no trabajando, recepción, por supuesto, ninguna paga, pero enérgicamente preocupado para conservar sus colecciones intactas; pero sus esfuerzos demostraron insuficientes. La verdad es que "el Comité de Liquidación del Ministerio de Educación" obtuvo para varias instituciones un documento del Comandante de la Ciudad que debía protegerlos contra requisar de sus cuartos y la reducción o destrucción de sus colecciones, pero con el advenimiento de la administración civil este perdió su validez.
1. Política Nazi en el "Generalgouvemement"
La administración civil ALEMANA en "Generalgouvernement" recién formado no tomó ningunas medidas al principio para interferir con la organización existente de las bibliotecas. El personal de la Biblioteca Nacional continuó su trabajo, aunque las salas de lectura estuvieran cerradas al público. El edificio de Biblioteca de Universidad había sido ocupado por una separación del Sicherheitspolizei, pero la parte del personal fueron permitido seguir su trabajo en las despensas. Ellos se aprovecharon de esta oportunidad de abrigar permanecer de las bibliotecas de departamento de Universidad en estas despensas. El invierno entero fue gastado en transmitir los libros. Mientras tanto, sin embargo, comenzó a pasar cada vez más con frecuencia que los representantes de las autoridades alemanas, sobre todo policía, parecieron en varias instituciones llevarse bibliotecas enteras o ciertas partes de ellos. Raramente era ello posible de descubrir de donde y por cuya orden estas requisiciones fueron hechas; muy raramente era cualquier recibo asequible para libros y manuscritos así agarrados.
El SEYM y la BIBLIOTECA DE SENADO deben ser llamados principales entre aquellos que fueron así tratados. Era renombrado en Polonia para su colección única de publicaciones parlamentarias extranjeras, leyes y acuerdos internacionales, así como secciones económicas, políticas y sociales muy importantes. El 15 y 16 de noviembre de 1939, el núcleo esencial de estos libros fue llevado (a Berlín y Breslau, es dicho), sin cualquier notificación al Director. Esto consistió en aproximadamente 38,000 libros en más de 50,000 volúmenes, y aproximadamente 3,500 revistas en hacia 52,000 volúmenes, y comprendió la publicación de cuerpos extranjeros que legislan, diccionarios geográficos oficiales, códigos de la ley de muchos países, compendios de tratados y documentos diplomáticos. Ellos fueron transportados lejos en tres camiones con remolques, perteneciendo a la firma de Richard Schultze: "Spediteur, Berlín-Neukoelln." Una colección de periódicos polacos y extranjeros y revistas, recorriendo atrás hasta el año 1924 y ligado en más de 5,000 volúmenes, fue primero lanzada en un sótano húmedo por las autoridades de policía, y luego enviada para ser pulped. Permanece de ello todavía podría ser visto en el febrero de 1941, estando en la nieve en el patio de la Seguridad de Varsovia y Trabajos que Imprimen nota.
Se dice que la BIBLIOTECA HEBRAIC DE LA GRAN SINAGOGA de Varsovia ha sido tomada a Viena. Esto había consistido en una colección muy grande y valiosa de manuscritos e impresos, aproximadamente 30,000 volúmenes en total, refiriéndose a Hebraic y había relacionado estudios, como la historia y literatura del Este, historia y filosofía de religión, estudios de lengua Semíticos, etcétera.
La biblioteca entera del MUSEO ESTATAL DE LA ARQUEOLOGÍA, incluso catálogos e inventarios, fue de manera similar llevada. El trabajo fue realizado por el trabajo judío reclutado conforme a las órdenes de policías, que fueron dirigidos por doctor Ernest Petersen, el profesor de la Universidad Rostock, en la ausencia forzada del personal de la institución.
Las otras bibliotecas de Varsovia perdieron sólo ciertas secciones especiales en esta manera.
Así, por ejemplo, la parte de la BIBLIOTECA DE MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES PULIRÉ fue llevada, probablemente a Berlín. En particular activo en estos asuntos era el comité especial creado sobre la base de los decretos del 16 de diciembre de 1939, acerca de la confiscación de obras de arte (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Nr. 12). Sus miembros eran doctor Joseph Muelhlmann, que se especializa en la historia de arte. y doctor Karl Kraus, un anticuario cuyo comercio a menudo le traía a Varsovia antes de la guerra. Su atención fue principalmente concentrada en objetos que poseen el valor artístico, como manuscritos iluminados, grabados, dibujos: entre otros ellos agarraron de la BIBLIOTECA NACIONAL 116 volumina de manuscritos de pergamino y una carpeta con 84 dibujos originales por Aigner, un arquitecto polaco eminente de finales del siglo dieciocho; DE LA BIBLIOTECA UN1VERSITY su colección de letras y dibujos, el bulto que consiste en artículos juntados por Stanislas Augusto, el último Rey de Polonia; y del KRASINSKI y BIBLIOTECAS ZAMOYSKI una selección de manuscritos valiosos. Este Comité sobre todo dio recibos escritos para los objetos confiscados, pero otro no las autoridades siempre identificables continuaron actividades similares solos. Unos tales autoridades hasta ahora no remontadas, en el invierno 1939, confiscaron aproximadamente cincuenta manuscritos medievales iluminados de la Biblioteca de Zamoyski, rechazando dejar un recibo. Y el otro se llevó los manuscritos de música más valiosos de la Biblioteca de Krasinski.
La Oficina de Propaganda de Distrito de Varsovia también mermó los anaqueles de Bibliotecas polacas ordenando a toda la literatura "antialemana" ser entregado, y adelante, forzando la VARSOVIA BIBLIOTECA PÚBLICA MUNICIPAL segregar y poner del uso todas las publicaciones en francés y en inglés. Esta biblioteca, debería ser dicho, es la única en Varsovia que no ha estado cerrada al público; aunque sus ramas y bibliotecas de préstamo fueran cerradas durante un tiempo, y el ala newest del edificio principal ha sido convertida en una sección alemana con un director alemán y es accesible sólo a alemanes.
Mientras tanto el Comité de Liquidación del Ministerio de Educación tenía el 1 de febrero de 1940, cerró la Biblioteca Nacional, dejándolo bajo el cuidado de un funcionario administrativo y dos asistentes, de hoy en adelante asalariados. Ellos eran miembros del viejo personal que antes de la guerra había consistido en cincuenta y nueve funcionarios y diecisiete asistentes. En el marzo de 1940 el Comité creó un poste especial para tratar con bibliotecas y museos. Los funcionarios le designaron comenzó, entre sus otras actividades, transportar a los cuartos de la Biblioteca Nacional en la Calle Rakowiecka los libros que pertenecen a varias escuelas que los alemanes habían girado a otro, sobre todo militares, uso. En mayo de aquel año varios antiguos bibliotecarios de la Biblioteca de Universidad y la Biblioteca Nacional fueron otra vez tomados en el empleo y confiados con la tarea de traer la orden en las colecciones y correctamente salvaguardarlos. En la Biblioteca de Universidad el Director era primero en ser recordado, en la Biblioteca Nacional el Director fue pasado totalmente.
En el resto del territorio "Generalgouvernement" las bibliotecas también estuvieron en todas partes cerradas, inmediatamente, o después de un cierto espacio del tiempo. En Siedlce solo la Biblioteca Municipal era, por alguna platija, permitida continuar sus actividades hasta el 19 de abril de 1941, en las cuales pasan de moda su tienda estuvo cerrada y sellada por la Gestapo. En algunos casos, los ciertos volúmenes, el más valioso, fueron llevados, cuando ellos eran de la COLECCIÓN CZARTORYSKI, que antes de la guerra había sido en parte transferida a Sieniawa. El viejo edificio de la Biblioteca de Universidad de Cracovia fue hecho para alojar el Institut fuer Ostarbeit alemán (Instituto para el Trabajo alemán en Europa del Este), de que hemos hablado ya y que es dedicado a la actividad antipolaca "científica"; el edificio moderno fue convertido en un almacén para la propiedad de museo y biblioteca, confiscó en varias partes del "Generalgouvernement" y comunicó a Cracovia. La biblioteca, como tal, estuvo cerrada y no sellada, nadie del personal permitido el acceso, a excepción del conserje.
Este período provisional duró hasta el julio de 1940, cuando una oficina confió a especialistas y autorizó Hauptverwaltung der Bibliotheken (Dirección Central para Bibliotecas) fue creado dentro del Abteilung fuer Wissenschaft, Erziehung, und Volksbildung (el Departamento de Aprendizaje, Educación, e Instrucción Popular) atado a la administración del "Generalgouvernement" en Cracovia. Doctor Gustav Abb, el Director de la Biblioteca de Universidad de Berlín, fue puesto en su cabeza. Su primer paso era "la creación" de dos bibliotecas Estatales (Staatsbibliotheken) en Cracovia y Varsovia. En Cracovia este nuevo establecimiento debe consistir en la Biblioteca de Universidad apropiada, afiliada a las bibliotecas de departamento de la Universidad, y la biblioteca de la Academia polaca de Ciencia y Cartas, ambos de las cuales las instituciones han estado cerradas. El todo debe ser colocado en el nuevo edificio de Biblioteca de Universidad. En Varsovia esta llamada "Biblioteca Estatal" debía tener dos secciones, un basado en la Biblioteca de Universidad "tardía", otro en la Biblioteca Nacional "tardía". Los comisarios alemanes fueron colocados a la cabeza de estas instituciones, con bibliotecarios polacos para realizar como especialistas el trabajo confiado a ellos. En Cracovia y en "la Sección I" de la biblioteca de Varsovia sus directores anteriores fueron retenidos para llenar estos postes: " La sección II" en Varsovia fue puesta bajo un funcionario" del " Ministerio tardío de la Educación que había sido responsable de asuntos de biblioteca allí. En Cracovia el personal anterior entero fue contratado para trabajar durante el período de transferencia de todo al nuevo edificio, en Varsovia cuarenta y una personas fueron contratadas para cada sección, sobre todo también miembros del personal de antes de la guerra, ningún término del compromiso fijado. Un artículo por doctor Abb en el funcionario Krakauer Zeitung de Septemberlst, 1940, aclarado lo que los objetivos el Hauptvenvaltung en Cracovia quisieron las nuevas instituciones para servir. La Biblioteca de Cracovia debía suministrar las necesidades de la oficina del Gobernador general y del Institut fuer Ostarbeit alemán. La sección I en Varsovia debe "dirigir un servicio de libro dentro de los límites del Generalgouvernement" (exclusivamente para alemanes, por supuesto). La sección II debe hacerse una oficina de registro de la literatura polaca en su totalidad - su grado por una vez reconocido por las autoridades alemanas. En la conexión con este un decreto separado del Gobernador general pasó de moda el 1 de septiembre de 1940 (piel de Verordnungsblatt das Generalgouvernement, Teil 1., Nr. 55), concedió las bibliotecas de Cracovia y Varsovia una copia libre obligatoria de todos los impresos que aparecen en el territorio del "Generalgouvernement". Ambos también han recibido presupuestos bastante grandes para administración, compras, y mantenimiento.
En Cracovia los accesorios interiores de la nueva casa de Biblioteca de Universidad tuvieron que ser primero completados, cuando ellos no habían sido completamente terminados en el brote de hostilidades; entonces las colecciones fueron transferidas allí y amontonadas con aquellos de la Academia de Ciencia y Cartas, los departamentos de Universidad, la Academia de Bellas Artes, la Escuela de Comercio, y otros.
En Varsovia el primer movimiento también debía amontonar las colecciones básicas de las dos "secciones" con las bibliotecas de departamento de Universidad y con colecciones de libros que pertenecen a varias oficinas e instituciones cerradas por los alemanes por ejemplo, el Ministerio de la Educación, los Ministerios de Asuntos Interiores y de Asistencia Social, Oficina del Fiscal, y también parte de las bibliotecas de la Presidencia del Consejo de Ministros, la oficina del Fondo de Cultura Nacional, la Oficina de Prensa del Ministerio de Asuntos Exteriores polaco, la Escuela de Ciencias Políticas, la Federación de Municipalidades de Distrito, la Academia polaca de Cartas, la Sociedad de Música de Varsovia, y numerosas escuelas secundarias.
También se ordenó que medidas similares ocurrieran en Lublin, donde aproximadamente 400,000 volúmenes fueron juntados afiliándose a la Biblioteca de Público de Lopacinski a aquella de la Universidad Católica y sus institutos, del Seminario Teológico, el Museo de Lublin, la oficina del Conservador Escolar, y los remanentes de varias bibliotecas escolares secundarias. El todo ha sido diseñado Lublin Staatsbibliothek. {El 18 de enero de 1942, el Lublin Staatsbibliothek fue solemnemente inaugurado (por supuesto, para alemanes sólo) .On el 20 de enero de 1942, Krakauer Zeitung imprimió un artículo por un corresponsal, declarando que la biblioteca contiene más de 400.000 volúmenes. Él continúa a decir: “en la selección del nuevo personal, el cuidado fue tomado para contratar a personas que no habían tenido ninguna formación en escuelas polacas para bibliotecarios, de modo que ellos pudieran ser entrenados a partir del muy principio según nuevos métodos, válidos en el Reich." Un ucraniano, doctor Vassyl Kutshabsky, fue colocado a la cabeza de esta institución.
En la segunda mitad del mayo de 1941, la organización de gran Staatsbibliothek fue emprendida también en Lwow, en los mismos principios que en Cracovia, Varsovia y Lublin. Varias bibliotecas hasta ahora independientes fueron amalgamadas, es decir, aquella de la Universidad, aquel del Instituto de Ossolinski, aquellos de la Escuela de la Ingeniería, el Colegio Veterinario, la Fundación de Baworowski, y la Sociedad de Shevtchenko ucraniana. Esta colección enorme, sumando aproximadamente dos millones de volúmenes, debe ser dividida para objetivos de la administración en tres secciones (Abteilungen), cada uno con su cabeza entrenada, dos Polacos y un ucraniano. Un alemán llamado a Johannsen debe ser responsable del todo. Krakauer Zeitung, el 12 de febrero de 1942.)}
Esta política conduce a la creación de unas colecciones enormes, poseyendo un gran número de volúmenes duplicados, acerca los cuales la actitud de las autoridades alemanas ha sido todavía aclarada. Esta incertidumbre aún más inquieta que el paro de toda la actividad de biblioteca, la confusión en la cual estas instituciones han sido sumergidas para tan mucho tiempo, y el daño infligido a libros por el transporte de masas y almacenando en montones en el local temporal.
Un peligro mayor todavía es presentado por los métodos de las Oficinas de Propaganda de Distrito que hicieron su negocio para acabar con bibliotecas populares, bibliotecas judías privadas, y ciertas secciones de bibliotecas del préstamo comerciales privadas (éste son hablado más detalladamente en el capítulo en la Lectura). Éstos consisten en la destrucción o pulping de libros. A fin de prevenir cualquier salvación de ellos hasta en parte, cada libro es rasgado a través y en este estado sólo es ello entregado al pulping-molino. Varios camiones llenos "de la materia prima" así trataron debían ser encontrado en el diciembre de 1940 estando en el abierto en el patio de la Seguridad de Varsovia y Trabajos que Imprimen nota. Se conoce igualmente que la firma de fabricación de papel de Sioda compró varias bibliotecas de los alemanes para la pulpa, incluso aquella de la Asociación de los Profesores polacos, mientras la firma de Machowski compró aquellos del Instituto de Seguro de Estado de Varsovia, las Oficinas de Finanzas de Varsovia y otras oficinas Estatales, también aquellos de varias asociaciones disueltas, así del partido político conocido como el O.Z.N. que había estado en el poder en el brote de la guerra. En éstos medidas la intención de destruir las ciertas secciones del logro cultural polaco es absolutamente clara.
Era no antes del diciembre de 1940 una nueva central fue formada al lado del Hauptverwaltung der Eibliotheken (que trata con bibliotecas históricas y científicas), para tomar el precio de colecciones populares y educativas, alemán, ucraniano, y polaco - (que es la orden habitual de la precedencia para nacionalidad y lengua en todos los decretos alemanes). Esta oficina igualmente forma la parte del Abteilung fuer Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung en la oficina del Gobernador general, y debe asumir de la Oficina de Propaganda todas las bibliotecas del tipo susodicho, instituir una revisión, y crear una nueva red de ellos en todas partes de "Generalgouvernement" entero.
+ + +
También podemos decir aquí una palabra sobre las condiciones de vida en la cual PULEN el hallazgo de BIBLIOTECARIOS ellos mismos en el "Generalgouvernement". Ellos han sido tratados de varios modos por las autoridades alemanas. Si una biblioteca estuviera cerrada o confiscada, el personal naturalmente se encontró desempleados. Si una biblioteca fuera abandonado indemne, o al menos no cerrada, el personal en su mayor parte siguió trabajando, aunque sobre todo sin la paga. Sólo en unas instituciones eran sueldos diminutos o ayuda monetaria a condición de que, por supuesto, de público, no funcionario, fondos. Pagan aquellos que han encontrado el empleo en las llamadas Bibliotecas Estatales de Varsovia, Cracovia y Lublin aproximadamente la misma suma que en tiempos de antes de la guerra, pero esto debe cobrar importancia que en la Biblioteca Nacional sola (ahora "la Sección 1I" de la Biblioteca de Varsovia) más de treinta bibliotecarios del personal anterior no tienen • sido reenganchado, el antiguo director que está entre ellos. Los bibliotecarios desempleados, en particular aquellos con familias para preocuparse para, se han encontrado en la situación más difícil y han tenido que intentar los medios más improbables de ganar una vida, a veces por el trabajo tanto difícil como no remunerativo, como la venta de la calle de libros, arte de vender en la comisión, etcétera. Los afortunados han logrado encontrar una especie de empleo de oficina.
Los miembros del Hauptverwaltung, doctor Abb y su diputado de Varsovia, doctor Wilhelm Witte, habiendo recorrido los distritos, declararon que ningunas colecciones de biblioteca en el futuro ser llevado del "Generalgouvernement" y hasta prometido esto ellos se esforzarían por asegurar la vuelta de aquellos que habían sufrido ya aquel destino. Ellos ellos mismos, sin embargo, pronostican que estas tentativas podrían encontrarse con una respuesta negativa de autoridades más altas. El hecho parece en particular amenazante que hasta después de esta "promesa", que es el 10 de octubre de 1940, una colección de manuscritos de música valiosos, incluso todos aquellos de Elsner, el profesor de Chopin, fueron tomados de la Biblioteca Nacional porque un teórico de música de Berlín en el séquito de Rosenberg les había mostrado un interés. Por otra parte la Biblioteca recobró la posesión de todos excepto seis de los manuscritos de pergamino llevados en el diciembre de 1939, como también de la carpeta Aigner. El retiro de Varsovia de la biblioteca que pertenece a la Escuela Principal de la Economía Rural fue igualmente parado, aunque hubiera sido embalado ya para el transporte en aproximadamente 300 casos.
+ + +
Abandonaron BIBLIOTECAS PRIVADAS tranquilas durante un tiempo considerable, excepto el saqueo antes mencionado de las Bibliotecas de Zamoyski y Krasinski. Estos dos documentos oficiales hasta recibidos que salvaguardan sus colecciones contra el asimiento, y su personal fueron dados papeles que debían servir como la protección contra ser presionado al trabajo forzado en Alemania. Ambas estas bibliotecas, por lo tanto, esperaron continuar su trabajo en. la paz, pero el desarrollo adicional en caso de la Biblioteca de Krasinski debía demostrar pronto que el valor de tales documentos no debería ser sobreestimado.
Esta biblioteca es el que que tiene un carácter individual de su propio. Esto nació por las actividades que se reúnen del Krasinskis y varias grandes familias relacionadas en el curso de siglos, adelante ampliados por varias otras colecciones, compradas, dadas, o se marchó por la voluntad. Su rasgo más distintivo es el predominio de materia histórica, historia en particular polaca, y la literatura, pero algunos otros sujetos también fue bien representada. En 1939 esto consistió en aproximadamente 250000 volúmenes y aproximadamente 6,000 manuscritos. Desde 1914 esta biblioteca ha sido alojada en un edificio fino y bien empotrado que también contuvo las colecciones de museo de la familia. Aunque propiedad privada, esto hubiera estado de pie abierto a estudiantes durante muchos años. La familia Krasinski tiene un registro fino en la historia de la literatura polaca: Zygmunt Krasinski (1812-59) era uno de los mayores poetas de Polonia; el último dueño de la biblioteca, Conde Edward Krasinski, era también un escritor y activo en la asistencia social. En el brote de hostilidades él estaba en su estado de Opinogora, situado en el territorio que fue "incorporado al Reich" por el decreto de Fuehrer del octubre de 1939. Las autoridades alemanas locales mostraron un poco de respeto para el miembro de una familia que es de hecho estrechamente relacionada a la casa italiana actual, y ellos no le deportaron cuando ellos hicieron la mayoría de otros terratenientes polacos en esta parte del país. Pero ellos le internaron en su residencia y asumieron la administración del estado. Conde Edward, sin embargo, no demostró a un preso dócil y un día protestó muy bruscamente contra una injusticia infligida a uno de sus criados. Con eso le enviaron al campo de concentración en Dachau, donde él dentro de poco murió a la edad de setenta y un años (diciembre de 1940). Las autoridades de Varsovia inmediatamente firmaron negociaciones con sus herederos, pero dejando de llegar a cualquier acuerdo satisfactorio pasado sobre la Biblioteca de Krasinski y Museo a la dirección de la Biblioteca de Estado de Varsovia. El Comisario, doctor Witte, el 12 de mayo de 1941, anunció la transferencia de las Colecciones de Krasinski a la institución manejada por él, y al mismo tiempo dio órdenes en cuanto a la disposición del edificio de biblioteca. El personal de voluntario que hasta ahora trabaja en la biblioteca era ahora la entrada negada.
Estas órdenes son una consecuencia del cambio introducido en la organización de la Varsovia Staatsbibliothek. Ha sido decidido que debe consistir no de dos, pero tres secciones: Sección debo estar una biblioteca de conocimiento científico e histórico general, Sección Il un archivo de libros en el polaco o acerca de Polonia a partir de 1821 adelante, la Sección III para comprender" Colecciones Especiales "es decir (a) viejos libros y libros polacos hasta 1866; (b) manuscritos; (c) arte gráfica; (d) mapas; (e) música y arte teatral; (I) discos. El edificio de la Biblioteca de Krasinski ha sido fijado sobre para alojar este "Mal de Sección"; "la sección I" debe permanecer en el edificio de Biblioteca de Universidad; " Sección Il" en los cuartos hasta ahora ocupado por la Biblioteca Nacional. En todos los tres de ellos, las colecciones están siendo segregadas y agrupadas según nuevos principios.. Todos diecinueve y libros del siglo veinte y revistas en polaco o transacciones con asuntos polacos deben ser transferidos de la Biblioteca de Universidad a la Biblioteca Nacional, todos los libros en otros sujetos de la Biblioteca Nacional a la Biblioteca de Universidad; todos los libros poseídos por ambos y cayéndose bajo la cabeza" de colecciones especiales "como enumerado encima, deben ir a la Biblioteca de Krasmski. La colección de éste es tratada de acuerdo con los mismos principios. Se ha reconocido formalmente que esto es la propiedad privada y doctor. El anuncio de Witte del 12 de mayo de 1941, declara que "la colección de Biblioteca de Krasinski, como tal, debe permanecer intacta," pero en la práctica este único significa que los duplicados de esta colección no son considerados como tal y que los libros de Krasinski deben ser colocados en grupos separados en sus secciones diferentes: para el resto ellos son tratados exactamente como aquellos de la Biblioteca Nacional y la Biblioteca de Universidad. Los bibliotecarios son instruidos de no distinguir, aún donde complementar de huecos en juegos de revistas está preocupado (vide las instrucciones publicadas el 7 de agosto de 1941).
El trabajo de quitar desintegración naipes de catálogos, sacando libros de despensas, transporte, y entonces en - fue comenzado inmediatamente y las circulares de doctor Witte continuamente impulsa la prisa en la materia, pero esto necesitará muchos años para completarlo, ya que la Biblioteca de Universidad tenía aproximadamente 810,000 volúmenes antes de la guerra, la Biblioteca Nacional aproximadamente 490,000, la Biblioteca de Krasinski aproximadamente 250,000, y estos números han sido aumentados adelante por las numerosas bibliotecas "anexadas", de que hemos hablado antes y que ascendió a aproximadamente 260,000 volúmenes; a este son manuscritos añadidos, mapas, letras, música, etcétera. Casi cada uno de estas bibliotecas poseyó ficheros del tamaño diferente, con títulos archivados según principios que se diferencian, y con la enumeración individual. De modo que aun si las reglas más elementales del trabajo de biblioteca son desatendidas en el deseo de la prisa, el término no pueda ser muy acortado. (Doctor. La instrucción de Witte del 12 de mayo de 1941, por ejemplo, los estados 'la entrega y el recibo de revistas no es registrada por el protocolo," el mismo se aplica a los naipes de catálogo de estas revistas; también no debe haber ningún protocolo detallado de la división de las colecciones de Krasinski - "debido a la carencia de tiempo.") Las bibliotecas de Varsovia más grandes tienen que ser así condenadas a un estado de la confusión persistente; en ninguna parte son catálogos completos, en ninguna parte son los libros en sus sitios apropiados; en todas partes hay libros extraños múltiples, con firmas extrañas, colocadas desordenado, y un gran montón de fichas extrañas que no pueden ser archivadas entre los viejos. Los camiones continuamente circulan entre los edificios de biblioteca individuales; los bibliotecarios son el embalaje ocupado, la apertura de asistentes, el cierre, la transferencia de casos. Ningún trabajo de biblioteca serio, no hasta de un carácter puramente administrativo, es posible en tales condiciones, y en efecto las circulares del Comisario expresamente exigen que la mayor parte del negocio de biblioteca dé lugar al trabajo de embalaje y transferencia. ¿Cuál es el objetivo de estas actividades, iniciadas por una escala tan enorme? ¿Por qué la basura tanto tiempo y energía de traer libros que habían sido bien pedidos y correctamente catalogados, en otro edificio, algunas calles lejos, dónde ellos tendrán que esperar mucho tiempo la catalogación racional y la colocación? La solución con esta criba está probablemente en estas líneas.
El Comisario, un bibliotecario entrenado, considera este trabajo importante porque él debe mostrar resultados en gran escala a autoridades de partido y funcionario. (Su instrucción del 27 de mayo de 1941, posa cuantos los volúmenes del inventario y por cuantas cajas del fichero deben pasar en un tiempo indicado.) Es más fácil producir figuras imponentes con la ayuda de cajas de embalar y camiones que con meras plumas y máquinas de escribir. En cuanto al funcionario y autoridades de partido, estas figuras los complacen no sólo porque ellos son altos, sino también porque ellos declaran a logros en una dirección definida, en una política de girar los grandes institutos polacos con su carácter individual y tradiciones vivas en meros edificios vacíos y masas informes de libros de los cuales, conforme a órdenes de Germann, allí será formado algo nuevo, intrínsecamente diferente, sólo necesidades alemanas que no sirven, pero porte de un sello alemán distintivo. El espíritu del régimen alemán también exige que este sello debiera ser impreso inmediatamente e indeleblemente ... y que esto debería borrar todas las señales de la historia anterior. Tan el representante "de la nación de bibliotecarios," "el especialista" doctor. Witte, publica una circular (el 7 de agosto de 1941) que no sólo impone que cada libro transferido de una "Sección" al otro (a excepción de aquellos perteneciendo a la colección de Krasinski) debe ser marcado con un nuevo sello, aguantando una inscripción alemana, la esvástica y el águila alemana, sino también pide la borradura de marcas anteriores por medio de un tampón especial. ¡Este procedimiento barbárico, el parecido de los cuales puede ser apenas encontrado en los anales de profesión de bibliotecario, debe ser aplicado hasta a viejos libros y manuscritos!
La reorganización de las bibliotecas de Cracovia, para estas fechas lejos avanzadas, cumple un objetivo similar. El nuevo edificio de. la Biblioteca de Universidad que ha sido completada, sus libros traídos del viejo edificio y añadido a aquellos de la Academia de Ciencia y Cartas, Academia de Bellas Artes, la Escuela de Cracovia del Comercio, las bibliotecas de departamento de la Universidad cerrada, y otros, una inauguración solemne de la nueva institución autorizó Staatsbibliothek Krakau fue organizado el 4 de abril de 1941. Esta ceremonia fue adornada no sólo por la presencia de funcionario y dignatarios de partido, sino también por aquel de representantes eminentes de aprendizaje de alemán y profesión de bibliotecario, como el Profesor doctor Kraus, el Director en jefe de la Biblioteca de Estado de Berlín; Profesor doctor Vahlen, el presidente del Reichsakademie der Wissensehaften en Berlín (la Academia del Reich de Ciencia y Cartas); doctor Buttman, Director de la Biblioteca de Estado de Munich; doctor Heigl, Director de la Biblioteca de Estado de Viena; Profesor doctor Leyh, Director de la Biblioteca de Universidad de Tuebingen; no había, por supuesto, ni un solo presente de Polaco. La ceremonia es conmemorada por una publicación especial: Staatsbibliothek Krakau: los Feierliche Eroeffnung dureh guarida Herrn Generalgouverneur Reiehsminister Dr Frank son el 4 de abril de 1941. ("Biblioteca de Estado de Cracovia: Inauguración Solemne por el Gobernador general, doctor Frank, Ministro del Reich, el 4 de abril de 1941." 25 páginas, libro en cuarto.)
Esta publicación contiene los discursos pronunciados por doctor Frank, Director Abb y doctor Watzke, el del modo último llamado de los que inauguró la ceremonia en su capacidad de Leiter der Hauptabteilung fuer Wissensehaft und Unterricht (la Cabeza del Departamento Central de Aprendizaje y Educación) en la administración del "Generalgouvernement". Doctor Abb dio razón bastante imparcial de la historia de las colecciones a partir del siglo quince adelante, acentuó su riqueza y carácter individual, recordó a sus oyentes que ellos habían formado la base principal de Karol y la Bibliografía polaca de Stanislaw Estreicher en treinta y cuatro volúmenes, "la primera bibliografía nacional en Europa." Pero él olvidó de mencionar que el Profesor Stanislaw Estreicher, uno de los eruditos polacos más prominentes, murió en un campo de concentración alemán. Doctor Abb confesó que el edificio erigido por directores polacos anteriores es, .one de los edificios de biblioteca más modernos del continente" (aunque él no pudiera traerse para llamar al arquitecto polaco) - todo esto, sin embargo, fue generosamente condimentado con una crítica de melancolía del desarrollo cultural polaco en general. Él afirmó, por ejemplo, que aunque los Polacos comenzaran temprano a coleccionar libros, aún ellos nunca crearon "una organización de biblioteca del carácter individual";, aunque ellos no carecieran de ideas buenas (que, por ejemplo, que inspiró la Biblioteca Nacional de 1928), la ejecución no era del mejor; esto aunque ellos poseyeran muchos libros, el bulto de la Biblioteca de Universidad de Cracovia consistió en trabajos en idiomas extranjeros, etcétera, etcétera. Contra este fondo de melancolía sombría, influencia alemana y brillo de contribución más alegremente, y doctor Abb estaba en dolores para enumerar una lista larga de ejemplos, que comienzan con profesores de universidad medievales y las primeras impresoras, que se terminan con revistas alemanas modernas que fueron extensamente leídas en Cracovia. Incluso la excelencia del nuevo edificio fue explicada por el hecho que en el momento de su planificación "un comité polaco visitó los centros apropiados en Alemania" “y la literatura de especialista alemana en el sujeto también fue exhaustivamente consultada." Estos comentarios históricos preliminares fueron seguidos de una declaración de programas de nuevo Staatsbibliothek y objetivos, objetivos como exclusivamente alemán como el título de la institución. En primer lugar debe suministrar las necesidades de la piel Institut Deutsehe Ostarbeit: después, debe ser satisfecho a los intereses de un juego diferente de lectores. Por lo general debe hacerse el aparato oficial del "Generalgouvernement" y su administración de distrito, el ejército y la Prensa. En la realización de estas tareas la biblioteca debe hacerse Ein neues Bollwerk deutscher Geistesarbeit ... das fuer alle Zeiten der Vertiefung deutschen Forschens und Schaffens dienen soll - el que significa, "un nuevo baluarte del espíritu alemán... para siempre para servir el aumento de investigación alemana y creatividad."
Tanto doctor Abb como el presidente Watzke aquí y allí usaron el saboreo de expresiones de un idealismo algo indefinido: doctor Abb mencionó a las numerosas personas "athirst para el conocimiento" cuyos estudios serían facilitados por la biblioteca, mientras doctor Watzke anunció: ¡"cada persona intelectualmente interesada, cada trabajador de investigación 'y cada espíritu aspirador serán la bienvenida en estos pasillos"! ¿Se refiere este a Polacos, también? Toda la duda es disipada por doctor Frank, el Gobernador general, cuyo discurso es naturalmente más de un documento político que los otros dos. Según doctor Frank la apertura de la biblioteca aguanta el mismo significado simbólico que la colocación de guarniciones alemanas en todas partes del territorio polaco:
Y si las guarniciones simbolizan la voluntad de Fuehrer que esta tierra debería permanecer para siempre en la dominación alemana, si el principio dirigente de Fuehrer es aquí realizado, por que este territorio debe ser ya no tratado como ocupado, pero cuando una parte, un anexo del Reich, entonces también va a su mando cultural, el aliento espiritual, como era, que infunde el país, pertenece a los alemanes. A partir de aquella hora adelante independientemente de lo que no es el alemán en este espacio es el extranjero a it.-(Von dieser Stunde todo wird das Nichtdeutsche im Raum auch das Raumfremde.)
Está claro, explícito, y sincero. Independientemente de lo que no es el alemán debe ser tratado como el extranjero en este "espacio", es decir en Polonia. El Gobernador general también expresamente dejó de lado toda la sugerencia posible que él siga cualquier trabajo polaco, así por lo visto deseando disipar la impresión hecha por el humanitarismo algo pasado de moda de doctor Abb que había aventurado a mencionar el personal polaco y su colaboración leal con la dirección alemana en.. transporte de las colecciones.
... está claro que no pensamos en nosotros como continuers del trabajo de biblioteca polaco.
A pesar de esto hemos coleccionado valores de aquel campo también; hemos tamizado todo, y hemos demostrado otra vez el espíritu único de la cultura que baña la actividad alemana. (Wie einzigartig kulturerfuellt das Wirkell der Deutschen ist.)
Doctor Frank después de comentarios lanza una luz aún más característica en la materia, ya que vemos que la ceremonia de Cracovia simboliza la misión de Alemania no sólo en "el espacio" de Polonia, pero... en todas partes del continente europeo. Ellos significan:
Aquel este continente antiguo comenzará por fin ahora a aumentar en su espacio, para los bien de los pueblos, un derecho consuetudinario y organización finalmente para permitir al continente desarrollarse espiritualmente sin el obstáculo por la lucha armada insensata. Aquí y en esta hora sentimos que, de este impulso común del mando alemán continente europeo se eleva a la posición dirigente.
(Dass sich dieser alte Kontinent monja endlich einmal anschzicken los wird, eine Gemeinschaftsgesetzlichkeit zum Vorteil der Volkstuemer en diesem Raum aufzubauen, mueren endlich einmar Kontinent mueren geistige Fortentwicklung ungestoert durch sinnlose kriegerische Auseinandersetzungen ermoglicht. Los Dass aus diesem Gemeinschaftsimpuls des europaeischen Kontinents monja mueren Fuehrung alemán leitend emporsteigt, das spueren wir en diesem Raum und en dieser Stunde.)
El continente europeo en conjunto puede pensar con mucha ilusión por lo tanto en una perspectiva que el ejemplo de Polonia mejor dicho subraya. Esto es estas perspectivas que condujeron a doctor Frank a declarar en la primera oración de su discurso que la apertura de la Cracovia Staatsbibliothek era "una de las demostraciones proudest de la fuerza alemana." En este sentimiento del orgullo nacional él también se dio el placer de contrastar su papel con aquel de... los gobernadores de colonias británicas.
No, cuando un gobernador inglés, haga aquí abrimos bolsas, mercados, tareas comerciales, guaridas de opio, centros de la desmoralización de todas las clases, no los abrimos aquí {En la pronunciación de estas palabras doctor Frank cómodamente olvidó que los alemanes han abierto un establecimiento de juego en Varsovia y han organizado loterías en todas partes de "Generalgouvernement" entero}
porque nosotros los alemanes simplemente no pueden vivir sin esta grandeza ideal del espíritu, pero abrimos bibliotecas.
2. Política Nazi en "Territorios Incorporados al Reich"
Esta ráfaga de la trompeta en "la apertura" de una institución que era, en el hecho sobrio, abierto hace cuatrocientos cuarenta años, ha sido hasta ahora el episodio más resonante en la historia de bibliotecas en el "Generalgouvernement".
El destino de bibliotecas en los territorios "incorporado al Reich" fue colocado con mucho menos ruido, pero ha sido muchísimo más severo. Ninguna información detallada está disponible, debido al hecho que la intelectualidad polaca casi ha sido toda deportada de aquellas partes del país y los Polacos de el, .Generalgouvernement" lo encuentran tan bien como imposible de visitar estas provincias. Pero hasta las noticias fragmentarias que han filtrado por y que pueden ser comprobadas, espectáculo con la comparación que las autoridades alemanas han instituido allí una campaña de destrucción por una escala estupenda. Todo el TCL (la Sociedad de Salas de lectura Populares) los centros y las ramas han sido destruidos por medio de rompimiento e incineración de sus libros, este llevado a cabo principalmente por el Hitlerjugend, cuyos miembros fueron especialmente visitados para este fin por el Gauleiter Greiser. Las bibliotecas escolares también fueron destruidas: sabemos, por ejemplo, que en Wloclawek sus libros fueron lanzados de las ventanas en los patios donde todos sin excepción podrían tomar lo que les gustó para cualquier objetivo en absoluto. Algunos otros fueron llevados e incorporados a colecciones alemanas; por ejemplo, el Krakauer Zeitung del 28 de agosto de 1941, anuncia que 8,000 volúmenes de la biblioteca escolar secundaria en Suwalki ahora forman la parte del Staats-und "Universitaetsbibliothek de Koenigsberg.
Uno no puede con ningún grado de la exactitud averiguan el destino de BIBLIOTECAS DE CASA SOLARIEGA que eran en particular numerosas y valiosas en Poznania. Hay que asumir que al menos una gran parte de ellos ha sufrido la destrucción. Está por lo menos seguro que aquí también los miembros del Hitlerjugend eran activos. Ellos son entrenados a tal trabajo. La publicación que conmemora la apertura de la Cracovia Staatsbibliothek, del cual hemos cotizado encima, contiene fotografías que muestran dos separaciones de Hitlerjugend que escucha al discurso de doctor Frank, en las filas de que son muchachos de doce, o como máximo trece. Uno puede imaginar el efecto en ellos de tales oraciones como el siguiente, pronunciado por el Gobernador general: "el Fuehrer nos dio este espacio para un regalo, ahora él nos lo da como una tarea y una misión." Y los Gauleiters de los territorios "incorporado al Reich" dicen una lengua al lado de la cual doctor Frank todavía puede ser considerado elegante y reservado.
Muchas BIBLIOTECAS PRIVADAS en ciudades también fueron destruidas, ya que permitieron ni a sus dueños deportados, ni capaz de llevárselos, y los alemanes que asumieron sus viviendas estuvieron prohibidos guardar cualquier libro polaco. Algunas colecciones del libro privadas fueron simplemente quemadas, como aquellos perteneciendo a los profesores del seminario Plock. En Poznan un gran "Centro de Asamblea de Libro" (Buchsammelstelle) fue organizado en la iglesia de San. Michael, especialmente deconsecrated para recepción de libros de bibliotecas privadas polacas. Se estima que aproximadamente dos millones de volúmenes fueron depositados aquí, incluso las bibliotecas confiscadas de los profesores de la Universidad de Poznan. Para usar las palabras del corresponsal del funcionario Krakauer Zeitung (el 1 de marzo de 1941), esto es "una institución hasta ahora sin precedentes," "proviniendo de las condiciones particulares de la provincia," uno que permite (la pluma Nazi aquí consigue para la lengua alemana un triunfo de... déjenos llamarlo eufemismo) "asegurar y caja fuerte - la guardia de libros y otro material literario que antes constituye la propiedad polaca." No hay ninguna necesidad de añadir nada a estas palabras, ahorrar quizás para indicar que "salvaguardar" en este caso aguanta el mismo sentido que esto hace en la frase" salvaguardar la neutralidad" cuando aplicado a Noruega o Holanda. Otra oración de este corresponsal confirma la información de otras fuentes, ya que él dice que gracias a la creación del Buchsammelstelle: "... los grandes tesoros han sido salvados de dispersión o destrucción." No sólo muchas bibliotecas privadas fueron echadas en este crisol, sino también partes considerables de las colecciones de biblioteca valiosas de la Sociedad de Poznan de Ciencia y Cartas (aproximadamente 110,000 volúmenes), la Biblioteca Diocesana de Poznan (aproximadamente 100,000 volúmenes) la Biblioteca de Seminario de Gniezno (aproximadamente 30,000 volúmenes), la Biblioteca de Capítulo de Gniezno (aproximadamente 9,000 volúmenes), la Biblioteca de Capítulo de Wlodawek, y otros. En el Buchsammelstelle ellos son clasificados y algunos de ellos son enviados a varias instituciones y oficinas, los otros se vendieron a fábricas de papel por la pulpa.
El corresponsal de Krakauer Zeitung adelante informa a sus lectores que la colección de la Biblioteca de Universidad de Poznan, ahora convertida en Universitaetsbibliothek Posen Staats-und, debe recibir de los libros de Buchsammelstelle que levantarán el número de sus volúmenes de 600,000 a más de un millón. Sabemos que esto es esta biblioteca que ha recibido la propiedad más valiosa del Gniezno y colecciones Wloclawek, después de que la parte de ellos había sido destruida sobre el terreno. Una biblioteca cerrada especial (eine Verschlussbuecherei) debe contener todos los libros polacos - éstos serán accesibles sólo a especialistas, ya que en las colecciones abiertas a un público más amplio, los libros polacos han sido tratados en el principio del gueto. Este ha sido hecho por ejemplo en la Biblioteca Pública Silesian de Katowice (se dice que su Polaconica ha sido enviado a Breslau). La biblioteca del Instituto de Silesian de Katowice ha sido confiscada en su totalidad y llevada a un destino desconocido. La biblioteca del Seminario Católico en Plock (bautizó de nuevo Schroettersburg por los alemanes) ha sido tomada a Koenigsberg. El corresponsal de Krakauer Zeitung registra este hecho en una manera que debe ser probablemente tratada como un ejemplo clásico "de la simplicidad Teutónica." Él dice: "la revisión y poniendo por orden de bibliotecas en Prusia del Sudeste ha traído 50,000 volúmenes de una biblioteca teológica de Schroettersburg ... al Staats-und Universitaetsbibliothek en Koenigsberg." La dirección de la biblioteca Koenigsberg se apresuró para anunciar el hecho que la colección así adquirida contiene más de trescientos incunabula imprimidos antes del d.J.C. 1500 y sobre un ciento doce y manuscritos del siglo trece. Éste incluye una Biblia de manuscrito que se remonta a los principios del duodécimo siglo, que es alegado para sólo haber sido descubierto ahora (por los alemanes) y ha sido bautizado "la Biblia más vieja de Alemania del Este." De hecho, el manuscrito era tanto conocido y totalmente descrito por eruditos polacos.
Cuando vemos, algunas bibliotecas en el territorio "incorporado al Reich" han sido confiscadas y divididas (beschlagnahmt und aufgeteilt), este procedimiento que a menudo causa la destrucción de una gran parte de las colecciones en cuestión y el transporte lejos del resto; los otros han permanecido existentes y continúan el trabajo, pero han sido convertidos en instituciones puramente alemanas diseñadas para servir exclusivamente intereses alemanes. El personal polaco ha sido en todas partes completamente reemplazado por alemanes, algunos de los que no son hasta entrenados hombres. Enviaron los bibliotecarios polacos despedidos a prisiones y campos de concentración, ser privado más tarde de sus posesiones y a la fuerza deportado sin cualquier medio de la subsistencia.
+ + +
La política de destruir bibliotecas polacas no es limitada por los alemanes con el territorio polaco. Allí existió en París, en el No 6, Quai d 'Orleans, una Biblioteca polaca (Biblioteka Polska) con una vieja por el siglo tradición, que tenía de tardío sido conectado con una estación de investigación en la Academia polaca de Ciencia y Cartas y con un Museo Mickiewicz. Esto poseyó aproximadamente 135,000 volúmenes, aproximadamente 10,000 letras y dibujos, aproximadamente 1,000 números de catálogo de manuscritos que contuvieron la materia valiosa, en particular para estudiantes de la emigración política polaca en el siglo diecinueve. Esto también tenía una selección excelente de libros para el uso de eruditos extranjeros contratados en estudiar asuntos polacos. Se dice la toda esta biblioteca que Hitler ha presentado como un regalo a Rosenberg, incluso los anaqueles. Incluso en París cada rastro de Polonia debe ser borrado.
Agosto de 1941.
El capítulo VII
ARCHIVOS
El PASADO
Los archivos de Polonia tienen una tradición que refiere durante varios cientos de años, ya que los archivos de Corona de la Comunidad Británica de Naciones antigua nacieron en el siglo catorce. La fundación fue puesta con una colección de documentos de la Cancillería Real que fueron guardados en la tesorería de Castillo de Cracovia. Su período richest se cae en los quince y dieciséis siglos y hacia el final del reinado de Sigismund Augusto (1572), por cual tiempo ellos contuvieron aproximadamente tres mil hechos de pergamino. Por la orden de Sigismund Augusto, su secretario, Martin Kromer, puso los archivos a fin de y compiló el primer inventario. El Seym de 1563-64 decretó que de hoy en adelante un inventario "de privilegios y cartas de Corona" debería ser hecho cada vez que un nuevo Tesorero asumió la oficina. A esta promulgación debemos "el Inventario de Zamoyski" de 1572, llamado porque John Zamoyski, más tarde Hetman y Canciller, tenía una parte considerable con el trabajo.
Que grande era el interés que la parte culta de la comunidad tomó en los documentos de los archivos de Corona es probado por la fundación de un extracto especial de los hechos más importantes, llamado Acta Tomiciana, de que muchas copias fueron hechas en todo el país para varios personajes eminentes, el rey en su cabeza.
Paralela con el desarrollo de los archivos de Corona como una colección de documentos separados, allí nació los archivos Estatales de la Cancillería Real. Éstos consistieron en los archivos de la Oficina del Canciller, los llamados" Archivos de Corona" (Metryka Koronna) “y los Archivos lituanos" - a saber, aquellos del Canciller para Lituania. El rollo de Registro de Corona existente más viejo es que de 1447.
El Seym de 1764 decretó que los archivos que existen en los castillos Reales de Cracovia y Varsovia deberían ser reunidos, bajo el nombre de Archivum Generale Regni.
Los archivos de tribunal de la Comunidad Británica de Naciones antigua tienen una tradición igualmente venerable.
Los rollos de ciudad y juzgados municipales (remontarse más viejo al final del siglo catorce) han sido conservados en tales números y tal completo relativo que ellos atestiguan a la eficacia de promulgaciones por las Dietas Estatales y provinciales del dieciséis al siglo diecisiete, que apuntó al contrato de un seguro de una preservación apropiada de archivos de tribunal.
Las grandes familias aristocráticas también mostraron el interés considerable a documentos y papeles, de modo que los archivos de familia privados nacieran en una fecha temprana, causando tales colecciones como los Archivos de Nieswiez del Radziwills, existiendo desde los principios del siglo dieciséis, o los Archivos de Zamoyski que también se remontan al siglo dieciséis.
El espíritu de los coleccionistas que estaba tanto en pruebas en Europa Occidental durante el siglo dieciocho tenía a su homólogo en Polonia y dio ocasión a varias colecciones privadas que a tiempo se hicieron centros del trabajo de investigación histórico importante. Tal eran los archivos de la Biblioteca de Czartoryski en Cracovia, la Biblioteca de Dzialynski de Kornik, la Biblioteca de Krasinski en Varsovia.
Al final de siglo dieciocho la catástrofe política de las particiones de Polonia rompió el desarrollo adicional en este campo. La colección más grande y más valiosa de archivos de la Comunidad Británica de Naciones, la Corona archivos, los Archivos de Corona y los Archivos lituanos, fueron llevados en 1795 a San Petersburgo y luego se dividieron entre Rusia y Prusia. Aquella parte de los archivos de Corona que fue tomada a Berlín dentro de poco devuelto a Varsovia y fue colocada en los archivos Centrales creados en 1808 por el gobierno del Ducado de Varsovia, pero el resto permaneció en Rusia.
Allí siguió un período durante el cual ningunos documentos Estatales polacos podrían fluir en los archivos, excepto durante aquella ortografía corta de la independencia relativa concordada a una parte del territorio de Polonia entre 1807 y 1815 bajo el nombre del Ducado de Varsovia, o entre 1815 y 1831 bajo aquel de un Reino de Polonia, cuando el país fue unido a Rusia, pero poseyó su propia constitución y Seym. Hasta el momento de la resurrección del Estado en 1918 sólo los archivos de la administración ajena crecieron en el suelo polaco. Así se levantó los archivos de las oficinas del gobierno provinciales rusas en Varsovia y Wilno, los prusianos en Poznan y Danzig, el austríaco en Lwow.
El Estado polaco restaurado tenía al menos tres tareas de funcionar en materia de sus documentos.
En primer lugar, para recobrar los archivos de la Comunidad Británica de Naciones antigua que estaban en manos extranjeras; en segundo lugar, para asumir los archivos y documentos de la administración de los Poderes de división en territorio polaco; en tercer lugar, para conservar apropiadamente los documentos que resultan de la actividad de las oficinas Estatales polacas recién creadas.
La ley del 7 de febrero de 1919, confió estas tareas al servicio de archivos, una rama separada especial de la administración Estatal sujeta al Ministerio de Educación. Había dieciséis colecciones de archivos Estatales, de los cuales cinco, incluso los Archivos Centrales, estaban en Varsovia, el resto en centros provinciales. De estos archivos Estatales provinciales, aquellos de Poznan, Lwow y Wilno se destacaron por razones de su bulto y eran importantes no sólo para intereses administrativos y comerciales, sino también para la investigación histórica. Los acuerdos especiales fueron concluidos con los antiguos Poderes de división, por los cuales Polonia fue permitida a más recobrar en particular de Rusia soviética - una parte grande de los documentos de Comunidad Británica de Naciones todavía en sus manos, y obtener de sus autoridades centrales los documentos acerca de la administración de territorio polaco anexado.
En los veinte años de su existencia el servicio de archivos Estatal dedicó su atención principalmente a traer la orden apropiada en las colecciones y establecer inventarios, catálogos e índices que dieron su uso posible para objetivos de la vida práctica y del estudio.
Desde 1927 el Departamento de Archivos de Estados ha estado publicando a un archivista especial periódico, el Arqueión, el último número de que (el dieciséis) apareció en 1939.
El PRESENTE
El general mide tomado antes de que la guerra para evacuar propiedad Estatal de territorios puestos en peligro por HOSTILIDADES, asegurara el retiro de archivos Estatales a fin de que los medios del transporte estaban disponibles. Éstos eran, sin embargo, inadecuados, y tan sólo los documentos más valiosos fueron tomados a sitios de la seguridad razonable; otros archivos y hechos fueron movidos a sótanos y refugios: ya que la protección del resto especialmente instruyó que los servicios antiaéreos y contra incendios fueron organizados.
Los archivos Estatales de Varsovia estaban en el peligro más grave durante el sitio con sus tres semanas de bombardeo y bombardeo, y esto está en Varsovia sola lo que archiva sufrió cualquier daño como una consecuencia directa de hostilidades.
El 25 de septiembre los ARCHIVOS DE LA EDUCACIÓN PÚBLICA fueron totalmente destruidos por el fuego, juntos con el edificio de universidad que los alojó y que no podía ser salvado a pesar de un servicio contra incendios numeroso y bien organizado. Este causó la destrucción de todos los documentos acerca de las actividades de las autoridades educativas centrales del Ducado de Varsovia y del llamado Reino de Congreso de Polonia (1815-31) y de los documentos de todas las escuelas académicas y algunas escuelas secundarias en Varsovia y en las provincias, a partir del final del siglo dieciocho hasta la primera Gran Guerra. Aproximadamente 100,000 volumina fueron destruidos. Esto es una pérdida seria para la ciencia histórica polaca, ya que estos documentos eran sobre todo sin duplicados en otras colecciones y sólo una parte de ellos había sido estudiada por especialistas durante los veinte años de la independencia restaurada.
LOS ARCHIVOS DE TESORERÍA perdieron aproximadamente un tercero de su colección, aproximadamente 120,000 volúmenes, y todos sus inventarios. También es una pérdida seria para estudiantes del desarrollo económico y social, ya que esto priva de esta rama de la investigación histórica de todas pruebas documentales acerca de condiciones en las provincias "rusas" durante el siglo diecinueve.
Los otros archivos de Estado de Varsovia y los archivos Estatales provinciales no sufrieron ninguna pérdida inmediatamente gracias a hostilidades, pero los archivos de muchas oficinas de Varsovia fueron destruidos completamente o en la parte como, por ejemplo, aquellos del Ministerio de Hacienda (incendiado completamente con todas sus oficinas), el Ministerio de la Guerra y el General de Cuerpo de inspectores del Ejército (los edificios de que también fueron destruidos con todo ellos contuvieron, incluso tales documentos como no había sido quitado), del Ministerio de agricultura y Reforma Agraria (incendiado completamente), del Ministerio de Asuntos Interiores (más en particular la Oficina del Ministro y el Departamento Polaconica), de la Oficina Central de la Estadística (que perdió todos los datos de censuses general de poblaciones), de dos departamentos de la Oficina del Fiscal, del Juzgado Municipal de Varsovia, la Universidad, la Oficina de Administración Estatal para Varsovia (Komisariat Rzadu na m de san. Warszawe) y el Instituto de Seguros Mutuo General.
La Sociedad de Crédito de Tierra de Varsovia también perdió la mayor parte de sus archivos, pero las heridas más graves a archivos privados a consecuencia de hostilidades están la incineración de los archivos económicos del Zamoyskis, juntos con la parte de la Biblioteca de Zamoyski, y la destrucción de la mayor parte de la colección de archivos que pertenecen a la Biblioteca Przezdziecki.
+ + +
Los estragos causados por hostilidades fueron seguidos pronto de estragos debido al SAQUEO Y EL COMPORTAMIENTO DESTRUCTIVO de soldados alemanes y oficiales que ocupan los edificios del Gobierno que todavía permanecen en Varsovia. Los libros, documentos, ficheros, fueron o quemados o lanzados en el suelo de anaqueles y armarios; a lo más ellos fueron amontonados en montones desordenados en pasillos, sótanos, o local especialmente convertido en trasteras. Deben conceder un batallón de policía de Ejército, quartered en los edificios de universidad no destruidos, la palma para la destrucción malévola, aunque quizás ellos lo compartan con la Gestapo, a quién, ocupando el edificio del Ministerio de Educación, amontonada el todo el Ministerio perfectamente conservado y tranquilo registra desordenadamente en unos cuartos, a todos los efectos consignándolos al cesto de los papeles. En otras ciudades el ejército alemán y la administración se comportaron en la misma manera. Este es certificado a por doctor E. El Randt, la cabeza de la Dirección de Archivo del "Generalgouvernement", que fue creado algo más tarde. Él es sin duda un testigo que no puede ser acusado de la parcialidad hacia los Polacos, pero su artículo Mueren el Archivo des Generalgouvernements, imprimido en Die Burg trimestral (1941, Jahrgang n, Levante 1, pps 25 a 55), los expresos lamentan que un año o más sea necesario para poner los documentos de las oficinas administrativas polacas a fin de modo que ellos puedan hacerse útiles, desde no prestan atención fue tomado para guardarlos a fin de cuando el local de instituciones del Gobierno fue asumido.
Doctor Randt, el Director de los Archivos de Estado de Breslau, asumió los archivos Estatales del "Generalgouvernement" como el representante del servicio de archivos alemán, tan pronto como el octubre de 1939. Los archivos Estatales de Varsovia, Lublin, y Cracovia fueron hechos accesibles otra vez y doctor Randt instruyó el personal polaco de emprender su clasificación e indexación, salvaguardar las tiendas, y restaurar la posición de antes de la guerra de los documentos. Los archivos de Radom, Kielce y Piotrkow permanecieron cerrados por el momento. Los particulares estuvieron en todas partes prohibidos usar archivos y no podrían conseguirles ningún acceso.
+ + +
En el diciembre de 1939 "la DIRECCIÓN DE ARCHIVOS DE LA OFICINA GENERALGOUVERNEMENT" (Archivverwaltung beim Importe des Generalgouvernements) fue formalmente constituida y la mayoría del antiguo personal de archivo fueron oficialmente empleados de nuevo. El Departamento polaco de Archivos Estatales fue disuelto, de modo que el personal de archivos, incluso directores, permanezca el polaco, mientras que la administración es puramente alemana. Esto consiste en una central en Cracovia y las oficinas de los cuatro archivos atadas a las Oficinas de los Jefes de Distrito. Aparte de su tarea de controlar los archivos de Estado el Archivverwaltung debe ampliar su cuidado (en el sentido más amplio de la palabra, incluso el derecho del asimiento) a todos los archivos y material de archivo en "Generalgouvernement," municipal, eclesiástico, y privado. En los archivos de ciudad el nombramiento de directores y personal, hasta los proyectos de la actividad interna, es sujeto a la aprobación del Archivvenvaltung. Otra tarea igualmente importante de esta oficina y sus ejecutivos es la incorporación cuidadosa en los archivos de archivos que pertenecen a las autoridades polacas. Éstos deben ser puestos en tal orden que ellos pueden ser usados por la administración de ocupación para objetivos ejecutivos y especiales. Estos objetivos especiales pueden ser descritos bajo tres títulos: (1) para determinar y extraer de los archivos de Polonia todo que a consecuencia de su origen debe ser devuelto o dado a archivos Estatales alemanes; (2) para extraer de archivos polacos y funcionario registra materiales documentales para la historia del elemento alemán en Polonia y sus logros culturales; también suministrar los círculos apropiados en el Reich con pruebas" de la opresión y persecución de alemanes" a partir de 1918 hasta 1939; (3) a solo de archivos oficiales y archivos todos aquellos documentos que se refieren al territorio "incorporado al Reich" a fin de que puedan darles a las autoridades de Reich apropiadas.
Dentro de los límites del plan de trabajo así definido y después de dieciocho meses de la ocupación los ciertos resultados de la actividad de Archivvenvaltung pueden ser vistos ya, como también claramente tendencias formadas para el futuro próximo, en cuanto a archivos Estatales polacos y archivos del Gobierno. Entre éstos debemos contar en primer lugar el asimiento del material de archivo. Los primeros actos del pillaje ocurrieron al final de 1939 y eran el trabajo de círculos de archivista militares, ya que los representantes de la administración de los archivos civiles alemanes jugaron una parte más o menos pasiva. Dos colecciones importantes de archivos fueron tomadas a Alemania, los primeros documentos que contienen de las autoridades de ocupación austriacas y alemanas en Polonia, en 1914-18, comprendiendo la Varsovia y el Lublin archivos de Generalgouvernement de aquel tiempo, que había sido almacenado en los Archivos de Documentos Modernos en Varsovia, así como el todo los Archivos Militares que habían contenido todos los documentos acerca de formaciones militares polacas durante la Gran Guerra, aquellos acerca de la guerra polaca-rusa de 1918-20, y los archivos militares de los primeros años de la independencia restaurada. Todos los materiales agarrados por las autoridades militares fueron enviados a los Archivos de Ejército (Heeresarchiv) en Potsdam, como es probado por el artículo antes mencionado de doctor Randt (Die Burg, p. 26).
La segunda colección grande de documentos para ser agarrados de Varsovia comprendió los archivos de administración prusianos para 1796-1807 almacenado entre los Archivos Centrales. El Tratado de Tilsit había estipulado que deberían darles al Gobierno del Ducado de Varsovia, ya que ellos se refirieron al territorio polaco tomado de Prusia por la 1806-07 campaña y se formaron en esta entidad política independiente. La Dirección de los Archivos alemanes procuró justificar la reclamación de Berlín de hacer devolver estos documentos debido a su origen, o sea por el hecho del que son archivos prusianos, no obstante el hecho que ellos conciernen territorios polacos y fueron traspasados al Ducado de Varsovia por un acuerdo internacional que aguanta la firma del Rey de Prusia. El mismo principio fue aplicado a los documentos Galician de las autoridades centrales austriacas, que habían sido dadas a Polonia por un acuerdo de archivo Austro-polaco en 1932. Ellos fueron agarrados de los Archivos de Documentos Modernos y enviados a Viena en tres vagones (vide Die Burg, p. 27).
Archivvenvaltung siguiente interviene la misma dirección debía agarrar documentos mucho más viejos que pertenecen a archivos Estatales polacos, como el juego de hechos de pergamino que pertenecen a los Archivos Centrales y al principio se conservó en los archivos de la Orden Teutónica, de donde ellos pasaron a la Corona polaca juntos con las provincias restauradas a Polonia por el Tratado de Torun en 1467. Este robo de varios hechos de pergamino de resultado de los Archivos Centrales que el artículo de doctor Randt modestamente pasa en el silencio, pero es sin embargo confirmado indirectamente por una ilustración (pps 32-33) exposición que uno de ellos, la subvención del Chelmno (Kulm) provincia a la Orden por Conrad de Masovia, pasó de moda 1228. Hay una anotación "Orig. Parchm. de la Varsovia Archivos Centrales, ahora en los Archivos Estatales en Koenigsberg." (Ver el Plato 6).
Para el momento que parece ser el final de pretensiones alemanas a la propiedad de Archivo Estatal polaca en Varsovia, los Archivos Militares que son “el despojo de guerra." En cuanto al asimiento de rollos de tribunal polacos antiguos del Oswiecim y distritos Zator de los Archivos de Estado de Cracovia - que es un paso preliminar en una nueva operación autorizó Aktenauseinandersetzung. Este debe consistir en una división de material para archivos y archivos según si esto se refiere al territorio "Generalgouvernement" o al territorio" incorporado al Reich." Los documentos para hacer con éste deben ser dados a archivos alemanes y oficinas, como expresamente declarado en el artículo de doctor Randt. Por el momento, la preparación y el estudio preliminar están en el progreso. Es difícil prever ahora a que distancia esta división, o mejor dicho la dispersión, de archivos y archivos debe ir, pero no hay ningún precedente en la historia para realizar tal operación antes de una terminación del estado de guerra, tampoco cualquier justificación puede ser encontrada para tal procedimiento en la necesidad administrativa o en los principios de la teoría de archivista.
+ + +
En el territorio "INCORPORADO AL REICH" los archivos se cayeron bajo la dirección alemana directa. Este era la parte de los Archivos Estatales en Poznal1, su establecimiento de rama en Bydgoszcz, y los Archivos Estatales de Plock. En la parte de Poznan del personal de antes de la guerra fueron temporalmente retenidos: nada es conocido de cualquier cambio del material de archivo aquí, salvo que varios archivos provinciales han sido transferidos a Poznan, los más valiosos de estos siendo los Archivos de Archidiocesan de Gniezno. Han dado a los Archivos Estatales de Plock en su totalidad a los Archivos Estatales alemanes de Koenigsberg.
Agosto de 1941.
El capítulo IX
EDIFICIOS Y MONUMENTOS
El PASADO
Los monumentos más viejos de la arquitectura de piedra y de ladrillo en la fecha de Polonia a partir del tiempo cuando el cristianismo fue introducido y se extendió en todas partes del país o sea, a partir del final del décimo y el principio del undécimo siglo. Muy pocos de ellos han sobrevivido excepto en forma de capillas en residencias ducales y fragmentos de edificios eclesiásticos más grandes. Polonia era una tierra rica en bosques, y la madera era el material comúnmente usado tanto para secular como arquitectura de iglesia. Esta tradición nunca ha muerto, sobre todo en el campo, y las casitas de campo de madera y las iglesias de madera por el alerce tan numerosas en Silesia y en el glacis Carpathian son hasta este día un rasgo característico del paisaje polaco.
La arquitectura monumental en el estilo Románico prosperó en el duodécimo siglo, declarando al desarrollo cultural general del país, la vivacidad de que todavía puede ser vista de los edificios que han sobrevivido en su forma original, o han cambiado por generaciones subsecuentes. Hay catedrales de Gniezno, Cracovia, Plock, Breslau (fundadas por la dinastía Piast polaca), los monasterios principalmente benedictinos y Cistercienses - en Tyniec, Czerwinsk, Vuelta cerca de Leczyca, Chaval, Sulejow, Oliwa cerca de Danzig, Wachock, Jedrzejow. Strzelno, Trzemeszno. Polonia era, hasta entonces, un baluarte de la cultura latina, y su arquitectura reflejó las grandes corrientes del arte en Europa Occidental, no sólo aquellos de sus vecinos más cercanos, sino también aquellos de Francia y Bélgica, países con los cuales muchas casas religiosas polacas estaban en el contacto cercano.
La influencia de arquitectura Gótica penetrada a Polonia durante la primera mitad del siglo trece; en el catorce un gran número de edificios en el nuevo estilo, tanto secular como eclesiástico, se levantó por todo el país. La arquitectura Gótica monumental alcanzó el pico de su desarrollo en Polonia durante el siglo quince. Cracovia era entonces el mayor centro de arte de Polonia, y es hasta este día una de aquellas ciudades en Europa Central y del Norte que, como Nuremberg u Oxford, parecen remojadas para siempre en la atmósfera medieval. Las paredes Góticas del Castillo Real y de la catedral, las iglesias de Nuestra Señora, del Menor de Frailes, los dominicanos, el Augustinians, la torre de ayuntamiento y los fortalecimientos de ciudad, todos atestiguan a un instinto fuerte y fértil para la creación. Y el edificio de la Universidad es, por supuesto, una prueba elocuente de la extremada atención polaca para el aprendizaje.
Después de la incorporación de Lwow y la unión con Lituania, Polonia tenía dos tareas de cumplir. El primer era a Christianize el país último, el segundo para traer amplias extensiones del territorio del Este bajo la influencia de la civilización Occidental. La arquitectura Gótica de Wilno, Kaunas y Lwow, y muchas iglesias y castillos en otra parte, muestra como Polonia se esforzó por realizar esta misión. La frontera del Este de la arquitectura Gótica establecida entonces también puede ser considerada durante un período largo como el límite de la influencia cultural Occidental en general.
Hacia el final de la Edad Media otro deber pasó sobre Polonia: después de doscientos años de la ocupación por la Orden Teutónica, Pomerania polaca y Danzig le fueron por fin restaurados, y con compasión y sabiduría ella creó condiciones necesarias para el crecimiento adicional de un desarrollo arquitectónico iniciado conforme a la regla de los caballeros alemanes.
Los dos siglos entre el medio del quince y aquel de los diecisiete siglos forman el período del mayor poder de Polonia como un Estado. La paz y la prosperidad, realzada por la tolerancia religiosa y cultural, atrajeron a extranjeros de todas las tierras, que encontraron una recepción hospitalaria y la posibilidad de trabajo. Antes del siglo trece los números considerables de alemanes y Judíos se habían instalado ya el país, ahora seguir-italianos de otros, holandeses, escoceses, armenios. Entre estos recién llegados, en particular entre los italianos, eran muchos artistas que tenían mucha tendencia para permanecer en Polonia para siempre, casarse con Polacos y familias encontradas que a tiempo fueron completamente asimiladas.
En el siglo dieciséis Polonia se hizo un centro considerable de la influencia clásica. En su capital de Cracovia un estilo de Renacimiento Italianate comenzó a ser evidente a principios de aquel siglo. Teniendo el hecho en cuenta que la construcción del patio decorado con arcos magnífico del Castillo Wawel (el pedazo más fino y más monumental del Renacimiento italiano que construye al norte de los Alpes) fue comenzada tan pronto como 1502, la capilla de Renacimiento famosa del Sigismunds en la catedral en 1517, parece razonable para decir que en la arquitectura europea de aquel tiempo Polonia ocupó una posición bastante importante. Aparte de castillos (como, por ejemplo, el Castillo Real de Wilno y muchos otros construidos por grandes nobles), varios ayuntamientos de Renacimiento (el más fino en Poznan), capillas, edificios de universidad (en Wilno y Zamosc), graneros (Kazimierz en la Vístula, Torun, Danzig), y numerosas casas urbanas en Cracovia, Varsovia, Lwow y otras ciudades se levantaron durante este período.
La influencia de Barroco en la arquitectura también penetró a Polonia con la rapidez excepcional. En 1584, cuando la primera iglesia Barroca en Roma, Il Gesu, se acercaba a la finalización, las fundaciones de la primera iglesia Barroca en Polonia fueron puestas ya - aquel de los jesuitas en Nieswiez:. Los otros pronto siguieron en Kalisz, Cracovia, Wilno. Durante la primera mitad de la siguiente arquitectura de Barroco de siglo prosperada el más maravillosamente en Varsovia, la nueva capital, donde el gran Castillo Real y los palacios de muchos nobles fueron presentados y decorados con una característica de magnificencia de la época. En este, como en la fase precedente, las ideas arquitectónicas polacas estuvieron estrechamente relacionadas con aquellos del arte italiana.
Las guerras destructivas con Suecia y Muscovy en la segunda mitad del siglo diecisiete causaron pérdidas incalculables e irrecuperables no sólo a la arquitectura, pero a todas las ramas del arte en Polonia. Cuando la reconstrucción comenzó, en el espíritu del Barroco tardío, había un edificio fuerte de señoríos de país y ciudad (de que el Rey John Sobieski en Wilanow es el más famoso), las iglesias en Varsovia, Cracovia, Lwow, Poznan, Wilno, y no sólo en estos grandes centros, sino también en tales sitios como Pozajscie cerca de Kaunas, Gostyn, y Czestochowa (el lugar más famoso de la peregrinación en Polonia).
La actividad arquitectónica extendida siguió a lo largo de la primera mitad del siglo dieciocho, de modo que sea hasta posible a distinguido varias escuelas separadas del edificio Rococó polaco, centrado en Varsovia, Poznan, Lwow y Wilno, la influencia del dos alcance último lejos hacia el este, a Smolensk, Mstislav, y los límites de Podolia. La tolerancia religiosa produjo edificios en los cuales la forma arquitectónica de la Europa Occidental fue adaptada para encontrar las exigencias de varias formas de la adoración. Los ejemplos más finos son: para el ritual griego de la Iglesia romana, la Iglesia de los Santos. George en Lwow; para la Iglesia Ortodoxa griega, la Iglesia del Espíritu Santo en Wilno; para los Judíos, la sinagoga en Druja. (Esta propensión puede ser observada también en períodos más tempranos, como en los edificios Góticos de la Iglesia Ortodoxa griega en el suelo Ruthenian lituano y Blanco, en el estilo de Renacimiento de la Iglesia Wallachian en Lwow, o en la sinagoga en Tarnow, etcétera.) Durante el período Barroco y Rococó las influencias italianas no eran los únicos para hacerse fuertemente sentidos. Sensible, también, eran los holandeses (en particular en Danzig; en todas partes del resto de Polonia fue sobre todo encajonado a palacios y construcciones militares), los franceses (tanto directo como por vía de Dresde), y el alemán, que era evidente en ciertos edificios eclesiásticos.
Durante el reinado del último rey de Polonia, Stanislas Augusto Poniatowski, el aprendizaje, la literatura, y las artes otra vez prosperaron en una manera recordando la era de Renacimiento espléndida del siglo dieciséis. Las relaciones cercanas fueron mantenidas en estos asuntos con Francia e Italia, como también con Inglaterra en los veinte años pasados del siglo dieciocho. El gran interés fue mostrado en el arte antigua, como mostrado por la expedición arqueológica de Stanislas Potocki a Italia, por muchos viajes a Italia para investigación y estudio, por el recogimiento de obras de arte clásicas. Este no era sin la influencia en el desarrollo arquitectónico que también muestra que los rastros considerables del contacto con el francés Louis-agarran construcciones, mientras que la horticultura era fuertemente bajo la influencia del estilo inglés. La arquitectura de Polonia de este período forma un fragmento interesante e individual del todo europeo. Sus centros principales eran Varsovia (los nuevos interiores del Castillo Real, el Palacio Lazienki y las casas de muchos nobles) y Wilno (la Catedral, el ayuntamiento y numerosas casas). Cientos de señoríos, grandes y pequeños, fueron construidos por todo el país, expresando tan fielmente el espíritu de la tradición polaca que, como las casas georgianas de Inglaterra, ellos son hasta en nuestros propios tiempos un rasgo característico del paisaje rural.
La última fase del desarrollo arquitectónico independiente en Polonia se cae en la primera mitad del siglo diecinueve (más en particular los años del llamado "Reino de Congreso," 1815-30). Varios edificios públicos monumentales en el estilo Clasicista fueron erigidos en Varsovia (los edificios de Universidad, la Sociedad Philomatic, la Casa de Ópera, el Banco de Polonia, el Ministerio de Hacienda), también muchas casas privadas, de modo que los cuartos crecientes de la ciudad adquirieran un carácter armonioso que duró casi sin alterar abajo hasta el día presente. Durante estos arquitectos de italiano de período otra vez tomó su lugar al lado del polaco; mientras dos de los cuadrados de la ciudad fueron decorados con estatuas por Thorwaldsen, el escultor danés; el interés continuado al arte inglesa encontró la expresión en remodelar de la iglesia de catedral de Varsovia en el estilo de Gótico del siglo diecinueve inglés (en los años cuarenta de aquel siglo).
En el curso de sus 850 años de la existencia no rota como un organismo Estatal, Polonia a menudo sufría los estragos de la guerra; guerra con los Tártaros y los emperadores alemanes en la Edad Media temprana, guerra con la Orden Teutónica en los últimos años de aquel período, guerra con Muscovy y Suecia en el siglo diecisiete. Cada pocas generaciones el país tuvieron que ser levantadas de nuevo de ruinas. Pero en general, su riqueza agrícola y la industria y van a de la gente probada igual a la tarea.
+ + +
La historia de arquitectura polaca y monumentos durante el período de las particiones espera acontecimientos de nuestro propio día. Prusia, Rusia Zarista y Austria, los Poderes que, hacia el final del siglo dieciocho, conjuntamente realizaron las particiones de Polonia, no era el contenido con el delito político solo. Su intención era aniquilar la nación polaca y su cultura. Durante más de cien años este objetivo fue perseguido sistemáticamente y lógicamente, abiertamente o disfrazado, de manera brutal o pérfidamente, según condiciones políticas externas e internas. El tiempo de esclavitud era, para la nación oprimida, un período del esfuerzo constante e incansable para defender los logros culturales de Polonia contra el sitio despiadado de sus enemigos.
Las pérdidas sufridas durante este tiempo eran mucho mayores que la destrucción causada precediendo a guerras, ya que a lo largo de un período de varios años de resultado los monumentos del país fueron constantemente derrocados y la cara de sus ciudades cambiada. El destino de los atributos polacos puede estar de pie como un símbolo. Agarrado de la tesorería Wawel y llevado a Berlín en 1795 por la orden de Frederick Guillermo II, ellos eran, en 1808-11, deliberadamente destruidos, el oro y plata fundida, las perlas y gemas vendidas por el Seehandlungskommission. El Castillo Real en la Colina Wawel fue convertido en un cuartel austriaco, pérdida irreparable causada a sus rasgos arquitectónicos. Las colecciones de arte magníficas del último rey, alojado en su Castillo de Varsovia y otras residencias, fueron dispersadas, colecciones Estatales rusas en San Petersburgo enriquecido por la mayor parte de ellos. El Castillo Real de Varsovia fue convertido en parte en oficinas, en parte en un cuartel para tropas rusas. Uno de los dignatarios Zaristas quartered allí no vaciló para pedir destornillar de los mármoles en el Cuarto de Retrato famoso y llevárselos a Rusia. Entre los casos innumerables de la destrucción de la arquitectura polaca por los rusos esto bastará para cotizar la conversión del Palacio del Primate en Varsovia en un colegio de unos cadetes, remodelar del edificio Clasicista noble de la Varsovia Sociedad de Philomatic en el estilo Russo-bizantino, la conversión de muchas iglesias antiguas al uso del culto Ortodoxo griego y coronar de ellos con las cúpulas rusas características. Por este significa que las ciudades polacas debían perder su fisonomía de la Europa Occidental debido a la introducción de rasgos totalmente ajenos.
Las medidas prusianas no eran menos despiadadas. Inmediatamente después de la primera partición de Polonia en 1772, Frederick el Gran pidió la demolición de castillos y palacios a fin de usar el materia1 para construir cuartel y oficinas del Gobierno alemanas. Como un caso podemos cotizar la residencia de Renacimiento del siglo dieciséis en Osiek que fue destruido a fin de ganar el material para el cuartel en Starogard. Este sistema siguió bajo los sucesores de Frederick y varias iglesias (déjenos mencionar a aquella de las monjas Carmelite Descalzas en Poznan y de San. Nicholas en Torun), los palacios (como la residencia episcopal en Lubawa) y casas urbanas fueron demolidos. Los nuevos edificios diseñados para dar a un alemán contemplan ciudades polacas fueron erigidos en su lugar. Atestigüe el palacio imperial pomposo en el estilo Románico alemán en Poznan (por la orden de Guillermo II); y el número grande de edificios oficiales levantó en el estilo de Renacimiento Gótico o alemán alemán. La política de exterminación seguida del Gobierno prusiano cuando esto se expresó en el desahucio forzoso de Polacos de la tierra y colonización de masas por pobladores alemanes, en muchos distritos cambió la cara del campo, ya que los pueblos también fueron cambiados para hacerlos parecerse a alemanes, tradiciones de edificio polacas metódicamente eliminadas y hasta el paisaje sujetado a modificaciones. Los alemanes prohibieron el levantamiento de cualquier monumento polaco en sitios públicos, hasta en honor a grandes poetas y artistas, o de filántropos eminentes. Incluso tan tarde como unos años antes de la guerra presente los Nazis Danzig, claramente incitados por Berlín, fueron agarrados por una furia verdadera de la destrucción dirigida contra todas las reliquias polacas. Los retratos y las estatuas de reyes polacos, que hasta la era Bismarckian había respetado como obras de arte, fueron quitados, las águilas durante Renacimiento y fachadas Barrocas, en puentes y puertas, fueron destruidas como símbolos del Estado polaco; las fuentes antiguas fueron desfiguradas por la destrucción de los emblemas polacos con los cuales ellos habían sido decorados. Las protestas públicas de representantes polacos en el Senado Danzig y de los Polacos Danzig no tenían ningún efecto.
A la vez, por lo tanto, cuando todos los Estados civilizados del mundo reconocieron el cuidado apropiado para monumentos del pasado como un deber y un trabajo que debería disfrutar del patrocinio del Gobierno, los monumentos de Polonia estuvieron a merced de administraciones hostiles que deliberadamente se esforzaron por borrarlos. La gente polaca organizó secreto o asociaciones abiertas para su protección, dinero coleccionado para su preservación, e hizo todo lo posible salvar lo que ellos podrían.
+ + +
Las pérdidas frescas fueron causadas por la guerra de 1914-20. La Comunidad Británica de Naciones polaca restaurada fue afrontada no sólo con la tarea de reestablecimiento por lo que podría ser el esplendor original de monumentos desfigurados, profanados, o descuidó por los Gobiernos de división, sino también con aquella de la reconstrucción general (la reconstrucción de Kalisz, una ciudad indefensa descascarada por los alemanes durante el primer día de la guerra en 1914, puede servir como un ejemplo). Tanto el Gobierno como la gente de Polonia, a partir del muy principio de la restauración de la independencia política, pensaron que la conservación de obras de arte y los monumentos del pasado estaba entre sus deberes más urgentes. La primera ley en el sujeto, basado en ideas modernas, fue pasada en 1918.
Dos monumentos arquitectónicos inestimables, los Castillos Reales de Varsovia y Cracovia, símbolos, como era, del poder soberano del Estado, fueron concordados cuidado especial. Durante veinte años el Gobierno dedicado entre diez y veinte millón de zloty anualmente (una suma considerable para circunstancias polacas) para la preservación de cada uno de ellos. La gente también participó en restaurar estos edificios a su estado apropiado; miles de escuelas y organizaciones, las decenas de miles de particulares contribuyeron sumas considerables durante muchos años hacia los gastos del trabajo en el Castillo Wawel. Tanto los edificios se hicieron residencias del presidente de la República como testigos de los actos Estatales más importantes, así como museos vivos del casi milenarios Declaro la tradición.
La cantidad de trabajo realizado en la preservación y la restauración de monumentos puede ser hasta cierto punto medida por datos estadísticos: durante los veinte primeros años de la independencia política restaurada más de trescientos edificios, seriamente dañados en el curso de hostilidades, fueron reconstruidos; el trabajo por una escala más o menos extensa fue emprendido en aproximadamente 1,000 inmuebles. Las excavaciones acompañadas por estudios cuidadosos produjeron resultados considerables en prehistoria e historia temprana. Las grandes minas de sílex prehistóricas en Krzemionki fueron descubiertas y examinadas, la iglesia redonda Prerománica de SS. Felix y Adauctus fueron encontrados dentro de las paredes del Castillo Wawel, mientras muchos establecimientos de los períodos históricos prehistóricos y tempranos (como aquellos de Piekary cerca de Cracovia, Gniezno, Poznan etcétera), fueron estudiados. Finalmente, un descubrimiento extraño fue hecho en Biskupin en Poznania. Un establecimiento prehistórico de cabañas fue encontrado conservado bajo el agua y la ciénaga de un lago, como Pompeya bajo su lava; esto pasa de moda del primer milenio a. de J.C. y los estudios conducidos allí por la Universidad de Poznan durante los pocos años pasados antes de que la guerra excitara el interés de eruditos en todo el mundo. De muchos castillos medievales en los cuales el trabajo importante fue emprendido, Grodno toma primero el lugar debido al grado y el resultado de los estudios llevó ahí (las capas de varios epochs fueron encontradas en los límites del décimo al siglo dieciséis). Pero los otros que merecen la mención son: las ruinas del castillo de Troki (el siglo quince) aquellos de Czersk (el siglo trece), y los edificios posteriores en Podhorce, Wilanow, Krasiczyn y Olesko. De edificios eclesiásticos, la iglesia Románica en Tum cerca de Leczyca debería ser mencionada, también la iglesia de Nuestra Señora en Cracovia renovada (con la ayuda de una subvención Estatal anual considerable), las Catedrales de Wilno (a cual medio millón de zloty fue contribuido por donantes individuales), Gniezno y Sandomierz, iglesias en Wislica, Brochow, Torun, Wilno, Poznan, Lwow y muchos otros.
Los edificios públicos desfigurados y contaminados y los asientos del aprendizaje fueron restaurados a su forma original anti uso (por ejemplo, el edificio de la Varsovia Sociedad de Philomatic); las residencias antiguas fueron convertidas a la consonante de objetivos nueva y solemne con su carácter antiguo y forma (por ejemplo, el llamado Palacio de la Comunidad Británica de Naciones fue hecho para alojar las Cortes Supremas de Judicatura, el Palacio de los Primates se hizo el Ministerio de agricultura, Bruehl Alojan el Ministerio de Asuntos Exteriores, etcétera).
Las autoridades municipales tomaron un gran interés a la preservación de monumentos. La municipalidad de Varsovia, habiendo comprado y demolido varias casas modernas, traídas para encender entre calles atestadas y patios una parte de las defensas medievales de la ciudad; esto encargó que artistas decoraran en color las fachadas del Viejo Mercado de Ciudad y hacía restaurar la Casa en Blanco para servir como una residencia para el Alcalde. La municipalidad de Wilno emprendió el cuidado de las ruinas de castillo medievales en el Montículo de Castillo Wilno; en Zamosc las formas originales de una ciudad homogéneamente diseñada en el siglo dieciséis fueron restablecidas; en Cracovia, Lwow, Lublin y Kazimierz en la Vístula el trabajo considerable fue gastado en la restauración de casas antiguas, calles y cuadrados.
La preservación de frescos y techos pintados en la Iglesia de la Trinidad Santa en el Castillo de Lublin, en la Catedral Sandomierz, las iglesias de San Juan y San Jaime en Torun... todos éstos forman una sección especial en el general sienten cariño por monumentos arquitectónicos.
Todo tal trabajo siempre era acompañado por estudios expertos, los resultados de los cuales fueron publicados en libros separados o en revistas cultas. Gracias a la catalogación de monumentos, los materiales enormes fueron coleccionados en el curso de veinte años, comprendiendo aproximadamente 10,000 dibujos técnicos y aproximadamente 30,000 fotografías. Poco antes de la guerra la publicación de estos materiales fue comenzada.
El PRESENTE
La naturaleza de HOSTILIDADES en una campaña corta del movimiento podría conducir a esperar sólo una cantidad insignificante del daño a monumentos arquitectónicos. Si es por otra parte, la razón debe ser buscada en el hecho que la guerra fue conducida por Alemania como uno "totalitario". El daño así ruinoso debe ser encontrado no sólo donde la batalla rabió el más ferozmente, sino también en los centros de algunas ciudades abiertas (a veces situado lejos detrás de la primera línea) que la Fuerza Aérea Alemana bombardeó despiadadamente y violentamente, ciudades como Lublin, Garwolin, o Zakroczym entre otros.
La defensa de las tres semanas de Varsovia despertó a los alemanes a la furia particular y esta ciudad ha sufrido las pérdidas más penosas. Ellos se levantaron principalmente por bombas incendiarias y explosivas, en parte también por la acción de artillería. Los ataques implacables contra el centro de la ciudad se hicieron los más intensos cuando Hitler él mismo asumió la orden de operaciones contra ello (una fotografía de él en la torre de una Varsovia la iglesia suburbana puede ser encontrada en publicaciones alemanas). Precisamente entonces las duchas de bombas incendiarias fueron llovidas en el Castillo Real, en la Catedral, la Iglesia de San. Anne, y muchos otros, causando varios fuegos peligrosos.
Trataremos de dar alguna idea del grado de la destrucción en la ciudad, enumerando los artículos más importantes. La demolición del Castillo Real es descrita en un capítulo separado. Aparte de esto, las pérdidas eran las mayores entre casas grandes, edificios públicos y casas privadas, sobre todo del diecisiete, dieciocho, y a principios del siglo diecinueve. Lo siguiente fue completamente incendiado, de modo que sólo las paredes desnudas permanecieran, en parte rotas por bomba o cáscara: el Palacio de los Primates, aquel de los obispos de Cracovia, la llamada Casa Azul (perteneciendo a la familia Zamoyski), Casa de Raczynski (de tarde el asiento de la Embajada americana), la casa grande Branicki en Vaina wale Calle, la Casa grande de Lubomirski cerca de Zelazna Brama, llamado Krolikarnia. la casa grande de Sulkowski, y residencias nobles en Número 10 y 12 en Calle Miodowa, y el No 11 en Calle Senatorska. De edificios públicos que eran también monumentos arquitectónicos, lo siguiente fue incendiado y las paredes en parte rotas: el edificio principal de la Universidad, los viejos edificios del Banco de Polonia, el Ministerio de Hacienda, el Museo de Industria y Agricultura, la Casa de Ópera, la Bolsa, el Club de los Terratenientes, la Sala de Conciertos Filarmónica. De casas privadas totalmente destruidas del valor histórico podemos el nombre la llamada Casa Dekert en Waski Dunaj, aquel de los obispos de Poznan en la Calle Jezuicka, las casas en el No 10 Podwale, el No 8 Krzywe Kolo, el No 14 Calle de Piekarska, Números 50-52, 55, 59 en Nowy Swiat. De la iglesia de Protestante del siglo dieciocho fina sólo la cáscara externa permanece, (Ver el Plato 1.)
El daño serio sostenido siguiente: las residencias reales en el Parque de Lazienki; más en particular la llamada Casa Blanca, la casa grande Potocki en el No 15 Krakowskie Przedmiescie, las casas grandes de Uruski y Puslowski, las residencias en Número 16 y 25 de Avenida Ujazdowska; también las residencias antiguas siguientes y casas grandes adaptadas a utilidad pública: esto del Radziwills (asiento de la Presidencia del Consejo de Ministros), Casa de Brunl (Ministerio de Asuntos Exteriores), la casa grande de Zamoyski (Ministerio de Asuntos Interiores), casa grande de Raczynski en Calle Dluga (Ministerio de Justicia), el Palacio Pac (Cortes supremos), la casa grande Potocki en el No 32 Krakowskie Przedmiescie (Biblioteca Nacional), el llamado Palacio Staszic (Sociedad de Varsovia de Ciencia y Cartas), además de otros edificios públicos, como el edificio del Ministerio de Comunicaciones, la Oficina de Telégrafo y Poste, la Sociedad de Crédito de Tierra, las viejas barreras de peaje de ciudad, etcétera. De las numerosas casas urbanas antiguas unos se consumieron y todos seriamente dañaron llamaremos sólo éstos: la Casa Fukier en el Viejo Mercado de Ciudad; las casas en Número 89, 87, 85, 79, 69, 56, 12, y 10 Krakowskie Przedmiescie; varias casas en Calle Miodowa, aquellos en Calle Dluga Número 12 (Colegio de los Padres Theatine), 49 Nowy Swiat, 11 Przejazd, 17 Calle Nowowiniarska, 29 Calle Gesia, 19 Calle Grzybowska; muchos edificios Clasicistas en Calle Nalewki; y principios de chalet del siglo diecinueve que pertenece a Marconi, el arquitecto, en Avenida Jerozolimska. De edificios eclesiásticos, no sólo la Catedral y la Iglesia de los Santos. Anne ha sufrido el daño serio por el fuego, sino también la iglesia de los jesuitas; las iglesias del Augustinians, el Paulines, el Carmelites, la Iglesia de la Santa Cruz, aquella de Nuestra Señora (en Nowe Miasto Cuadrado) y aquel de los Santos. Jacinto - todo de los cuales debe estar cuando los monumentos arquitectónicos - fueron dañados por bombas y bombardeo.
A fin de tasar estas pérdidas en su valor real es necesario recordar que ellos significan no sólo dañan o la destrucción de las paredes externas, sino también la ruina irreparable de detalles interiores, como yesería, revestimiento de madera, repisas de la chimenea, frescos, raftered techos, escaleras, trabajó el herraje, etcétera.
Las pérdidas sufridas son tanto más desastrosas para la ciudad en esto los edificios destruidos estuvieron sobre todo situados en sus arterias principales antiguas, la calle de Nowy Swiat, Krakowskie Przedmiescie, Miodowa, Cuadrado de Castillo, Cuadrado Bancario, y Cuadrado de Teatro, cual a este latido de día con la vida diaria de la capital. En las mentes tanto de Polacos como de extranjeros es éstos que son primero evocados por el nombre de Varsovia, evocada cuando traemos a la memoria su pasado y recordamos las pinturas de Canaletto, Vogel, Alberti, y de numerosos grabadores, litógrafos y delineantes de principios del siglo diecinueve. Aquel cuadro querido de Varsovia ha desaparecido en sus rasgos arquitectónicos más esenciales, y sin embargo es reconstruido esto nunca puede recobrar su encanto único y antiguo.
El daño más penoso y extenso debe ser encontrado entre los edificios Clasicistas de los últimos diecinueve siglos dieciocho y tempranos. Ellos habían formado una página importante en la historia del arte de Polonia, poseyendo un carácter individual y original, el resultado de colaboración por artistas, eruditos, y habían aclarado a patrones del arte con el rey en su cabeza. Este el llamado "Estilo de StanislasAugustus" debía ser encontrado no sólo en la arquitectura sino también en decoración arquitectónica y artes decorativas, y fue distinguido por su carácter esencialmente polaco. Los monumentos más valiosos de este estilo fueron agrupados en Varsovia y la mayoría de ellos han sido destruidos. Para realizar la importancia de su pérdida para Polonia, un Inglés tendría que imaginar la destrucción de los ejemplos más finos de la arquitectura georgiana de Inglaterra así como los interiores de Adán.
De otras ciudades importantes, LUBLIN era el que para sufrir el mayor daño.
Esta ciudad abierta fue atacada por la Fuerza Aérea Alemana que regó a bombas incendiarias y explosivos en la parte del sur de la Vieja Ciudad, destruyendo muchos dieciséis, diecisiete y el siglo dieciocho houses_ Esto era un cuarto de la ciudad a la cual la atención particular había sido prestada recientemente por los conservadores de monumentos, y ellos habían tenido éxito en restaurar su carácter después del abandono de más de un siglo conforme a la regla ajena. Aparte de este, la Catedral y las murallas medireval sostuvieron las heridas más graves.
Durante el sitio alemán de Lwow en el septiembre de 1939, la artillería descascara la parte destruida del monasterio Barroco del Menor de Frailes, también dañando la iglesia Barroca de los jesuitas, una pequeña iglesia del ritual griego atado al Seminario Teológico, y la Iglesia moderna de San. Elizabeth.
El LOWICZ, formando la parte del gran campo de batalla de Kutno, era varias veces tomadas y perdidas por los ejércitos que competen, de modo que el daño aquí es muy grave. La iglesia colegiada magnífica fue incendiada y herida por cáscaras de artillería, las iglesias de S1. Leonard y S1. John fue incendiado y roto, el edificio Barroco fino del Lazarists se cayó una presa a llamas. Casi todo el dieciséis y las casas del siglo diecisiete en la parte del sur del Mayor Mercado, con sus techos raftered ricos y vestíbulos interesantes, fueron incendiados.
En PLOCK la catedral antigua fue seriamente dañada por cáscaras, en SOCHACZEW la iglesia y el monasterio fueron destruidos por tropas alemanas, en GRODNO la iglesia de parroquia antigua fue dañada, en el daño considerable TARNOPOL fue sostenido por la iglesia dominicana, uno de los ejemplos más finos de la arquitectura Rococó para ser encontrada en Polonia. La quema y la demolición parcial de la iglesia colegiada famosa en Tum, cerca de Leczyca, son otra de las pérdidas más penosas de la guerra, ya que este era uno de los edificios más magníficos en el estilo Románico en el suelo polaco.
En esta lista del daño causado por hostilidades hemos pasado sobre artículos menores, como edificios individuales, en las ciudades más pequeñas, señoríos de país, o ejemplos valiosos del estilo de campesino incendiado en pueblos.
+ + +
HABIENDO OCUPADO EL SUELO DE POLONIA por la fuerza armada, y declarando que el Estado polaco había dejado así de existir, los alemanes también tomaron el punto de vista que todos los Ministerios de Asuntos Exteriores y las responsabilidades habían venido con lo mismo a un final, hasta en asuntos como lejos quitado de la política como el curatorship de monumentos. A fin de hacer este correctamente despejarse es necesario declarar expresamente que los alemanes ni subordinaban el curatorships al ejecutivo político alemán recién presentado, ni asumieron su trabajo, ni proveerlos de alemanes, pero simplemente tratarlos como inexistentes. En cuanto a los materiales enormes coleccionados por eruditos polacos y conservadores y depositado en el Ministerio de Educación, mucho mil de dibujos arquitectónicos, letras fotográficas y platos, un fichero completo de todos los monumentos inmuebles en Polonia, éstos que ellos incontinentemente se llevaron al Reich, de ningún modo para la organización de un servicio para la preservación de monumentos en aquella base, pero únicamente para el uso en publicaciones alemanas, un procedimiento que es limpio al contrario de las leyes más primitivas del ética científico. Desde la ocupación, los resultados de trabajo de eruditos polacos y estudiantes son imprimidos sin el reconocimiento en libros y revistas en todas partes del "Generalgouvernement" y el Reich. ¡Los numerosos señores cultos de la nacionalidad alemana participan en este sin precedentes robar, no colaboradores sólo regulares de el ! los nstitut fuer Ostarbeit alemán, sino también como sólo de vez en cuando se aprovechan de su ayuda. Si consideramos cuanta atención es prestada a la preservación de monumentos en Alemania, debemos concluir que la omisión de las autoridades alemanas para organizar tal servicio en el territorio polaco ocupado es deliberada, en particular cuando sus otras medidas demuestran en todas partes como enormemente ellos desean la desaparición de todas las señales polacas de modo que el país pueda hacerse una página en blanco en la cual será inscrito una nueva historia, alemán esta vez.
La jactancia orgullosa de Alemania durante la última guerra era que ella trató de organizar un servicio para la preservación de monumentos dañados en todos los países ocupados. Debemos decir que hoy la gente alemana muestra una disposición diferente. Destruir y prevenir el salvamento gritando que es los alemanes que introducen la orden y sienten cariño por la civilización en los territorios esclavizados - que es la contraseña del tipo alemán supremo hoy. Ante edificios antiguos quemados y que se derrumban que necesitan salvaguardias inmediatas, los guardianes polacos no son quitados, ningunos alemanes puestos en su lugar, y hasta la acción espontánea de la comunidad prohibida. Inmediatamente después de la entrada de tropas alemanas, la actividad de todas las sociedades para la preservación de monumentos, una actividad doblemente necesaria en tiempos de la guerra, fue suspendida, como eran aquellos de todas otras sociedades; posteriormente ellos fueron a la fuerza disueltos y su propiedad divertida al uso de la administración "Generalgouvernement" alemana. Ya que toda la acción concertada ha estado prohibida, cualquier tentativa en el salvamento por la comunidad fue dada imposible de antemano.
Los así numerosos monumentos arquitectónicos que han sostenido el daño en el curso de hostilidades fallecen debido al abandono deliberado, y estas heridas de guerra indirectas enormemente aumentan las pérdidas originales. Un pedazo de arquitectura privada del cuidado apropiado naturalmente decae con la velocidad acumulativa a consecuencia de los efectos del tiempo, de modo que dentro de poco sus ruinas se derrumben a meros escombros. Después de dos años de la ocupación alemana esta verdad es tristemente representada en la mayor parte de los edificios que han sufrido durante hostilidades.
Los alemanes, sin embargo, han dejado atrás el tiempo. Ellos han demolido o han pedido la demolición de estructuras dañadas durante la campaña, en varios pretextos, como "el trabajo de autorización," "peligro para el título público" y otros por el estilo. Muchos monumentos arquitectónicos en Varsovia se han enamorado de tales motivos débiles.
Incluso más deslumbrante son aquellos casos donde la tela de monumentos arquitectónicos fue derribada a fin de proporcionar materiales de construcción para objetivos militares. Así en el abril de 1940 el gran pasillo Clasicista del Banco de Polonia fue destruido por zapadores alemanes, que arruinaron la cúpula con explosivos para tener el acceso más fácil a las vigas de hierro; así la iglesia Clasicista en Pulawy fue arruinada por su lata; así en el diciembre de 1940 las alas del Palacio del Primate fueron demolidas para proporcionar escombros para la construcción de aeródromos; así las paredes del edificio Clasicista del Ministerio de Hacienda fueron arruinadas para el mismo objetivo, etcétera a lo infinito.
Hubo otras acciones completamente incomprensibles a cualquier ser humano civilizado; los casos de la destrucción para el bien de la destrucción, sin cualquier objetivo en mente, a menos que ello ser los motivos políticos a los cuales hemos aludido ya. La historia del Castillo Real en Varsovia es la más característica a este respecto. De otros casos, el más espantoso era la demolición del fino, lujosamente amuebló la iglesia Barroca en Wisnicz (primera mitad del siglo diecisiete), un edificio bien conservado que había sobrevivido hostilidades intactas y que fue arrasado a la tierra por los alemanes en el otoño 1940; doctor Wachter, el Gobernador de Cracovia, en su rapacidad, no vaciló para asignar el mármol de los altares trastornados para la ampliación de su chalet en Przegorzaly cerca de Cracovia. La sinagoga de Renacimiento del siglo dieciséis hermosa en Tarnow fue completamente destruida, probablemente porque esto irritó las autoridades alemanas que como son un monumento judío. En Varsovia la capilla del siglo dieciocho Clasicista en el viejo cuartel de artillería fue derribada sin cualquier razón; igualmente un chalet de jardín del siglo dieciocho de la familia Czartoryski en el cuarto Powazki. En el país, por ejemplo en Opinogora y Krasne, las residencias confiscadas fueron o demolidas o sujetadas a modificaciones de gran alcance.
. •. •. •
El cuadro sería incompleto sin unas palabras en el uso al cual los alemanes ponen MONUMENTOS DE LA ARQUITECTURA en Polonia. El Castillo Wawel en Cracovia, el lugar sagrado nacional de Polonia, se ha hecho la residencia de doctor Frank, Gobernador general alemán, y su pasillo Gótico más antiguo es ahora un bodegón alemán, decorado con inscripciones convenientes como son encontrados en posadas alemanas, (Ver el Plato 12.) Cerca, en llamado Kurza Stopka torre, habitada en el siglo catorce por Jadwiga, la reina más venerada de Polonia, son los servicios y ... un vomitorium. La parte completada del nuevo edificio de Museo Nacional de Cracovia ha sido convertida en una doblar-casa alemana y un artículo en el Krakauer Zeitung del 21 de diciembre de 1941, demuestra que el resto debe servir el mismo objetivo, haciéndose "un templo colosal de la gastronomía" (ein gastronomischer Mammuthbau), también - "un establecimiento para las necesidades de funcionarios alemanes y los empleados por una escala más grande que habían sido construidos alguna vez para ellos antes" (muera grosszugigste Versorgungseinrichtung mueren jemals fuer Beamte alemán und Angestellte gebaut wurde). En Varsovia el museo dedicado a la memoria de mariscal Pilsudski ha sido expulsado del Belvedere, donde él vivió y murió; el edificio ha sido sujetado para completar la modificación dentro, y destinado para formar una residencia para doctor Frank. En el curso de estas modificaciones las paredes interiores fueron transferidas, la altura de cuartos cambiados, cada rastro de su carácter anterior borrado. Incluso los árboles en el patio han sido reducidos, de modo que la residencia Belvedere sea privada de su aire tristemente romántico. El Ministerio de Educación es ahora el asiento de la Gestapo; los edificios de universidad que todavía permanecen son ocupados por la policía alemana; la casa grande Potocki dañada en el No 32 Krakowskie Przedmiescie, que alojó la parte de la Biblioteca Nacional, sirve como un almacén militar; lo que fue dejado de otra residencia de la misma familia, en el No 15 Krakowskie Przedrniescie, es usado por el Corp Todt. Lo que fue dejado de la Oficina del Primer Ministro (una casa hermosa que antes perteneció al Radziwills) ha sido de manera similar convertido en "una Casa alemana." En la apertura de esta institución el Gobernador general, doctor Frank, pronunció uno de sus grandes discursos, que comienzan con las palabras: " ¡En la inauguración de este nuevo edificio (sic!) allí está un significado histórico profundo" (Krakauer Zeitung, el 21 de enero de 1941.) Muy verdadero. (Ver el Plato 9.)
. •. •. •
C separado, extendido un M P un que G N fue emprendido, como en el siglo dieciocho, DAR PULO MONUMENTOS ARQUITECTÓNICOS Y PULO CIUDADES UN AIRE ALEMÁN. Los numerosos artistas alemanes y los arquitectos fueron convocados para realizar este trabajo, que fue primero comenzado en Cracovia y es perseguido con una indiferencia completa de los principios generalmente aceptados de la preservación de monumentos. Como un ejemplo de éstos medidas podemos cotizar el Mercado de Cracovia que es rodeado por un grupo de viejas casas con paredes del Gótico, Renacimiento y períodos Barrocos. En tal grupo no sólo cada edificio, pero muy casi cada piedra y ladrillo tienen su valor y esto es el deber de un guardián de proteger con el cuidado hasta los fragmentos más pequeños. No tan los arquitectos alemanes, los artistas y los historiadores del arte - para éstos también no dejaron de jugar su parte. Habiendo agarrado extensiones enteras de casas privadas para objetivos oficiales alemanes, ellos decidieron que un complejo de edificios que poseen pequeño medieval y patios de Renacimiento no era suficientemente conveniente para el uso moderno. Entonces ellos resueltamente demolieron todos los bloques transversales, creando un patio grande para todas las casas preocupadas. Esta innovación arquitectónica también ha sido naturalmente decorada en la manera típicamente alemana, de modo que en el futuro esto pueda declarar otra vez a la influencia artística alemana en el suelo polaco. Otros proyectos, en parte ya ejecutados, incluyen "la renovación" de fachadas históricas. Es conocido que fácil una cosa es el cambio del carácter de un monumento arquitectónico por el trabajo policromo que acentúa elementos seleccionados del diseño y atenúa a otros. Tal es exactamente la naturaleza de actividades "de renovación" alemanas en Cracovia.
Las tendencias similares en Varsovia pueden ser encontradas en las modificaciones a la Casa Radziwill (que fue usado como la Oficina del primer ministro), para convertirlo en unos Alemanes Haus. Las alas fueron convertidas en una serie de pequeños cuartos del hotel, las nuevas cocinas grandes fueron introducidas, los comedores fueron decorados con pinturas murales, uno de ellos un gran diseño alegórico que representa "el Triunfo de Alemania en el Este," una composición mal ejecutada por uno de los artistas alemanes empleó. El nuevo mobiliario de comedor fue diseñado por un arquitecto alemán en el modelo de que ser encontrado en restaurantes alemanes; juego en los interiores Barrocos finos del palacio esto es una prueba silenciosa, insistente del gusto de Alemania Nazi. (Ver el Plato 9.)
Pero la campaña no es encajonada a modificaciones de esta clase. Varias oficinas de URBANISMO ALEMANAS han sido creadas que preparan diseños para la transformación completa de ciudades enteras. Un tal plan para Varsovia, por un arquitecto alemán del nombre de Grueso, fue calculado tan pronto como el diciembre de 1939 - marzo de 1940, y un modelo plástico en gran escala de ello fue hasta ejecutado. Esto asegura una modificación completa de la red de calles, la demolición de las paredes de Castillo y numerosos monumentos arquitectónicos, incluso la Casa de Ópera, la conducción de nuevas rutas de tráfico a través de edificios existentes. Por la prolongación de la Calle Foch que ha estropeado la forma del Punto de partida de Pitsudski tal oferta ha sido puesta ya en práctica. El plan Grueso, indudablemente inspirado por círculos alemanes autoritarios, apunta primero a Varsovia que se convierte en una ciudad comercial moderna, un punto de tránsito para comunicaciones alemanas con el Este, y después en la destrucción de sus monumentos históricos y arquitectónicos de modo que en el futuro nada debiera recordar el hecho que este era una vez la capital de Polonia. Diferente aunque los proyectos igualmente bárbaros hayan sido incubados por la oficina de urbanismo para la nueva ciudad alemana de Cracovia. Su punto de partida está la nivelación abajo del Montículo de Kosciuszko, un monumento conmemorativo levantó al héroe nacional en los años 1820-23, en el interior de que son urnas depositadas con el suelo de los campos de batalla polacos y americanos en los cuales él luchó. En su sitio es querido para erigir un gran edificio de oficina alemán magnífico, el corazón de una completamente nueva disposición de la ciudad, uno que completamente desatiende su desarrollo orgánico. Estos proyectos incluyen la destrucción de las iglesias de San. Adalbert (el undécimo siglo) y San. Giles (el duodécimo siglo) como obstáculos alegados a tráfico.
En ciudades más pequeñas también las reglas alemanas locales imitan a sus jefes en el intento de una modificación alemana rápida del exterior polaco de cuadrados, calles y edificios. En Lowicz, por ejemplo, una nueva calle debe ser conducida a lo largo del eje de simetría de la Iglesia Colegiada, y el Mercado está siendo ampliado por la destrucción de las casas en su lado del norte. La puesta en práctica de esta idea, un completamente insensato del punto de vista de urbanismo, ha sido comenzada por la destrucción de las paredes Barrocas monumentales de los edificios de Hospital del siglo diecisiete. Ellos habían sido perjudicados por el fuego en el curso de hostilidades, pero todavía podrían haber sido reparados sin la dificultad. La mayor parte ha sido derribada ya, dando la futura reconstrucción irrealizable. La capilla con su Barroco polychromy por Michel Angelo Palloni es también la gente amenazada, y polaca, que deseó protegerlos de la destrucción adicional han estado categóricamente prohibidos hacer así por las autoridades alemanas locales. Varias pequeñas ciudades, como Sochaczew, Garwolin, Skierniewice, han sido sujetadas ya a modificaciones en un espíritu "Germánico" y ahora tienen cuartos alemanes especiales. Para otros, como Hrubieszow, los cambios completamente increíbles no son exigidos, teniendo en cuenta, ni del plan de ciudad existente, ni de monumentos arquitectónicos. Incluso el mismo paisaje "del país de Vístula" debería, cuanto antes, recibir a un alemán impresionan, según la opinión de algunos alemanes cultos. {Cuando un ejemplo de muchos puede nosotros indicar un artículo por el Profesor doctor Conrad que Meyer autorizó “el Nuevo Este alemán" e imprimió en el Krakauer Zeitung el 4 de febrero de 1942. Esto es un resumen de una conferencia entregada por el autor en Berlín y contiene la oración: “ En la formación de espacio y paisaje, nuevo unos locales también deben ser abiertos a fin de dar al individuo alemán un paisaje en la armonía con la esencia de su naturaleza" (... um dem deutschen Menschen eine ihm wessensverwandte Landschaft zu geben).}
El daño estético e histórico también ha sido infligido a ciudades y monumentos arquitectónicos por la confiscación de todas las barandillas y rieles de hierro durante la colección de metal para objetivos de guerra. Muchos de ellos eran especímenes valiosos, sobre todo aquellos de los diecinueve siglos dieciocho y tempranos cuando el arte de forja de hierro estuvo de pie alto en Polonia.
"La atención" entusiástica fue prestada por los alemanes a S HACEN ENCAJE U E S un M D E M 0 R yo un L S. En el territorio "incorporado al Reich" fue decidido para quitar cada rastro de Polonia tan rápidamente como posible, de modo que todos ellos, antiguos o modernos, fueran sistemáticamente destruidos, sin tener en cuenta el valor artístico o histórico, y que no sólo en cuadrados y parques, sino también en cementerios e iglesias. Entre los monumentos más grandes y más extensamente conocidos así demolidos eran: la estatua Mickiewicz (erigido en 1859), la estatua de Kosciuszko, el Monumento conmemorativo de Corazón Sagrado, y el monumento de la 15a caballería regimientan en Poznan; el cenotafio del 63 regimiento de infantería, y el monumento de Pilsudski en Torun; el Monumento conmemorativo de Independencia y el monumento de Pilsudski en Grudziadz; el Monumento conmemorativo de los Insurrectos en Szamotuly, el monumento de Niegolewski en Buk, la estatua de Kosciuszko en Lodz. El total de pérdidas es enorme, ya que las piedras hasta graves fueron destruidas.
En “Generalgouvernement”, territorio Cracovia ha sido el más seriamente afectada hasta ahora por la guerra emprendida en estatuas. El primer para sufrir destrucción era el monumento fundado por Ignacy Paderewski, conmemorando la batalla de Grunwald (Tannenberg), que fue descubierto en 1910, en el 500 aniversario de aquel acontecimiento importante. Después vino la estatua ecuestre de Kosciuszko en la Colina Wawel, entonces el monumento de Mickiewicz en el Mercado, (Ver el Plato 15.) Este no tenía ningún valor artístico particular, pero esto estuvo como un tesoro nacional, cuando esto había formado durante muchos años el foco de demostraciones nacionales. Fue lanzado de su pedestal el 17 de agosto de 1940, en una manera bárbara, en la luz del día llena y en la presencia de una gran muchedumbre. Varios monumentos más pequeños fueron destruidos igualmente más tarde en Cracovia.
En medio de mayo de 1940, el monumento Chopin (una escultura por W. Szymanowski) en Varsovia fue demolido por la orden especial de doctor Frank, el Gobernador general. En el septiembre de 1940 una estatua por Wittig, conmemorando a los miembros de una organización de independencia militar polaca (P.O.W)., activo durante la primera Guerra Mundial, encontró el mismo destino. La inscripción en el monumento de Copérnico de Thorwaldsen fue cambiada de Nicolao Copernico grata patria a Dem grossen Astronomen Nicolaus Copérnico.
Diciembre de 1941.
Capítulo X
CASTILLO DE VARSOVIA
El PASADO
El Castillo en Varsovia fue primero construido por Conrad I1, el Duque de Masovia, en la segunda mitad del siglo trece. Esto era una erección de ladrillo que fue ampliado durante los próximos dos siglos hasta que esto cubriera casi la misma área de la tierra que los edificios de Castillo ocupan actualmente. Muchos fragmentos de este primer castillo Gótico deben ser encontrados en la tela de las paredes y de una de las torres; hay hasta unos permanecen de la pintura mural que pasa de moda a partir de la Edad Media. En medio del siglo dieciséis el edificio fue en parte cambiado al estilo de Renacimiento.
Forma presente del Castillo, sin embargo, fechas a partir de un período algo posterior, a partir del primer cuarto del siglo diecisiete, cuando, en el reinado de Sigismund III, esto se hizo la residencia permanente del Rey y su tribunal. Un conjunto imponente de edificios fue puesto alrededor de un patio del pentágono y una torre de reloj Barroca temprana formó el acento arquitectónico principal del todo. La fecha en la esfera es 1622. Las paredes de este período fueron excelentemente bien conservadas hasta ahora siglo, pero tan también eran los cuartos sutilmente saltados en la planta baja, la torre con su aguja característica, y muchos detalles arquitectónicos decorativos.
Una fachada Rococó monumental y lujosamente decorada para afrontar el río fue añadida en el reinado de Augusto Ill, y al mismo tiempo varios cuartos fueron cambiados para satisfacer el estilo de su tiempo.
La última fase del desarrollo arquitectónico del Castillo se cayó dentro de la segunda mitad del siglo dieciocho, y los interiores espléndidos de la primera planta, que entonces nació, eran probablemente el ejemplo más fino que poseímos del Clasicismo temprano de aquel período - el homólogo polaco de Louis-agarra el estilo. Un voto especial del Seym, pasado en 1764, pidiendo a la restauración y amueblando del Castillo a costa de la Tesorería, es la prueba de la gran importancia dada por la nación a la creación de una residencia conveniente para el Rey como el representante del poder soberano del Estado. No sabemos cuanto fue gastado en total para este fin durante el reinado de Stanislas Augusto, al último rey de Polonia, pero alguna indicación le dan los memorándums fragmentarios que muestran que el general que construye .costs ascendió a algo como 10,000,000 de zloty polacos en el dinero es decir contemporáneo aproximadamente 700,000 ducados. No es posible estimar el valor actual de una obra de arte creada para esta suma comparándose actual y los precios del siglo dieciocho del maíz, productos industriales, o suchlike, obras de arte habiéndose que elevan desde entonces más muchísimo en el valor que productos agrícolas o industriales. Nuestro único estándar de la comparación es el precio pagado para obras de arte movibles, que entonces, como ahora, tenían su mercado. Así podemos cotizar el hecho que Augusto III pagó 20,000 ducados en 1754 para Raphael 's Virgen Sixtina. La suma fue considerada excepcionalmente alta. Pero Frederick el Gran escribió, celosamente;" ... el Rey de Polonia es libre de pagar 30,000 ducados para un cuadro.... Lo que puedo pagar, en un precio razonable, que compro, pero lo que es demasiado caro de que me voy del Rey de Polonia .... " En 1745 Augusto III había pagado 100,000 lentejuelas (es decir, ducados) para un cien de cuadros más finos de la galería famosa de Francis III de Modena; ellos incluyeron cuatro Correggios renombrados, varios Titians (entre otros el Dinero de Tributo), cuatro cuadros por Veronese, etcétera. ¿Más tarde, en el año 1824? 57,000 fue pagado para treinta y ocho cuadros de las colecciones de Angerstein que debían hacerse el núcleo de la Galería Nacional en Londres. Estos cuadros incluidos por Sebastiano del Piombo, Titian, A. Carracci, Poussin, Claude Lorrain (cinco), Rubens, Van Dyck (tres), Rembrandt (dos), Hogarth (siete).
Durante el reinado de Stanislas Augusto varios artistas eminentes fueron empleados en cambio y decoración del Castillo en la supervisión personal del Rey. Los arquitectos eran Fontana, Louis, Merlini y Kammsetzer; los pintores Bacciarelli, Plersch, PiIlement, Canaletto; los escultores Le Brun y Monaldi. La fila larga de nuevos cuartos estaba la obra de arte más monumental creada en Polonia durante este tiempo.
Pero esto no era calidades artísticas solas que hizo el Castillo Real una de las reliquias el más cercano al corazón de cada Polaco. Había también sus memorias históricas. En la Edad Media el Castillo era la residencia de los Duques de Masovia, y desde el siglo dieciséis ha sido usado como la residencia real permanente. Desde el siglo diecisiete las autoridades legislativas más altas del Estado, el Seym, fueron alojadas en ello. El Castillo de Varsovia era así el símbolo del poder soberano, sus paredes contemplaron el grandest y los acontecimientos históricos más importantes, llamar sólo el acto de homenaje realizado antes de Sigismund III por los Zares de la familia Shuyski en 1611, o la proclamación de la nueva Constitución el 3 de mayo de 1791, en el Cuarto de Sesión del Seym.
Después de la restauración de independencia en 1918 las medidas fueron inmediatamente tomadas para realizar a fondo el trabajo de restaurar el antiguo esplendor del Castillo. Durante veinte años por ello sintieron cariño solícitamente las Autoridades gubernamentales así como por historiadores de arte y encargados de monumentos históricos. El moblaje del interior había sido muy arruinado y mermado por la ocupación del siglo diecinueve Zarista, pero después de que los objetos llevados a Rusia habían sido devueltos, ellos fueron sistemáticamente complementados por regalos y compras. Los nuevos juegos de mobiliario antiguo y objetos decorativos fueron comprados aún dos meses antes del brote de la guerra. Haciendo el Castillo la residencia permanente del presidente, la tradición fue reanimada de aquellos tiempos cuando esto había sido el asiento de los Reyes de Polonia.
El PRESENTE
El daño hecho al Castillo durante el SITIO DE VARSOVIA en el septiembre de 1939 no era casual, pero causado por los alemanes del objetivo de juego. Ellos regaron bombas incendiarias en ello del aire, causando grandes fuegos, y ellos lo descascararon con la artillería. El guardián de la Colección de Arte Estatal, Kazimierz Brokl, fue matado en el Castillo por una cáscara salvando obras de arte puestas en peligro. Pero aunque el daño fuera considerable, su significado con relación al estado general del Castillo cuando un monumento arquitectónico fue limitado. Los tres cuartos de las azoteas fueron destruidos por la materia de fuego-a que podría ser remediada; las agujas de las dos torres en parte sufrieron el mismo destino - una pérdida artística indiscutible, pero de todos modos sus partes superiores fueron salvadas, y éstos eran el más decorativo y podrían haber ayudado a la tarea de la reconstrucción. Algunas esculturas de tímpano también fueron dañadas. La herida más importante era que sufrido por el Gran cuarto de Pelota, donde el techo se había caído a consecuencia de un fuego, así completamente destruyendo la gran pintura por Bacciarelli que lo había embellecido. En este cuarto algunas columnas de estuco de colores, algunos espejos, y un poco del techo facettes también fueron o dañadas o en parte destruidas. Pero en general, a excepción de aquel techo de Bacciarelli, la reconstrucción de este cuarto no era imposible, y esto no habría implicado ninguna dificultad técnica o artística particular. Es por lo tanto claro que, aunque el daño causado al Castillo por hostilidades fuera verdadero, el edificio en conjunto no estaba más allá de la reparación. El cuerpo monumental había permanecido casi intacto, y, en este momento de la capitulación de la ciudad, los arquitectos y los conservadores declararon que, a excepción de la Gran Sala de baile, podría ser restaurado para usar dentro de unas semanas.
Con la ayuda de la municipalidad, las medidas fueron por lo tanto tomadas inmediatamente para salvaguardar el edificio, y antes de los primeros días del octubre de 1939 el trabajo de erigir una azotea temporal había sido comenzado. Una parte grande de la estructura todavía tenía su azotea y hasta aquellas partes que habían sido perjudicadas al lado del fuego todavía protección suficiente permitida al interior, gracias a su raftering de hierro y cemento y al hecho que ellos habían sido sheeted con el cobre. El trabajo de salvaguardar la tela de Castillo fue seguido hasta el 18 de octubre de 1939, con la ayuda libremente dada de conservadores polacos, arquitectos e historiadores de arte. En este espacio corto de la parte de tiempo de la azotea temporal fue completado y las preparaciones habían sido hechas para vidriar en los cuartos artísticamente valiosos de modo que los interiores no debieran ser dañados por helada y humedad en el invierno. Así hasta durante los días trágicos del sitio, la capitulación, y la toma de la ciudad por tropas alemanas, los Polacos hicieron todo en su poder de proteger y sostener la caja fuerte de la ruina este, a ellos, monumento inestimable e irremplazable.
+++
Inmediatamente después de la ENTRADA DE TROPAS ALEMANAS en Varsovia el Castillo y la casa vecina, Vaina Blacha, (una vez la residencia de Príncipe Joseph Poniatowski), fueron ocupados por el Feldgendarmerie Potsdam, quién no puso ninguna objeción a la continuación de construir reparaciones. Desde el principio, sin embargo, el interés de las autoridades alemanas dio vuelta hacia el mobiliario interior, en particular aquellos de una naturaleza utilizable. Ellos inmediatamente comenzaron a llevarse servicios de mesa y utensilios de casa, según se afirma a Cracovia para el uso del Gobernador general, doctor Frank, a la Casa Bruehl en Varsovia para el Gobernador Fischer, y a Spala para el Personal Cuartos. Al mismo tiempo el retiro del mobiliario antiguo y de objetos decorativos también fue comenzado. El 18 de octubre el Gobernador general, doctor Frank, apareció en el Castillo con su suite y sobre el terreno dio instrucciones generales acerca de mobiliario y colecciones. En el Cuarto de Trono él tenía a varias águilas de plata derribadas del dosel sobre el trono, para un recuerdo personal. De esta fecha adelante las colecciones de Castillo fueron sistemáticamente pilladas, y al mismo tiempo las autoridades alemanas pidieron el cese inmediato de todo el trabajo de reparación. Probablemente la decisión de destruir el Castillo fue tomada en aquel mismo instante, aunque el conocimiento de ello alcanzara el público polaco sólo una quincena más tarde.
El 9 de noviembre, después de ciertas preparaciones, las unidades de zapador alemanas comenzaron a taladrar agujeros para gastos de dinamita que debían explotar las paredes de Castillo. Estos agujeros fueron taladrados en las paredes de la planta baja, en dos filas, a la distancia de aproximadamente 40-50 centímetros un del otro. Cada agujero era Ello a 2 metros de hondo. Hasta el medio de enero de 1940 todas las paredes de los cuartos de planta baja habían sido así taladradas en el interior y los agujeros también habían sido taladrados en todos los pilares de apoyo de las bóvedas. Al final de enero y en febrero los agujeros similares fueron hechos en las paredes que rodean el segundo patio y la torre contigua. Sólo el ala de Biblioteca, un anexo del Castillo, debía ser ahorrada. La fecha de explotar el edificio fue primero puesta para el final de diciembre, luego aplazada al final de enero, entonces otra vez al tiempo cuando el deshielo se pondría en. A principios de enero los gastos de dinamita fueron traídos al Castillo y las pruebas de proceso fueron hechas para asegurar que ellos cupieron en los agujeros listos.
LA DEMOLICIÓN DEL INTERIOR fue comenzada al mismo tiempo. Este fue emprendido por una firma de edificio alemana llamada Rudolf, en cuya disposición la policía alemana diariamente colocó a varios cientos de peones judíos reclutados. El trabajo de demolición fue realizado en una manera realmente espantosa, obras de arte tratadas en todas partes simplemente como materia prima y pizca. Todas las repisas de la chimenea de mármol, los paneles de mármol de las paredes, y los pasos de mármol de las escaleras fueron arrancados, esculturas de mármol y pilastras rotas suelto. Las elecciones fueron usadas para fracturar suelto el suelo embutido antiguo y para rebajar el maderaje esculpido magnífico del Cuarto Canaletto, la Vieja Cámara de Auditorio, la Capilla, Bedchamber del Rey, el Cuarto de Trono y el Pasillo de Código de caballería. Las muchedumbres de trabajadores judíos fueron empleadas para llevar esta talla rota en los patios y verterlos en grandes montones donde ellos sufrieron adelante el daño por lluvia y helada, ser lanzado después de unos días en camiones alemanes, desordenadamente, con desarticulación adicional y destrucción. Las tapicerías de la pared fueron derribadas, las puertas quitaron, los marcos de la ventana destornillaron, los suelos muertos tomados, hasta los radiadores y cualquier otra cosa que tenía el valor más leve cuando material fueron transportados lejos, de modo que sólo las paredes de ladrillo desnudas fueran dejadas. Entonces, en diciembre, las vigas entre los suelos fueron o cortadas o cortaron - tanto viejas maderas larchwood como las nuevas vigas de hierro puestas en durante reparaciones modernas. Ellos fueron todos lanzados en el patio por las ventanas. En la segunda mitad de diciembre el gran techo de Bacciarelli de la Cámara de Auditorio, una representación del Florecimiento de Arte y Aprendizaje que había sido pintado directamente en el yeso y era el trabajo más fino del pintor, fue roto a la tierra juntos con el raftering. Esto había sobrevivido hostilidades sin el daño más leve, pero no un rastro de ello permanece. La cobertura metálica de cobre fue tomada de las azoteas, la azotea de madera temporal erigida en octubre para prevenir daño adicional también fue demolida. Hacia el final de febrero el Castillo era una mera ruina de paredes destripadas. En marzo el trabajo de destrucción fue seguido, aunque en un precio más lento. Al final de aquel mes era rumoreado que la decisión de explotar el edificio había sido o revocada u otra vez prorrogada, y, de hecho, a principios de abril las unidades de ingeniería fueron retiradas y los explosivos llevados en varios camiones. Quitar de la pizca de los constructores, sin embargo, siguió, aunque por una escala más pequeña. (Ver Platos 15 y 16.)
. •. •. •
LAS COLECCIONES DE ARTE del Castillo fueron PILLADAS limpias durante los meses de octubre y noviembre de 1939. Ellos consistieron en varios cientos de cuadros, incluso la serie famosa de veinticinco vistas de Varsovia por Canaletto, varias esculturas de resultado en mármol y bronce, varias tapicerías de Flamenco de resultado y Gobelins, una colección de la cerámica en los límites del Renacimiento italiano majolica a especímenes del trabajo del siglo diecinueve; vario resultado de arañas de luces del siglo dieciocho magníficas de cristal y bronce, mucho mobiliario antiguo, etcétera. La parte de todo esto fue tomada a Cracovia y usada para amueblar los pisos del Gobernador general; la parte fue usada para varias oficinas alemanas y para decorar las viviendas privadas de funcionarios alemanes y oficiales de Ejército. Una parte grande fue simplemente robada. Muchos casos son conocidos de funcionarios alemanes que ofrecen a obras de arte que habían formado la parte de las colecciones de Castillo para la venta a anticuarios y particulares. En el diciembre de 1939 los funcionarios de alemán también pillaron los almacenes de las Colecciones de Arte Estatales que están en el ala de biblioteca del Castillo. Ellos contuvieron varios miles cuadros por artistas polacos y extranjeros, colecciones grandes de aguafuertes, grabados, dibujos y manuscritos. Estas colecciones fueron hurtadas y despedidas de modo que en el futuro una restauración llena del mobiliario de Castillo sea imposible, ya que no hay ninguna esperanza de remontar la mayoría de objetos dispersados y dispersados que les pertenecen.
En el tercer año de ocupación enemiga las paredes desnudas del soporte de Castillo no sentido cariño. Habiendo abandonado la idea de completamente para destruir las paredes destripadas las autoridades alemanas no han dado ninguna indirecta de sus futuras intenciones. Probablemente ellos han olvidado la cosa después de cambiar de opinión, como ha pasado en tantos otros casos. Los esquemas para modificaciones urbanas en Varsovia preparada por arquitectos alemanes en el invierno 1939 y en la primavera siguiente muestran que el sitio del Castillo destruido debía permanecer vacío.
Los motivos de su demolición disoluta fueron hechos completamente claros por las autoridades alemanas en el otoño 1939, cuando les fue representado que el estado del edificio de la preservación era absolutamente satisfactorio y que ningunas consideraciones técnicas justificaron la decisión de destruirlo. Fue declarado entonces esto por supuesto las tierras para la decisión no eran técnicas, pero políticas: el Castillo Real en Varsovia debía ser destruido como el símbolo del Estado polaco y fue alegado que la decisión había sido tomada en los cuartos alemanes más altos en Berlín. Sin embargo, en medio del enero de 1940, dos meses después de que la perforación de agujeros en las paredes de Castillo había sido comenzada, el Krakauer Zeitung imprimió una nota en el sentido de que el Castillo era baufaellig (en un estatal ruinoso, tambaleante) y que los arquitectos polacos habían confirmado el hecho - que era una mentira descarada. Por lo visto fue pensado aconsejable de preparar un poco de tal excusa para un curso de la acción sin precedentes en la historia moderna.
Algunos materiales de construcción y hasta varias obras de arte han sido almacenadas desde el otoño 1940 con la firma de Rudolf y, cuando la necesidad se levanta, ellos son tomados de allí para el uso en varias actividades de edificio alemanas.
Los especialistas de arte polacos han considerado el problema de una restauración del Castillo, pero será posible sólo en el sentido de la creación de una copia del viejo - las pérdidas del valor artístico e histórico son irrevocables e irreparables.
El 28 de diciembre de 1941, el Krakauer Zeitung imprimió cuatro fotografías del interior y exterior de las ruinas de Castillo de Varsovia con la inscripción "Cuadros de Varsovia de una Advertencia Histórica" (Warschauer Eilderreihe einer geschichtlichen Warnung) y el texto siguiente: "hacia el final de la campaña polaca, durante el sitio de Varsovia, que fue provocada por el comportamiento irresponsable del alcalde (Millionenstadt) de la gran ciudad, su Castillo era un centro militar de la orden que tuvo que ser rota por cáscaras alemanas y bombas. Nuestras fotografías, publicadas por primera vez, son un cuadro característico de la precisión en efecto de nuestras armas, y son además también una advertencia a todos los estrategas de defensa tontos de manera similar que por tales medidas insensatas sólo traen todas las mayores desgracias en su propia población." Los mismos cuadros con el mismo texto fueron imprimidos también en la edición de Varsovia del papel (Warschauer Zeitung), aunque cada habitante de la ciudad fuera capaz de ver lo que pasó al Castillo después del septiembre de 1939 y sabe que esto no era el asiento de la orden de defensa de la ciudad, ni destruyó en el curso de hostilidades.
No un mes verdadero más tarde mismo Krakauer Zeitung imprimido (el 22 de enero de 1942) el curriculum vitae de una conferencia entregada en Volksbildungsstaette alemán (Centro alemán de Educación Popular) y autorizado "la Prensa en Competición Política." Esto contuvo la oración:
El Fuehrer desea que la Prensa alemana entera escriba que sólo la verdad, para la verdad sola puede prevalecer en la carrera larga.
La opinión de Fuehrer es corriente, pero sería difícil encontrar una ilustración más irónica para ello que la información de la Prensa alemana sobre el Castillo de Varsovia.
Enero de 1942.
 

El capítulo VIII
MUSEOS Y COLECCIONES
El PASADO
EN Polonia, como en todos los países de Europa Occidental, el espíritu del coleccionista fue primero despertado por el interés que las casas dirigentes y sus tribunales comenzaron a tomar en obras de arte sobre el medio del siglo dieciséis. Los últimos reyes de la dinastía Jagelllonian (1386-1572) eran ya los poseedores de especímenes espléndidos del arte de Renacimiento como la colección famosa de tapicerías conocidas como el Wawel Arrases..
En la primera mitad del Rey del siglo diecisiete Sigismund III y sus sucesores, Ladislas IV y John Casimir, juntado en obras de arte de Varsovia que, por su calidad y número, merecido para ser considerado no simplemente como parte del mobiliario de castillo, pero como una colección independiente bastante importante casi para estar como un museo. Ladislas IV poseyó un gran número de esculturas antiguas (que eran bajo el cuidado de un conservador especial), y él coleccionó pinturas por artistas contemporáneos. Sabemos que durante sus viajes extranjeros él hizo compras en la persona de Rubens y Guido Reni, y que después de la muerte de Rubens el representante del rey compró tantos cuadros de la venta de sus trabajos que Ladislas calcula como el tercer comprador más importante, después del emperador alemán y el rey francés. Estas colecciones fueron dispersadas antes de que el siglo fuera. Durante las guerras suecas muchos tesoros fueron saqueados y llevados; y había pérdidas continuas a otros países extranjeros por motivos similares.
Rey John Sobieski (1674-96) numerosos especímenes finos juntados de arte decorativa en Wilanow, en particular del Este; y el último rey de Polonia, Stanislas Augusto (1764-95) organizó un museo en líneas modernas en el Castillo de Varsovia. Las grandes familias de la nobleza siguieron estos ejemplos reales y formaron sus propias colecciones: el Szydlowieckis en Opatów y Sandomierz, el Zamoyskis en Zamosc, el Lubomirskis en Wisnicz, el Radziwills en Nieswiez, el Potockis en Brzezany y Tulczyn, el Czartoryskis en Pulawy, el Ossolinskis en Varsovia, etcétera. Además de tales colecciones privadas allí nació en Europa Occidental hacia el final de las colecciones de público del siglo dieciocho, creadas y aseguradas por el Estado, como, por ejemplo, el Museo británico en Inglaterra (1759) y el Louvre en Francia (1791). Para Polonia, entonces en las convulsiones de una crisis política que se terminó en su pérdida de la independencia, este período trajo un desarrollo en el recogimiento de la arte totalmente diferente de esto en otras naciones. El deber del Estado racionalmente para desarrollarse y proteger colecciones artísticas y científicas, ahora se cayó a la nación a las personas de sus miembros más cultos. Las clases grandes de las personas polacas pronto se dieron cuenta que las obras de arte y las reliquias históricas con cuidado reunidas precediendo a generaciones representan un nivel cultural nacional tan sumamente como cualquier otra manifestación de la vida intelectual. Los rasgos específicos y más característicos de esta nueva fase para los coleccionistas de Polonia eran la necesidad continua de rescatar pruebas de historia antigua y cultura de la política destructiva de los Poderes de división. Este explica la tendencia de manera particular indígena e histórica de muchas colecciones. Durante las primeras décadas del siglo diecinueve, el recogimiento era principalmente el privilegio de las grandes familias de la nobleza, el Poniatowskis, Tyszkiewicz, Mniszechs, Czartoryskis, Radziwills, Lubomirskis, Dzieduszyckis, Raczynskis, y otros, que formaron la clase independiente de la nación.
La idea de crear colecciones de arte públicas, que Stanislas Augusto había sido incapaz de realizar, fue tomada en el siglo diecinueve por la Varsovia Sociedad de Philomatic, fundada en el año 1800, y en 1817 enriquecida por una herencia sustancial de Gen. H. D?browski. Sobre el mismo tiempo las colecciones de universidad nacieron, la parte más importante de que eran las letras y dibujos. El richest de éstos, aquella de la Universidad de Varsovia, había poseído, desde 1818, la colección grande de aproximadamente 100,000 letras y dibujos comprados de los herederos de Stanislas Augusto, y éstos fueron aumentados después pronto por un regalo de Stanislas Potocki, entonces Ministro de la Educación. En el año 1817 el Instituto de Ossolinski (Zaklad Narodowy im. El Ossolinskich) fue fundado en Lwow. Esta Sociedad coleccionó libros, manuscritos y arte gráfica, y en 1823 fue unido con la colección de arte de Lubomirski. En 1818 la Galería de Cuadros de la Academia de Bellas Artes fue fundada en Cracovia. Las represalias que siguieron el fracaso de la 1830-31 insurrección en el territorio polaco del Modo zarista anexado también fueron visitadas sobre las colecciones de la Universidad de Varsovia y la Varsovia Sociedad de Philomatic, Ambos fueron llevados a Rusia. Pero en la segunda mitad del siglo diecinueve (casi en vísperas de una nueva rebelión armada) dos nuevas instituciones importantes para la fomentación del arte y recogimiento fueron formadas en Varsovia: la Sociedad para el Estímulo de Bellas Artes (Towarzystwo Zach?ty Sztuk Pi?knych) en 1861, y el Museo de Bellas Artes en 1862. La organización del Museo, sin embargo, fue detenida en sus etapas más tempranas por el brote de la insurrección, y el período de la opresión aumentada que siguió esto no favoreció el desarrollo de la institución. Las represalias del Gobierno Zarista afectaron todas las partes "del Reino de Congreso" así como las antiguas provincias del Este de la Comunidad Británica de Naciones polaca antigua. Tanto las colecciones privadas como públicas fueron confiscadas y fueron llevadas a Rusia. Desde entonces los coleccionistas han sido los más activos en las tierras conforme a la regla austriaca, principalmente en Cracovia. A su trabajo también le ayudaron muy los numerosos emigrados polacos en el extranjero. En Francia, la colección de Czartoryski de Pulawy fue alojada en el Hotel Lambert en 1831, y la Biblioteca polaca fue fundada en París en 1838. En Suiza un Museo polaco fue fundado por WI. Plater en Rapperswil en 1870.
En la segunda mitad del siglo diecinueve había un aumento marcado de la actividad intelectual en tres partes de Polonia, si bajo el ruso, el prusiano o el austríaco gobiernan. Esta vitalidad se expresó en la fundación de nuevas sociedades científicas, como el Wilno Archreological Comité con el Museo de Antigüedades en 1855, el Poznan Sociedad de Philomatic en 1857, la Academia de Cracovia de Ciencia y Cartas, que provinieron de la vieja Sociedad Philomatic, en 1872, etcétera. Las autoridades al mismo tiempo municipales en ciudades y provincias se dieron cuenta de e interesaron en la existencia de estas colecciones. Los resultados de este eran la creación del Museo Municipal de Torun en 1861, el Museo Industrial Municipal de Cracovia en 1868, el Museo Municipal del Arte Aplicada en Lwow en 1874, el Museo Nacional municipalmente poseído de Cracovia en 1879, el Museo Histórico Municipal de Lwow en 1892-93, el Museo Provincial (más tarde llamó el Muzeum Wielkopolskie) en Pozna ? en 1893, que es poseído por la Federación Provincial de Poznania y la municipalidad de Poznan, la Ciudad Galería Nacional en Lwow en 1894 y el Museo Histórico en Cracovia en 1898. La creación de instituciones como éstos era posible sólo conforme a la regla prusiana y austriaca; los territorios anexados por Rusia Zarista carecieron de toda la organización municipal y las pocas colecciones existentes eran completamente dependientes de la generosidad pública - aunque nunca apelaran a esto en vano. Esto creó el Museo de Industria y Agricultura en 1875, por ejemplo, el Museo de Artes y Arte Aplicada en 1891, y el Museo de Majewski de la Arqueología, también en 1891all de ellos en Varsovia. En esta parte de Polonia la primera década del siglo veinte estimuló todavía adelante un interés instintivo fuerte a colecciones de un carácter etnográfico y prehistórico, y éstos también fueron criados tanto por asociaciones científicas como por las numerosas ramas de la Sociedad Topográfica (Towarzystwo Krajoznawcze) organizado en todo el país. Todas estas actividades fueron, por supuesto, continuadas completamente independientemente de las autoridades dirigentes..
Un grupo separado, y uno que no se cae bajo la cabeza "de colecciones" en el sentido estricto de la palabra, eran que formados por tesorerías de iglesia, algunos de ellos muy rico, en particular aquellos perteneciendo a catedrales y monasterios. Éstos eran grandes almacenes del arte eclesiástica, y de tesoros del arte decorativa destinada al uso litúrgico. En el siglo diecinueve éstos riqueza, que eran en su mayor parte regalos gratis, en parte se cayeron una presa a la política de iglesia de los Poderes de división. Ellos fueron o confiscados por el Gobierno Zarista después de las rebeliones polacas, junto con la propiedad de organismos públicos, o se dispersaron cuando las casas religiosas fueron abolidas por el Gobierno prusiano en 1819, y por los rusos en "el Reino de Congreso" en 1819 y 1864.
Más recientemente las hostilidades, que en el territorio polaco duraron sin una ruptura durante casi siete años (1914-21), tenían efectos devastadores en colecciones y museos. Era sólo después de que la paz fue concluida que una nueva era del desarrollo en el Estado polaco restaurado podría ser esperada para. El primer acto de Aquel Estado en la materia era el Tratado de Riga, firmada con Rusia soviética en 1921, que contuvo un artículo que estipula que el Gobierno soviético debería restaurar a la República de Polonia todas las posesiones culturales como archivos, bibliotecas, obras de arte, que habían sido a la fuerza llevadas a Rusia entre 1772 y 1920. Este artículo del tratado nunca fue, sin embargo, totalmente realizado. Sin embargo, lo que Polonia recobró después de 1921 formó el núcleo de las Colecciones de Arte Estatales, comprendiendo por lo general: el mobiliario del Castillo de Varsovia y el Palacio Lazienki (aproximadamente 5,000 artículos), militaria al principio tomado de edificios del Gobierno, el Arsenal, Iglesias etcétera (alojado después de su vuelta en el Museo de Ejército y en los castillos de Varsovia y Cracovia), bien más de cien tapicerías de Bruselas del medio del siglo dieciséis (Castillo de Cracovia), la Galería de Pintura de polaco Moderna (aproximadamente 1,000 artículos, en Varsovia), las colecciones numismáticas (aproximadamente 22,000 artículos, en Varsovia), colecciones de arte gráfica, pedazos de bronce, esculturas, pinturas, y otras obras de arte valiosas.
Durante su existencia corta de menos que un resultado de años estas colecciones de arte Estatales fueron bastante ampliadas, y las compras del Gobierno para ellos pueden ser agrupadas bajo tres títulos principales: (1) el moblaje adicional de los castillos históricos de Varsovia y Cracovia por trabajos de Gótico, Renacimiento, y arte Barroca Temprana (incluso artes decorativas); (2) la creación de una colección de pintura de polaco moderna y arte gráfica; (3) el enriquecimiento de la colección de militaria ilustración de la historia de armas polacas. Aparte de estas colecciones, que fueron sobre todo agrupadas en Cracovia y Varsovia, el Estado también poseyó varios parecidos a un otros el Museo Silesian de Katowice (fundado en 1928, y en 1934 ya en la posesión de colecciones que suman 64,000 artículos) y el Museo de la Arqueología en Varsovia.
Según los datos para 1936, que corresponden justamente bien con el estado de cosas en 1939, Polonia tenía, incluido de colecciones de universidad científicas, veinte museos del Gobierno, treinta y cinco municipal, sesenta y dos que perteneció a organismos públicos, ocho diocesano y once museos privados accesibles al público general - en todos los 134. Los museos municipales y aquellos poseídos por organismos públicos hasta ahora superaron en número aquellos poseídos por el Estado, este siendo una consecuencia natural de las condiciones de desarrollo antes mencionado. Hasta hace poco, también, las colecciones municipales y privadas por la calidad escarpada de sus objetos expuestos tomaron primero el lugar. Ya que entre los museos richest en Polonia, con intereses que comprenden no sólo la vida artística entera del país sino también los logros culturales del mundo entero, dos eran instituciones municipales, los Museos Nacionales de Varsovia y Cracovia, y dos eran la propiedad privada, los Museos de Czartoryski en Goluchów y Cracovia. Pero las compras del Gobierno importantes hechas para los Castillos de Cracovia y Varsovia algo repararon el equilibrio.
El rasgo más característico de la historia de museo en Polonia durante los veinte años de antes de la guerra pasados de paz y prosperidad relativa era un desarrollo entusiástico que encontró la expresión en (1) nuevas fundaciones y la ampliación de viejos; (2) una tendencia de trabajar para la unificación racional de colecciones homogéneas; (3) la reorganización del museo trabajan en líneas científicas modernas; (4) la formación del museo calificado provee de personal; (5) publicaciones y exposiciones. La prueba más visible, sin embargo, de las condiciones favorables para el trabajo de museo en Polonia independiente debe ser encontrada en la erección de varios nuevos edificios de museo modernos, emprendidos dentro de unos años por cuatro instituciones: el Museo Nacional de Varsovia (1922), el museo Silesian en Katowice (1928), el Museo Nacional de Cracovia (1934), y el Museo de Pomerania polaca en ToruIi (1936). El Museo Nacional de Varsovia había conseguido ya su objetivo y se había transferido al nuevo edificio en 1936; los demás estuvieron en proceso del edificio, y en vísperas de la finalización, cuando la guerra estalló.
La historia de museos y colecciones en Polonia así muestra que los grandes esfuerzos fueron hechos en esta dirección por derechos y las grandes familias de la nobleza en los viejos días, por la gente entera juntos con las autoridades Estatales y municipales en tiempos modernos; de modo que si Polonia no pudiera alardear de colecciones tan ricas como aquellos de Estados europeos más fuertes, no fuera por falta del esfuerzo, pero porque sus posesiones fueron una y otra vez saqueadas y destruidas, como ha sido el caso con esta guerra.
El PRESENTE
TANTO los círculos del Gobierno como privados, durante varios años antes de la invasión alemana, habían dedicado mucha atención a la pregunta de SALVAGUARDAR, MUSEOS Y COLECCIONES en caso de una guerra. Un plan para la protección internacional de monumentos conmemorativos y obras de arte, que habían sido preparadas por des Musees Internacional de Oficina, y habían sido en julio de 1937 aceptadas por la Comisión Internationale de Cooperación Intellectuelle, era el punto de partida de sus consideraciones. Este plan que la Asamblea de la Sociedad de naciones, en el agosto de 1938, había volcado al Gobierno de Países Bajos, que había emprendido conducir negociaciones con otros gobiernos y llamar una conferencia diplomática. El plan estaba basado en la idea que todos los Estados están igualmente interesados en la preservación de tesoros de arte, y que la pérdida de una obra de arte, perteneciendo a cualquier nación en absoluto, es un hueco en la herencia espiritual de toda la humanidad. La nueva convención, para estar basado en las Convenciones de Haya de 1899 y 1907, fue hecha necesaria por las condiciones cambiadas de la guerra moderna. Debía poner sobre todos los Gobiernos una obligación de asegurar el respeto para obras de arte y monumentos conmemorativos por la cuestión de instrucciones especiales a sus tropas, previniendo el pillaje, etcétera. El plan aseguró la creación de almacenes especiales para obras de arte y tesoros nacionales, estos almacenes para estar bajo el control de comisiones internacionales, y ser inmune de la acción ofensiva durante hostilidades, y de cualesquiera otras actividades de un Poder de ocupación. En particular, la convención estipuló que ningún tesoro nacional u obra de arte podrían ser hechos un objeto de represalias enemigas. Lamentablemente, esta convención no fue firmada hacia el año 1939, de modo que en el brote de guerra Polonia no hubiera sido capaz de formar los almacenes especiales intencionados en el control internacional, desde su formación antes de que la firma de la convención pudiera haber significado la dispersión de los tesoros de arte más valiosos del país entero. Cada museo por lo tanto procuró salvaguardar sus colecciones individualmente y de acuerdo con condiciones locales. El Museo Silesian fue evacuado a Lublin, en el brote de guerra; los Museos de Czartoryski de Cracovia y Goluchow enviaron sus posesiones más valiosas (incluso cuadros por Raphael, Leonardo da Vinci, y Rembrandt, joyas, trabajo de los orfebres y monedas) a Sieniawa en el voivodship de Lwow, y allí amurallado ellos en bóvedas subterráneas antes listas. La parte de la colección de Kórnik cerca de Poznan (miniaturas, manuscritos iluminados, etcétera) fue tomada a la Biblioteca de Zamoyski en Varsovia, algunos objetos de la Tesorería de Catedral Gniezno y Biblioteca fueron confiados a los Frailes dominicanos en Lublin, un Rubens de la iglesia de San. Enviaron a Nicholas en Kalisz al Museo Nacional en Varsovia. El altar mayor famoso de la iglesia de Nuestra Señora en Cracovia, el trabajo de Veit Stoss (Ingenio Stwosz), entre los tesoros más valiosos de la ciudad, fue tomado a pedazos - las esculturas más grandes fueron llevadas en tres barcazas a Sandomierz y fueron allí depositadas en la catedral, mientras los fragmentos más pequeños fueron escondidos en casas privadas en Cracovia. Muchas otras colecciones y las obras de arte fueron de manera similar tratadas. Las numerosas colecciones privadas en Polonia occidental y del sudoeste fueron tomadas a las provincias centrales; por ejemplo, las colecciones de la familia Tarnowski de Sucha, Dzikow y Dukla, la colección de Bninskis de Samostrzele, Skorzewski de Czerniejewo, Potockis de Krzeszowice, etcétera. Muchos objetos privados fueron confiados al Museo Nacional en Varsovia, el Museo Nacional en Cracovia, y el Museo de Lubomirski en Lwow; los otros fueron colocados en las casas de familias relacionadas. Ningún plan fue hecho para enviar tales objetos en el extranjero, y sabemos sólo dos casos de tal exportación: (1) la espada de Coronación del undécimo siglo y la colección magnífica de 125 arrases hechos para el Rey Sigismund Augusto en 1556, así como varias reliquias históricas valiosas, toda la pertenencia a las colecciones Estatales polacas, han dejado el país, como también (2) varios objetos valiosos de la residencia de Sanguszko en Gumniska. Los museos restantes y las colecciones, o público o privado, hicieron todo lo posible salvaguardar sus edificios y propiedad sobre el terreno. El Museo Nacional en Varsovia embaló una gran parte de sus colecciones en cientos de casos antes listos y los almacenó en sus sótanos. El mismo fue hecho con las colecciones del Museo Nacional en Cracovia, con la tesorería de la Catedral de Cracovia, las colecciones de Lubomirski en Przeworsk, y Branickis en Wilanow. Otras colecciones privadas en residencias de país como Nieborow y Jablonna, fueron dejado en sus sitios habituales, cuando también eran unos en ciudades por ejemplo, aquellos de Zamoyski, Krasinski y familias Prze?dziecki en Varsovia.
• • •
LAS PÉRDIDAS OCASIONADAS POR HOSTILIDADES son enormes e irreparables, aunque las colecciones públicas y privadas principales fueran comparativamente pequeñas efectuado.
Las pérdidas directamente debido a hostilidades eran las mayores en Varsovia. En el fuego de MUSEO ETNOGRÁFICO destruido prácticamente el todo una colección que consiste en varios miles objetos juntados en el curso de décadas por científicos y coleccionistas de todas las esquinas de Polonia, y realmente representativo de la nación entera. Esto había contenido una selección rica de todas las ramas de arte popular y artesanías; vestidos y tejidos, bordados, cerámica, pinturas en cristal, objetos de madera, metal y cuero, instrumentos musicales, bienes de casa, mobiliario, objetos ceremoniosos, etcétera. Los inventarios del museo, con sus dibujos, acuarelas, fotografías, y catálogos de manuscrito también fueron destruidos. La destrucción del representante de colecciones de la etnografía extranjera y exótica también debe ser considerada una pérdida seria. El museo había poseído español bueno, rumano, judío, y secciones gitanas, no sólo valiosas en ellos, sino también porque ellos eran la fruta del trabajo de los científicos polacos y coleccionistas. La parte había sido hasta contribuida por exilios en Siberia. Todo esto fue quemado durante los días anteriores del bombardeo de septiembre, cuando el trabajo de salvamento era imposible debido a la carencia del agua y el - el hacinamiento del edificio de museo por refugiados de la Vieja Ciudad cuarto.
La pérdida más seria sufrida por arte polaca y ciencia es la destrucción trágica de Zamoyski y colecciones Prze?dziecki, que también se cayeron una presa para encender en los días anteriores del bombardeo. El MUSEO ZAMOYSKI con los archivos de Zamoyski y biblioteca no sólo dio un cuadro del patrocinio espléndido de la familia de ciencia y arte después del medio del siglo dieciséis, sino también atestiguó a grandes páginas en la historia política, educativa y científica nacional. El museo había contenido reliquias de la familia Zamoyski, en particular del Canciller Jan Zamoyski (1541-1605), de los reyes: Sigismund Augusto, Stephen Bathory, Sigismund III y John Sobieski, del hetmans: Zolkiewski y Czarniecki, y de los héroes nacionales: Kosciuszko y Príncipe Joseph Poniatowski. Además de este, el museo había poseído una armería que comprende varios pedazos raros y una colección valiosa del arte decorativa, más en particular una selección espléndida de la cerámica. En la sección numismática debían ser encontrado juegos casi completos de monedas del Piast y dinastías Jagellonian, algunos de ellos único, una colección grande de impresiones de gemas antiguas y un juego valioso de medallas. La sección del arte gráfica contuvo una colección rica de publicaciones de arte y letras del siglo dieciocho.
Todo esto, juntos con los archivos, formó una fuente inestimable para el estudio de cuatro siglos de la cultura polaca. Sólo un pedazo del material había sido utilizado hasta ahora, de modo que muchas páginas de aquella historia nunca sean escritas ahora.
LA COLECCIÓN PRZEZDZIECKI también formó un todo, completo con biblioteca y archivos, dando a un cuadro de muchos aspectos de la historia polaca y más en particular de aquel del Magnífico Ducado de Lituania. Ellos contuvieron una galería de cuadros por artistas polacos y extranjeros, algunos de los cuales fueron salvados, aunque ellos sean tanto dañados que su valor artístico casi ha sido completamente destruido. El fuego también destruyó el mobiliario; bronzes, relojes, arañas de luces, mobiliario, alfombras, colecciones de Dresde, Berlín, pedazos de museo de porcelana sobre todo Vieneses y polacos, así como una colección de militaria y una colección de aproximadamente 10,000 letras importantes y dibujos.
Los nuevos edificios del MUSEO NACIONAL en Varsovia sufrieron el daño considerable por bombas incendiarias y explosivas, así como por la acción de artillería. El bulto de sus colecciones que habían sido colocadas en los sótanos fue salvado, pero las pérdidas eran sin embargo severas, especialmente como mobiliario de antigüedad de respetos, arte del Extremo Oriente, y antigüedades egipcias.
El edificio de la SOCIEDAD de Varsovia PARA EL ESTÍMULO DE BELLAS ARTES (por lo general llamaba tbe "Zach?ta") fue seriamente dañado por una bomba explosiva y por cáscaras de artillería. Vario resultado de cuadros que pertenecen a la Sociedad (arte de polaco del siglo diecinueve) y varios depósitos privados fue destruido.
Las colecciones del MUSEO de Varsovia de ARTES Y OFICIOS casi fueron totalmente destruidas por la acción de artillería. Ellos habían consistido principalmente en una colección grande de la cerámica polaca que comprende especímenes raros y únicos. El mobiliario antiguo y la colección de metalistería también fueron perdidos y el edificio sí mismo fue seriamente dañado..
La colección que pertenece para CONTAR a EDWARD RACZYNSKI, Embajador polaco en Londres, fue destruida casi completamente, juntos con la casa hermosa que era su casa, y con que esto había formado un todo maravillosamente mezclado. Había sido, como era, un monumento conmemorativo de las tradiciones culturales de varias familias polacas eminentes, el Czapskis, el Malachowskis, Krasinskis y Raczynskis, a partir del medio del siglo dieciocho adelante. La parte más fina de la colección era la galería de cuadros, conteniendo aproximadamente 300 trabajos de Holbein, Murillo, Ribera, Guercino, Spagnoletto, Jordaens, Teniers, Bloomert, Honthorst, Netscher, Bol, G. Metsu, Van Dyck y otros. Lamentablemente nunca había sido exhaustivamente catalogado o estudiado por historiadores de arte.
La colección de doctor BRYNDZA-NACKI, los principios de que se remontaron a la segunda mitad del siglo dieciocho, y cuyos cuadros Flamencos y holandeses eran en particular interesantes, fue totalmente destruida por el fuego. Esto contuvo pinturas por F. Mieris, P. Claes, Hondius, Fyt, furgoneta de A. Ostade, Ruysdael, y otros. Los cuadros de EDWARD NATANSON se encontraron con el mismo destino. Esto era sólo una pequeña colección un poco noventa pinturas, pero fue adornado por los trabajos de Bronzino, Guido Reni, P. Breughel, Boucher, un retrato de A. K. Czartoryski por Gainsborough (pintado en 1761), y vario polaco valioso imagina por Brodowski, Michalowski, Chelmonski, Grottger, Siemiradzki, Wyspianski y otros.
Es completamente imposible registrar aquí todas las colecciones destruidas en el bombardeo de Varsovia. Los más grandes son numerados por decenas, más pequeños por el cien. Hemos llamado sólo algunos más grandes y el más fino.
No sólo la carencia del espacio sino también la imposibilidad de asegurar información confiable en este momento prohíben nuestra fabricación de cualquier tentativa en el listado del daño causado por hostilidades en el país - en ciudades más pequeñas, en residencias de país y casas solariegas. Nos contentaremos con notar las pérdidas considerables sufridas por el museo del WILNO PHILOMATIC SOCIEDAD durante el bombardeo de la ciudad por los alemanes en el junio de 1941.
1. Política Nazi en el "Generalgouvemement"
Que los alemanes poseyeran un plan detallado acerca de museos públicos y privados polacos y colecciones, así como otros tesoros de arte, fue en abundancia probado hasta durante los primeros meses de la OCUPACIÓN ENEMIGA. Los estudios continuados durante tantos años por eruditos alemanes, sobre todo aquellos de Breslau y Koenigsberg, aparecieron en una nueva luz. En el Profesor Koenigsberg doctor Karl Heinz Clasen había hecho con sus colaboradores de universidad un estudio especial de Poznanian y arte Pomeranian. En el Profesor Breslau doctor Dagobert Frey había organizado un instituto de universidad para el estudio del arte de la Europa del Este y había mostrado un interés particular a Silesia, Polonia central, del sur, y del Este. Tanto estos científicos tenían medios considerables a su disposición como sus muchos viajes a Polonia les habían dado un conocimiento detallado de los tesoros de arte del país. En la esfera de la investigación prehistórica los estudios similares fueron diligentemente perseguidos por un grupo de eruditos encabezados por el Profesor doctor. Ernst Petersen, Director del Instituto de Estudios Prehistóricos en Breslau y recientemente profesor de Universidad Rostock.
Parece que estos señores deben haber sido denominados a sus funciones de guerra hasta antes del brote de hostilidades, ya que ellos aparecieron en Polonia inmediatamente en la ocupación de su territorio. El profesor Frey inmediatamente llegó a Cracovia y luego recorrió el territorio "Generalgouvernement", dando a la información detallada en sus posesiones de arte, publicando instrucciones para el retiro a Alemania de tales objetos, y luego colaborando en la organización de la piel Institut Ostarbeit alemán (Instituto para el Trabajo alemán en el Este) en Cracovia, en el abril de 1940. En su inauguración él dio una conferencia en la arquitectura alemana en Polonia. En museos y Profesor de colecciones Frey hecho ningunos huesos sobre la explotación de su investigación de antes de la guerra, de vez en cuando exigiendo la colocación antes de él de objetos aún no catalogados a que le habían dado el acceso como un estudiante. El profesor Clasen asumió la tarea de la Universidad de Poznan que se convierte en uno alemán y simultáneamente aceptó los deberes del Conservador Estatal de museos y antigüedades para Poznania y Pomerania polaca. El profesor Petersen realizó una inspección de museos arqueológicos y en el noviembre de 1939 supervisó el retiro de las colecciones del Museo de Estado de Varsovia de la Arqueología. Los científicos de Breslau forman una proporción importante de los colaboradores en la Oficina" del Comisario Especial para Requisar y Salvaguardar Obras de arte" (Der Sonderbeauftragte fuer Erfassung und Sicherstellung der Kunstgegenstaende). Aparte de aquellos ya llamados, el miembro más eminente de aquella oficina es doctor Gustav Barthel, el Director de los Museos Breslau y redactor de Die Hohe Strasse periódico (Schlesische Jahrbuecher fuer Arte alemana und Kunst im Ostraum) ("el Anuario de Silesian de Vida alemana y Arte en el Espacio del Este”).
La tentativa de salvaguardar colecciones por la evacuación y escondiendo como autoridades polacas y dueños privados había hecho demostró en general fracasado, tanto debido a la ocupación del territorio entero del país como debido a la brutalidad alemana y un servicio de espía extensamente desarrollado. En Sandomierz los alemanes exigieron el altar de Veit Stoss de la iglesia de Nuestra Señora de Cracovia tan pronto como el medio de septiembre, y ellos trajeron con ellos aquellos que habían sido empleados en el embalaje de ello. En Sieniawa un albañil jurado dijo a los representantes de Gestapo los escondrijos de la colección de Czartoryski y los tesoros de Goluchow tan pronto como las primeras unidades alemanas aparecieron. Todos los objetos de valor fueron inmediatamente robados, y demostró imposible para averiguar qué unidades habían cometido el acto, de modo que las búsquedas posteriores no dieran ningunos resultados, aunque ellos fueran conducidos por las autoridades alemanas. Este debe ser considerado una de las pérdidas más penosas sostenidas, ya que el pillaje incluyó objetos del valor completamente excepcional, como un juego de famoso duodécimo al siglo dieciséis esmaltes de Limoges y una colección magnífica de antiguo, medieval y trabajo de los orfebres de Renacimiento, monedas, reliquias históricas polacas inestimables, y un número grande de grabados por Duerer, furgoneta de L. Leyden, y otros. Los cuadros y otros objetos restantes fueron traídos más tarde a Cracovia para ser confiscada y almacenado. Las colecciones del Museo Silesian fueron traídas de Lublin por doctor F. Pfutzenreiter, el Director del Beuthen (Bytom) Museo, que tenía en su posesión las cuentas de carro de Katowice. Los Tarnowskis en Sucha fueron forzados por amenazas revelar el hecho que sus colecciones estaban en Koz?ówka.
Aparte de pérdidas directamente debido a hostilidades, colecciones polacas sufridas bastante de depredaciones cometidas por policía alemana, personas militares y funcionarios administrativos, tanto durante hostilidades como durante algunos meses después. Queremos decir aquí que tales actos del pillaje como fueron hechos para la ganancia privada, y que todavía ocurren en este momento de la escritura, aunque por una escala más limitada. Hablaremos de éstos en más longitud tratando de colecciones individuales. Además de este, había pérdidas que provienen de la destrucción voluntariosa, de la cual también hablaremos más tarde. Las pérdidas por el pillaje privado son el más penoso en esto probablemente sólo un pedazo de los objetos robados será descubierto de nuevo en el futuro. Los nombres del pillagers son desconocidos, y no será fácil averiguar lo que ha pasado con su despojo.
La Oficina antes mencionada, en cuya cabeza es der Sonderbeauftragte fuer Erfassung und Sicherung der Kunst-und Kulturschuetze (Comisario Especial para Requisar y Salvaguardar de Tesoros de Arte y Cultura), es el medio oficial del Gobierno alemán para el pillaje oficial de colecciones públicas y privadas polacas. Esto forma la parte de la administración civil, y el Comisario, Staatsekretaer (Ministro De Asuntos Exteriores doctor Kai) Muehlmann, aunque atado a la oficina del Gobernador general en Cracovia, tiene poderes autónomos.
Su colaborador permanente y principal es doctor Gustav Barthel, de Breslau, ya mencionado. Los otros eran (o son) doctor Mayer (Breslau), doctor Kuedlich (Viena), doctor Polhammer y doctor Demmel, ambos de Viena; también doctor Troschke, que actuaba al mismo tiempo como uno de los inspectores del campo de concentración O?wi?cim. La oficina en Cracovia dirigió actividades en general, y también realizó el asimiento de colecciones en aquella ciudad y en el sur del "Generalgouvernement". Para Varsovia y el norte, un comisario de ayudante fue denominado, doctor Josef Muehlmann de Linz, el hermano del Comisario Especial. Le ayudó un anticuario, doctor Kraus de Viena. Durante los tres primeros meses de la ocupación alemana (los asimientos principales de colecciones públicas habiendo que sido entonces ya en su mayor parte efectuado), las actividades en Varsovia y en las cercanías inmediatas fueron principalmente continuadas por funcionarios de Gestapo, uno de ellos siendo doctor Paulsen, profesor de universidad de estudios prehistóricos y Untersturmfuehrer de la Gestapo. Los métodos de los hombres de Gestapo fueron marcados por la brutalidad particular y sistemática hacia colecciones, el museo provee de personal, y dueños privados. No hay la duda más leve que ellos sean completamente carentes de cualquier escrúpulo acerca de su parte con el trabajo de pillaje y saqueo de museos polacos y colecciones. Sus acciones son flagrantemente contrarias no sólo a la ley internacional, sino también a los principios básicos de la teoría de museo, de modo que ellos sólo puedan ser explicados (a) por la rapacidad de parte de colecciones alemanas, (b) por instrucciones políticas apuntadas a la destrucción de todos los rastros de la cultura polaca. No hay ningunas semejanzas entre sus actos y, dejarnos decir, restaurar del altar de Van Eyck a Gante por el Tratado Versailles, para los objetos confiscados en Polonia nunca había sido llevado de Alemania, y no tenía en la mayor parte de casos ninguna unión en absoluto con aquel país. Un caso en particular claro de este es el transporte lejos de Cracovia del altar de Veit Stoss, que había sido esculpido en Cracovia para una iglesia en aquella ciudad.
El pillaje y la destrucción de colecciones polacas eran el programa obvio de las autoridades alemanas a partir de los primeros días de su entrada, a menudo sin cualquier respeto a la ganancia alemana. Al principio ningún esfuerzo fue hasta hecho para crear algún apariencia de la legalidad. Ningunos recibos fueron dados, y las protestas de los dueños o conservadores contra tales métodos encontrados con la réplica que la guerra totalitaria es emprendida en cada campo. Las represalias eran también una respuesta frecuente.
La creación de un apariencia de legalidad fue primero intentada por la publicación del decreto del Gobernador general del 15 de noviembre de 1939, que anunció la confiscación de la propiedad "del antiguo Estado polaco" en todas partes del "Generalgouvernement" (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Nr. 6). Este decreto incluyó la propiedad Estatal en la forma de reliquias de arte y nacionales, al contrario de las estipulaciones de la cláusula 56 de la Convención de Haya de 1906, que regula los derechos y los usos de la guerra de tierra, y requiere que tales objetos sean tratados como la propiedad privada, aun cuando ellos pertenecen al Estado. Un mes más tarde, el 16 de diciembre de 1939, el Gobernador general publicó un decreto acerca de la confiscación de obras de arte, incluso artes decorativas (Verordnung los ueber mueren Beschlagnahme von Kungstgegenstaenden im Generalgouvernement). Este decreto dice:
Todos los objetos en público poseídos del arte en los Generalgouvernement que no son sujetos ya al fallo del decreto del 15 de noviembre de 1939, acerca de la confiscación de la propiedad del antiguo Estado polaco, son adjunto confiscados para objetivos de conducir al verdugón común.
Aparte “de colecciones de arte y objetos del arte que formó la propiedad del antiguo Estado polaco." lo siguiente también es considerado "los objetos en público poseídos del arte": (1) las colecciones privadas designadas por el Comisario Especial fuer mueren Erfassung und Sicherung der Kunst-und Kulturschaetze; (2) todos los objetos de arte poseída por iglesias, a excepción de aquellos necesitados para servicio diario. (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Nr. 12). El decreto adelante ordenó que todos los dueños y los conservadores de tales objetos o colecciones notificaran sus posesiones dentro de tres meses, amenazando penas severas para el incumplimiento. La primera decisión ejecutiva para este decreto, datado el 15 de enero de 1940 (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Teil H., Nr. 6), acortado el límite de tiempo para el registro hasta el 15 de febrero de 1940, y declarado que todos los objetos del valor artístico que data antes de 1850 vienen conforme a su fallo. Los objetos siguientes fueron especificados más en particular:
(a) Pinturas; (b) esculturas; (c) productos de arte decorativa como mobiliario antiguo, porcelana, cristal, el trabajo de los orfebres y plateros, tapicerías, alfombras, costura, cordón, vestiduras, etc.; (d) dibujos, grabados y letras de gravado en madera, etc.; (e) manuscritos raros, manuscritos de música, autografos, libros pintados por la mano, miniaturas, letras y libros, bookbindings, etc.; (f) armas, pedazos de armadura, etc.; (g) monedas, medallas, sellos, etc.
Dos decretos posteriores también en parte afectan museos y colecciones. Ellos son: el decreto del 23 de julio de 1940 (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Teil 1., Nr. 48) acerca de sociedades, y que del 1 de agosto de 1940 (Verordnungsblatt des Generalgouverneurs, Teil 1., Nr. 50) acerca de la ley en fundaciones. Por éstos, casi todas las sociedades polacas han sido disueltas, y un final ha sido puesto a la actividad de fundaciones. Sus colecciones grandes deben hacerse la propiedad del "Generalgouvernement", el que significa que ellos son expuestos a la dispersión, o hasta a la destrucción.
El decreto del 16 de diciembre es una violación hasta más deslumbrante de los fallos de la Convención de Haya que esto del 15 de noviembre de 1939. La cláusula 52 de la Convención expresamente limita los derechos que requisan del Poder de una ocupación con objetos necesitados por el ejército, así por supuesto excluyendo todas las obras de arte. La cláusula 46 prohíbe la confiscación de la propiedad privada. Estados de la cláusula 56; "los objetos municipales, eclesiásticos, caritativos, educativos, artísticos y científicos serán tratados como la propiedad privada, aun si ellos pertenecen al Estado"; o sea ellos no pueden ser confiscados. Además: "cualquier asimiento, destrucción, o degradación intencional de tales instituciones, de monumentos históricos, de obras de arte o ciencia, están prohibidos y deben ser castigados." Así todo es invertido. La Convención de Haya había concedido colecciones hasta Estatales los derechos de la propiedad privada a fin de salvaguardar valores culturales; pero el decreto del Gobernador general trata hasta privado y propiedad de Iglesia como el público. Ya que la Convención de Haya también fue firmada por Alemania, estos decretos y la acción que resulta deben ser considerados como totalmente ilegales.
Debe ser acentuado que las confiscaciones principales fueron realizadas antes de la publicación de estos decretos. El Museo Nacional y el Museo de Czartoryski de Cracovia, el Museo Nacional, el Museo de Ejército, el Museo Estatal de la Arqueología, la Sociedad para el Estímulo de Bellas Artes (todos éstos en Varsovia), y muchos otros, fueron despojados ya entre octubre y diciembre de 1939. El altar de Veit Stoss también fue llevado en este tiempo. Estos actos no estaban basados en ninguna orden escrita a los dueños y conservadores, ni hasta en ninguna declaración oral específica. La gente fue simplemente informada que tal y tales objetos o partes de una colección sería quitado. Ninguna explicación fue dada en cuanto a si este debía ser una confiscación o un asimiento provisional. Los decretos ellos mismos también contienen contradicciones y pasos dudosos. Ellos piden la confiscación, pero el jefe de la oficina de confiscación aguanta el título "del Comisario Especial para la Requisición y Salvaguardar de Obras de arte y Cultura." Allí puede haber existido alguna idea vaga de asegurar una futura tentativa en la justificación representando la materia, no como confiscación y pillaje dentro del sentido de la ley internacional, pero como verdadero salvaguardar de obras de arte y monumentos conmemorativos nacionales en el tiempo de hostilidades; pero las colecciones de Cracovia no tienen que ser transferidas de sus edificios para tal objetivo, ya que éstos no habían sostenido ningún daño y la presencia del personal de museo entero era la garantía suficiente del cuidado apropiado. En cuanto a los edificios de museo de Varsovia, éstos habían sufrido el daño, más o menos, pero, sin embargo, las colecciones fueron mejor salvaguardadas por su propio provee de personal, quiénes a fondo los conocieron, habían permanecido sobre el terreno durante el sitio, y habían seguido en sus postes después de la entrada de las fuerzas de ocupación. Además, los edificios habían recibido la atención apropiada, y aquellas colecciones que habían sobrevivido no estaban en ningún peligro allí. Los métodos alemanes de hacer las maletas y transporte son la prueba bastante que sus acciones no fueron dictadas por ninguna extremada atención para el destino de tesoros de arte y reliquias. Los pedazos de museo fueron colocados en casos agujereados y transportados en camiones abiertos durante el tiempo de otoño y de invierno mojado. Ellos fueron embalados a manos inexpertas, que causaron mucho daño. A menudo los objetos fueron amontonados en coches desempaquetados y completamente sin protección. En muchos casos ninguna lista fue hecha, y las represalias fueron amenazadas para cualquier tentativa de hacer el que. La selección era con frecuencia hecha simplemente por hombres de Gestapo.
La divulgación de los decretos de confiscación tenía consecuencias específicas y muy peligrosas: los alemanes en el uniforme comenzaron a visitar casas privadas y realizar "confiscaciones" solos y para su ganancia personal, siempre cotizando los decretos publicados. Sobre todo ellos se llevaron alfombras, a veces muebles, más raramente obras de arte apropiadas. La plaga de estos robos duró en Varsovia durante aproximadamente dos meses.
A pesar del deber de obras de arte que se registran que el decreto procuró hacer cumplir, la oficina del Comisario Especial recibió muy pocas notificaciones, no más de una docena más o menos. Los dueños de algunas colecciones requisadas alojaron protestas con el Gobernador general, pero ellos nunca recibieron ninguna respuesta. Aquí, como en otra parte, encontramos la característica de caos de la organización Nazi, que es el más asombroso en esto sus regulaciones son muy por lo general detalladas y cubren un amplio campo. La confiscación de obras de arte y reliquias históricas fue instituida sin cualquier apariencia de la fundación legal: entonces los decretos fueron publicados a fin de crear aquel apariencia; y luego sus fallos no fueron observados. Por estos decretos todas las colecciones públicas deberían ser consideradas confiscadas en su totalidad; aún era exactamente después de su publicación que el grado de confiscaciones era en general no más ampliado. Tampoco cualquier acción fue tomada para causar un registro más completo de colecciones privadas, y ellos fueron pillados sólo sobre la base de la información suministrada por historiadores alemanes del arte. Entonces, desde aproximadamente el medio de mayo de 1940, es decir desde el ataque contra Bélgica, Holanda y Francia, el interés alemán a posesiones polacas de esta clase comenzó a disminuir perceptiblemente y luego casi para cesarse. La posibilidad de los adicionales "legalizado" (cuando los alemanes lo consideran) pillaje, por supuesto existe todo el tiempo.
+ + +
Durante el primer período, que comenzó con la entrada de tropas alemanas, así como durante el segundo, que siguió los grados de confiscación, había una diferencia marcada en el tratamiento repartido a los dos centros principales "del Generalgouvernement" de la vida intelectual, VARSOVIA Y CRACOVIA. Este no es indudablemente ningún accidente, pero el resultado de instrucciones explícitas. Sólo la propiedad de Iglesia sufrió las mayores depredaciones en Cracovia que en colecciones públicas por Varsovia fueron robadas mucho menos de manera brutal aquí, y la propiedad privada (a excepción de pertenencias judías) fue respetada. No sólo no había ningunas confiscaciones en residencias privadas y pisos, pero ninguna inspección fue hasta hecha. Varsovia fue tratada con la mucho mayor severidad, probablemente debido a su resistencia decidida en el septiembre de 1939. El despojo de museos y las colecciones públicas fueron aquí realizados por la escala excepcionalmente extensa; todas las colecciones privadas más grandes, y hasta muchos pequeños en pisos privados, fueron afectados.
Según la información extendida por funcionarios de la administración alemana durante el invierno de 1939-40, las confiscaciones realizadas en Varsovia tenían para su objetivo la creación de un gran museo central de arte y cultura en Cracovia. Varsovia debía ser castigada siendo privado de todas sus colecciones y reducida al nivel de un centro puramente comercial. En la primavera 1940 estos proyectos fueron dejados, y se conoce que entonces las autoridades alemanas centrales planearon organizar en Berlín una gran exposición "del Despojo de Guerra polaco," donde el pillaje debía ser dividido entre museos alemanes y colecciones. Los objetos confiscados fueron por lo tanto sobre todo colocados en centros de almacenaje temporales, en el nuevo edificio de la Biblioteca de Universidad de Cracovia y en las despensas de la Varsovia Museo Nacional. Esto era probablemente el principio de incursiones aéreas sistemáticas en Alemania que causó el aplazamiento de esta exposición hasta el final de la guerra, de modo que las colecciones hayan permanecido en su mayor parte hasta ahora embaladas en estas dos tiendas. En el junio de 1941, antes del brote de guerra con Rusia, sus contenido fueron transportados (otra vez por la Gestapo) a Maehrisch Truebau, en condiciones escandalosas y no sin nuevos robos. En el otoño 1941 estas colecciones fueron devueltas a Cracovia.
+ + +
Las condiciones de la vida en Polonia bajo la ocupación alemana son tal que es imposible hacer un inventario completo de pérdidas causado por hostilidades o por la confiscación. El terrorismo está en tal tono que muchos dueños privados tienen que miedo hasta para hacer una lista de sus pérdidas, sin mencionar den la información sobre ellos. El hecho que ningunos recibos fueron dados y la fabricación de cualquier nota acerca del retiro prohibido da cualquier registro detallado imposible, y este es el más dañoso tan muchas colecciones privadas y hasta algunos públicos nunca habían sido totalmente estudiados. Este es una pérdida adicional para Polonia, ya que la historia será privada de hasta una descripción o una copia de algunas de estas posesiones perdidas y destruidas. También debemos esperar que la fabricación de cualquier inventario se haga el mes más difícil antes del mes debido a las pérdidas enormes de la intelectualidad; la gente muere de enfermedad y agotamiento en prisiones y campos de concentración, ellos han perdido sus memorias, tales materiales como fotografías, documentos de familia, las cartas etcétera son dispersadas.
+ + +
La descripción de PÉRDIDAS OCASIONADAS POR LA CONFISCACIÓN en colecciones de Cracovia y Varsovia, que sigue aquí, debería ser leída simplemente como una muestra de la conducta del Poder de Ocupación.
En CRACOVIA esto era las colecciones eclesiásticas y tesoros que sufrieron las pérdidas más dolorosas. Ellos eran el richest en Polonia y tenían las tradiciones más viejas.
Privaron de la CATEDRAL de la llamada Lanza de San. Maurice presentó a Boleslas el Valiente por el Emperador Otto III en el d.J.C. 1000; de un relicario siciliano del duodécimo siglo; de la caja de marfil del siglo catorce famosa que había sido la propiedad de Reina Jadwiga; de numerosas cruces de oro, custodias, y cálices de los quince, dieciséis, y dieciocho siglos; de un cuadro de los Santos. George que se remonta al principio del siglo diecisiete. Además, una vestidura del siglo dieciséis inestimable (aquel de Piotr Kmita) fue llevada, juntos con una serie de ocho Bruselas y nueve tapicerías del siglo diecisiete Flamencas, una serie adicional de nueve tapicerías que aguantan el escudo de armas de Cisne (primera mitad del siglo diecisiete), cuatro individuo Gobelins, una alfombra dada por el Rey John Sobieski, y tres manuscritos de pergamino lujosamente iluminados.
LA IGLESIA DE NUESTRA SEÑORA fue privada del tríptico de Veit Stoss del cual hemos hablado ya. El caso del altar sí mismo no fue llevado hasta el abril de 1940, la iglesia que ha estando cerrada durante una semana para aquel objetivo. Este tríptico, en el cual Veit Stoss trabajó en Cracovia durante los años 1477-89, es el trabajo más fino del artista, y ejerció la influencia muy considerable en el desarrollo del arte en Polonia, Bohemia y Eslovaquia en la vuelta del siglo quince. Muchos estudios en el sujeto han sido publicados por historiadores de arte polacos, y hace diez años la escultura fue a fondo revisada en el gasto Estatal, en el cual ocasionan el colorante Gótico original magnífico fue traído para encenderse y restaurado. Este había sido pintado durante restauraciones más tempranas realizadas en los diecisiete y dieciocho siglos. Con eso, adelante los estudios por eruditos polacos fueron publicados, como un álbum con el texto francés (Nueva mesa de Le de Notre Dama un Cracovie, por el Profesor Tadeusz Szydlowski, París, 1935). La obra maestra de Veit Stoss sólo no fue así debidamente valorada y salvaguardada, pero su belleza también fue hecha familiar al mundo entero en varias publicaciones. No sabemos lo que ha pasado con ello en Alemania. En el otoño 1940 había una exposición de fotografías de ello en el Museo de Kaiser Friedrich, pero ninguna parte del trabajo sí mismo fue mostrada. Además de este, la iglesia también sufrió la pérdida de nueve cuadros por Hans Suess de Kulmbach, un acto tan injustificado como el primer, ya que Suess, el mejor alumno de Duerer, los pintó durante su permanencia en Cracovia, sobre el d.J.C. 1515, como una comisión para la Iglesia de Cracovia. Cuatro cálices Góticos fifteenthcentury y ocho cálices de Barroco del siglo diecisiete fueron tomados de la tesorería de iglesia.
Cuatro cuadros adicionales por Hans Suess de Kulmbach (también pintó en y para Cracovia) fueron tomados de la IGLESIA DE SAN. FLORIAN, juntos con el Relicario Gruenwald llamado (Gruenwald es el nombre polaco habitual para Tannenberg) del Comandante de Presagia, d.J.C. 1360.
En el diciembre de 1940, una serie de once vidrieras de colores Góticas, remontándose a la vuelta del siglo catorce, fue tomada de la ABADÍA DOMINICANA. Ellos habían formado una vez la parte de los claustros.
Privaron de la IGLESIA del BERNARDINES de una talla que representa San. Anne con la Virgen y Niño por Veit Stoss.
La armería del CASTILLO REAL en la Colina Wawel fue puesta en las despensas del nuevo edificio de la Biblioteca de Universidad. No se conoce si este significa la confiscación o si fue simplemente hecho para hacer sitio. El resto de las colecciones de Castillo fue dejado intocado, servir como el mobiliario para la residencia del Gobernador general. Este mobiliario fue complementado adelante por objetos confiscados en otra parte. Parece que un poco del mobiliario del Castillo de Varsovia encontró su camino aquí; por ejemplo, un juego de mobiliario Kielce, tapizado en cuero Cordovan y datando a partir de la segunda mitad del siglo dieciocho.
Las pérdidas principales sufridas por el MUSEO NACIONAL de Cracovia son por confiscaciones en la sección del arte medieval polaca. La selección fue hecha por el Profesor Frey. Los artículos más importantes son: un polyptychon de d.J.C. J 504 ("San Juan el Almoner"), el trabajo existente principal de la escuela de Cracovia de la pintura de aquel tiempo, que había sido traído algunos años antes de la iglesia de Cracovia de Agustín Order. Su donante era mariscal Lanckoronski. Entonces un Gótico polyptychon de la iglesia de los Santos. Giles en Cracovia, varias esculturas de Virgen de la escuela de Veit Stoss, y muchos otros cuadros y esculturas. La Sección de Arte Medireval polaca de este museo era la más grande y la más valiosa en Polonia. (Ver el Plato 7.)
La rama de Feliks Jasienski del Museo Nacional ha dejado de existir.
En el septiembre de 1939, inmediatamente en la entrada de tropas alemanas en la ciudad, a su director le ordenaron dejar las llaves del edificio, y desde entonces ninguno del personal de museo ha sido admitido dentro. Por lo que es conocido, la colección fue "semien privado" pillada, de modo que no haya ninguna esperanza de recuperarlo alguna vez. Esto había consistido en aproximadamente 15,000 artículos, principalmente especímenes del arte japonesa, y también colecciones de polaco y otros cuadros y letras, tejidos, etcétera.
Nada permanece, tampoco, de la rama de Bar?cz del Museo, los contenido de que han sido usados para amueblar la residencia Potocki en Krzeszowice, (Ver el Plato 14.) Este ha sido confiscado y otorgado por Hitler personalmente en el Gobernador general, de modo que probablemente el mobiliario también sea considerado la propiedad privada de doctor Frank. Esta rama del Museo Nacional había consistido en una colección rica de alfombras y otros tejidos antiguos, de mobiliario antiguo, armadura y arte decorativa.
La rama de Czapski, consistiendo en una colección famosa de monedas, el más grande 1n Polonia, fue sellada, y nada es conocido de su destino. Los inventarios y los catálogos del todo el Museo Nacional fueron llevados.
Aparte de estas confiscaciones y robos privados que afectan secciones de museo enteras, hay mordisquear interminable, persistente y destructivo en el Museo para cuadros y objetos del arte decorativa, para la decoración de oficinas alemanas y lodgings privado. Los alemanes tratan el museo como un centro de almacenaje de cuyos contenido ellos disponen a voluntad, no sólo para ellos, sino también para sus mujeres, como, hacer un caso, para Frau Waechter, la esposa del Gobernador de Cracovia.
La mente de Alemania contemporánea y su actitud hacia el arte en Polonia fueron bien resumidas en la eyección del Museo Nacional de su local en el Pasillo de los Roperos en el otoño 1940. Ya que el museo había sido privado ya de sus otros dos edificios - aquellos del Bar?cz y de las ramas de Jasienski - las colecciones fueron tomadas de los cuartos centrales (aquellos en el Pasillo de Tela) a la cabaña de la rama de Czapski. Aquí todos los cuartos fueron llenados con cajas de embalar, tan se apiñó que no hay ninguna posibilidad del acceso a nada, y el desembalaje es inadmisible. La parte de las colecciones no encontró ningún cuarto en este local, y fue almacenada en el Museo Industrial. No hay por supuesto ninguna posibilidad de ningún trabajo de museo, ni hasta de salvaguardar simple de las colecciones.
EL MUSEO CZARTORYSKI de Cracovia fue robado, no una vez, pero repetidamente.
Hemos mencionado ya el saqueo de las colecciones inestimables almacenadas en Sieniawa, que debe ser considerado irreparablemente perdido. Del punto de vista polaco, la dispersión por el robo de la colección grande de joyas reales polacas y reliquias es una pérdida en particular penosa. Su gravedad puede ser realizada si recordamos que hace más de cien años los atributos polacos fueron destruidos por los prusianos, que se los llevaron del Castillo de Cracovia y los fundieron, después de quitar las gemas.
Los objetos como cuadros dejados por los primeros ladrones alemanes fueron tomados más tarde a Cracovia por funcionarios alemanes y allí sujetados a ondas sucesivas de la confiscación, uno de las cuales ocurrió pronto después de esta vuelta, otros en junio y agosto de 1940. Más de una docena de pinturas por maestros extranjeros fue agarrada, y el más famoso: el Retrato de Raphael de un Hombre Joven, la Muchacha de Leonardo con una Comadreja, y el Paisaje de Rembrandt, fue tomado a Alemania, (Ver el Plato 13.) las tapicerías más valiosas, alfombras, armas antiguas, esculturas, iluminaron manuscritos, etcétera, también fueron confiscados. Así era una institución basura puesta que estaba entre los museos privados más finos en Europa, y era indudablemente la colección más valiosa del arte extranjera que existe en Polonia. El Museo de Czartoryski magnífico en Goluchów sufrió un destino similar.
Siete alfombras excepcionalmente valiosas fueron confiscadas en el INSTITUTO DE LA HISTORIA DEL ARTE de la Universidad de Cracovia. Se dice que ellos han sido tomados a Viena. Otros objetos confiscados aquí incluyen un dibujo original por Veit Stoss (Ingenio Stwosz), - probablemente tomado a Breslau, cuando fue seleccionado por el Profesor Frey y su colaborador, doctor Sappok - parte de los cuadros, y esculturas polacas medievales, todos éstos tomados a Alemania. El resto de la colección del instituto fue quitado a uno de los centros de almacenaje y allí lanzado en un montón con el resto.
Privaron de la ACADEMIA PULIRÉ DE LA CIENCIA Y LAS CARTAS de la parte de su colección prehistórica, pero la parte fue dejada intocada. Un conservador alemán fue, sin embargo, designado, y dieron al personal polaco funciones subordinadas.
El Códice de Balthasar Behem famoso y único (conocido como el Códice pictoratus), remontándose al principio del siglo dieciséis, del cual las numerosas miniaturas ilustran la vida contemporánea de Cracovia, ha sido agarrado de la BIBLIOTECA DE UNIVERSIDAD y llevado a Alemania.
El saqueo de la ACADEMIA de Cracovia de BELLAS ARTES - cuyos profesores habían depositado allí sus colecciones privadas - duró a lo largo del diciembre de 1939. El edificio estuvo cerrado y los cuadros fueron usados para la decoración de oficinas o robados para la ganancia privada.
En Cracovia, las colecciones en pisos privados fueron en general ni confiscadas, ni hasta inspeccionadas. Sin embargo, un cuadro - la Masacre del Innocents (la Escuela de Cranach) - fue llevada de un dueño privado en el agosto de 1940, y las numerosas colecciones poseídas por Judíos fueron, por supuesto, pilladas venta al por mayor.
En VARSOVIA comparativamente pocas obras de arte confiscadas de la propiedad de iglesia fueron tomadas de la CATEDRAL thr y el MUSEO DIOCESANO. Este es quizás debido a que las iglesias de Varsovia poseen pocos especímenes del arte decorativa medieval, y la mayoría de sus fechas de tesoros a partir del período Barroco y después, mientras que la Oficina del Comisario Especial
dedica su atención más en particular a la Edad Media y el Renacimiento. probablemente bajo la influencia de Profesor Frey, que se especializa en estudios medievales.
Los techos pintados de la VARSOVIA CASTILLO REAL fueron tontamente y bárbaramente destruidos. A excepción de esto en la sala de baile, representando el Caos, por Bacciarelli, todos ellos habían sobrevivido el fuego y el bombardeo ileso, pero ellos fueron rotos a pedazos durante la demolición del interior de Castillo entre diciembre de 1939 y febrero de 1940. Un capítulo separado es dedicado a este procedimiento monstruoso. Las Colecciones Estatales en el Castillo mal sufrieron proporcionalmente poca pérdida durante hostilidades. Los pedazos más valiosos fueron tomados al Museo Nacional durante el fuego, y entre octubre y diciembre de 1939 los alemanes se llevaron muchos de ellos a Cracovia. Pero la mayor parte de las colecciones no había sido movida al Museo Nacional y había permanecido en su lugar. Había cientos de cuadros, mucho mobiliario antiguo (diecisiete a diecinueve siglos tempranos), muchos objetos de arte decorativa, cerámica, cristal y otros por el estilo. El saqueo de todo esto comenzó con los primeros días de la ocupación de Varsovia, y se hizo sistemático a partir del 18 de octubre adelante - es decir a partir del día en cual el Gobernador general, doctor Frank. parecido en el Castillo con su séquito. Más detalles serán dados en el capítulo dedicado al Castillo. Mucho puede ser dicho aquí, a fin de mostrar el grado del pillaje: esto hasta juegos de la mesa, mantelería y utensilios de cocina fue dividido entre varias oficinas alemanas.
Los cuartos de tienda de la Dirección de las COLECCIONES ESTATALES PULIRÁ DEL ARTE, que había sido alojada en el ala de biblioteca del Castillo fueron sistemáticamente pillados hasta el final de octubre y noviembre de 1939 por el Feldgendarmerie quartered en el Castillo y por varios funcionarios alemanes - ellos fueron finalmente limpiados en diciembre de aquel año. No una cosa permanece de varios miles cuadros polacos y extranjeros (incluso una parte grande de la Galería de Krosnowski), de grabados, esculturas, manuscritos, archivos y el resto. Desde el invierno de 1939-40 muchos cuadros y las antigüedades de estas colecciones han aparecido en las manos de anticuarios y comerciantes privados que los han adquirido de funcionarios alemanes de las filas inferiores.
Las colecciones en el PALACIO LAZIENKI eran, durante el sitio de Varsovia. sobre todo transferido al Museo Nacional, y de allí los alemanes los han tomado a Cracovia. Entre ellos estaban bien más de cien de cuadros más valiosos del Rey Stanislas Augusto, incluso trabajos del franco. Bol., furgoneta de B. der Helst, franco. Pourbus y otros; esculturas, relojes, mobiliario del siglo dieciocho, cerámica y otros por el estilo. Se dice que el Retrato de Rembrandt de un Hombre Joven ha sido ofrecido como un presente a doctor Frank - nada es conocido del resto. Se puede temer bien que la colección haya sido al menos en parte dispersada, ya que se conoce que objetos que pertenecen a ello están ahora en manos privadas en Cracovia, habiendo sido según se afirma comprado de anticuarios. La parte del mobiliario antiguo del Palacio fue empaquetada entre líos de los oficiales alemanes y oficinas, en el otoño 1939. Las arañas de luces fueron tomadas a la residencia de Varsovia del Gobernador general en el edificio de la antigua Legación checoslovaco.
Las obras de arte en el edificio del SEYM y SENADO fueron en parte destruidas, en parte robadas, después de que la policía alemana había tomado posesión. Ellos habían incluido el cuadro famoso de Matejko, la Constitución del tercero de mayo.
Una colección de vaciados de yeso que pertenecen a la UNIVERSIDAD DE VARSOVIA había sobrevivido el sitio indemne, pero cuando las unidades de policía alemanas ocuparon los edificios de universidad en los primeros días del octubre de 1939, esto sufrió mucho daño, porque las camas, los armarios y otro mobiliario de un hospital militar fueron almacenados en los cuartos en los cuales fue mostrado. En el verano 1940 esta colección fue transferida al edificio de universidad principal y adelante dañada en el proceso, completamente aparte del daño causado por condiciones en sus nuevos cuartos, que habían sido desarraigados desde el fuego en el septiembre de 1939. La colección, que había incluido moldes excepcionalmente valiosos, algunos de ellos una vez poseído por el Rey Stanis1as Augusto, debe ser considerada como totalmente destruido.
La COLECCIÓN de la biblioteca de universidad de LETRAS Y DIBUJOS estaba en la gran parte tomada a Cracovia en el diciembre de 1939. Había sido lo más grande de su clase en Polonia, y su importancia rivalizó con la de otras colecciones europeas. El corazón de ello era la colección espléndida de dibujos, grabados y diseños arquitectónicos juntados por Stanislas Augusto, y añadió a más tarde por tales colecciones como esto de la Varsovia Sociedad de Philomatic y otros.
Las confiscaciones en la Varsovia MUSEO NACIONAL eran mucho más extensas que en aquella de Cracovia. Ellos fueron efectuados entre octubre y diciembre de 1939, y los objetos confiscados fueron enviados entonces a Cracovia. Nada cierto es conocido sobre su destino adicional. Ellos parecen haber sido depositados durante un tiempo en el edificio de la Biblioteca de Universidad, y algunos de ellos parecen haber sido usados más tarde para decorar la residencia en Krzeszowice. El lado "legal" de la materia no ha sido aclarado, ya que no hubo ningún decreto oficial de la confiscación, tampoco cualquier recibo ha sido publicado.
La colección del arte medieval polaca, consistiendo en algunos tanteos de cuadros y pintura, fue quitada casi sin la excepción.
En la sección extranjera, aproximadamente cien cuadros valiosos fueron llevados. La sección del arte decorativa fue despojada de muchos miles de pedazos, incluso colecciones finas de italiano, cerámica de Dresde y polaca, o cristalería del siglo diecisiete, tapicerías, tejidos, mobiliario, relojes, cajas de rapé, etcétera.
La colección numismática entera de monedas polacas y extranjeras fue llevada.
La sección extranjera, el más fino de su tipo en Polonia, había sido una de la importancia mundial, y había incluido monedas Bizantinas y romanas, así como sellos Bizantinos. La sección polaca había numerado más de doce mil especímenes, y había sido el segundo más importante en Polonia, la colección de Czapski que está primero. La parte principal de la colección prehistórica, y todos los objetos expuestos etnográficos, también fueron agarrados.
En la primavera 1940 el MUSEO DE EJÉRCITO y el Museo Nacional fueron fundidos bajo el nuevo nombre de un Museo de Ciudad de Varsovia. Antes de este, sin embargo, en el otoño e invierno 1939, el Museo de Ejército había sido privado de todas sus antigüedades, del más viejo hasta aquellos del siglo diecisiete. Estos numerosos abrigos incluidos y pedazos de armadura, armas de fuego y otras armas, muchos miles de pedazos en total. Mucho también fue tomado de la Biblioteca de Museo. Nada es conocido del destino adicional de estas colecciones. Lamentablemente ellos parecen haber sido dispersados, parte enviada a Munich, parte a un museo en Bohemia, parte dejada en Cracovia. Esta dispersión da la posibilidad de cualquier futuro volver a montar muy dudoso.
EL MUSEO ESTATAL DE LA ARQUEOLOGÍA era en el octubre de 1939 en parte ocupado por soldados. A principios del noviembre de 1939, allí pareció el Profesor doctor Ernst Petersen de Rostock, antes el conservador de las colecciones prehistóricas en Breslau, en la compañía con Herr Schleif, el Director de Olympia Expedition, y cerró las puertas de museo al personal polaco. En el curso de noviembre estos dos señores quitaron varios miles objetos expuestos, como numerosos especímenes de la Edad de Piedra, un número grande de otros en hierro, cobre y bronce, trabajo de marfil y de ámbar, cerámica, una colección de monedas europeas romanas, árabes y medievales, también los casos de museo, el museo y mobiliario de oficina, la biblioteca entera de la literatura especial, comprendiendo aproximadamente diez mil volúmenes, todos los catálogos de museo, informes, etcétera etcétera. Además, ellos se llevaron los archivos de museo y todos los materiales científicos privados del personal. En el septiembre de 1940 el museo fue expulsado de sus cuartos y el resto de sus colecciones fue transferido al Museo Nacional.
El Museo de la BIBLIOTECA KRASINSKI era, en el invierno de 1939-40, privado de varios pedazos de resultado, incluso dos cuadros valiosos y muchos trabajos del arte decorativa en oro, plata, marfil, y otros medios. En el otoño 1941 el museo fue girado del edificio de biblioteca.
Las autoridades alemanas desconocidas, que no revelaron su identidad y dejaron de dar cualquier recibo, en el invierno de 1939-40 se llevaron del resto salvado de la BIBLIOTECA ZAMOYSKI aproximadamente cincuenta manuscritos medievales iluminados, la más fina de la colección. Después de un año ellos fueron devueltos. Sobre un resultado de otros manuscritos fueron confiscados.
Sobre el medio de octubre de 1939, la Gestapo se llevó de la SOCIEDAD DE VARSOVIA PARA EL ESTÍMULO DE LAS BELLAS ARTES (el "Zach?ta") varios cientos de cuadros, la mayor parte de su colección, y los transfirió al Museo Nacional. La parte fue dejada, incluso los cuadros más grandes, que fueron enrollados. Muchos otros cuadros de la colección fueron llevados para la decoración de oficinas alemanas y lodgings privado, ningún recibo alguna vez dado. Los cuadros fueron llevados al museo en las condiciones peores imaginables, en camiones abiertos, sin cualquier lista o minutos de las medidas. El objetivo de la acción es difícil de entender, ya que estos cuadros fueron ni embalados, ni despedidos, pero simplemente se marcharon sobre el terreno. Probablemente este era la parte de algún plan no totalmente considerado y más tarde allí abandonado eran muchos tal - pero los cuadros no han sido devueltos a sus dueños. En el invierno de los dibujos originales de 1939-40 toda la Sociedad por artistas extranjeros fueron confiscados. Había varios cien de ellos, por maestros franceses, italianos y holandeses. La Sociedad estuvo primero cerrada y luego declarada ser disuelta.
EL MUSEO DE FILATELIA fue confiscado y llevado en su totalidad.
Por lo que sabemos, este fue hecho por las autoridades postales alemanas.
LA COLECCIÓN NUMISMÁTICA ESTATAL, que numeró muchos miles de pedazos, fue confiscada y llevada, después haber sufrido antes actos individuales del pillaje.
La colección entera de la OFICINA DE INVENTARIO CENTRAL del Ministerio de Educación fue llevada. Esto consistió en veinte a treinta mil platos fotográficos, varios miles fotografías, muchos miles de proyectos de monumentos arquitectónicos polacos, un fichero de todos los inmuebles antiguos en Polonia, y una gran riqueza del material para el estudio de la historia del arte en el país. Este era en parte la colección de la Sociedad para la Protección de Antigüedades, en parte el trabajo de los veinte años de todos los conservadores polacos de antigüedades y de muchos otros especialistas polacos, encargados por el Ministerio de la Educación. Sólo un pedazo de esta gran masa del material, acumulado por trabajo de investigación polaco y estudios científicos, había sido publicado hasta el brote de guerra. Parece que esta colección fue tomada a Cracovia. Sus materiales son utilizados para publicaciones por científicos alemanes, la fuente naturalmente no llamada.
Los círculos polacos no tienen ninguna influencia en absoluto en el destino de obras de arte en edificios públicos. Se conoce que éstos son con frecuencia movidos de un lugar a otro, a menudo usados para decorar lodgings privado, a veces más tarde llevado completamente como la constitución de la propiedad privada.
Al contrario del estado de cosas en Cracovia y otras ciudades más grandes, en Varsovia y sus cercanías muchas colecciones privadas también fueron confiscadas. En algunos casos los recibos fueron dados; a menudo, sin embargo, hasta las autoridades de confiscación oficiales con regularidad constituidas no dieron ningunos tales recibos, por no decir nada de casos del robo individual voluntarioso. Por motivos fácilmente entendidos, no es posible enumerar aquí las pérdidas así sufridas por particulares, pero ellos numeran muchos miles de artículos.
Las colecciones privadas poseídas por Judíos y personas del origen judío también deben ser en su mayor parte consideradas como habiendo dejado de existir, ya que sólo una fracción puede haber sido escondida o transferida al gueto - donde su tenencia ES también muy incierta.
+ + +
En condiciones presentes un registro de Cnel L E C T yo O N S pillado o confiscado FUERA DE VARSOVIA Y CRACOVIA es muy difícil, y es sólo posible mencionar los hechos más celebres.
La propiedad eclesiástica ha sufrido el más en Plock y Sandomierz, donde el trabajo de los orfebres del último período de Renacimiento Gótico y temprano ha sido llevado, cuando también tienen varios cuadros por Cranach, Hans Suess de Kulmbach, y otros. Han privado de la iglesia de parroquia de Bodzentyn (voivodship de Kielce) de su tríptico monumental, datado 1510, que mostró la figura de su donante, Obispo Konarski. Este es quizás el pedazo más importante de la pintura polaca de aquella fecha existente. Además, muchas iglesias provinciales han sido privadas de su medieval más valioso y reliquias de Renacimiento.
La residencia antigua del rey John Sobieski de Wilanow probablemente está primero entre víctimas privadas. Aquí aproximadamente 400 objetos fueron confiscados, incluso cien cuadros de la galería de cuadros, una colección grande de porcelana, floreros de Dresde, esmaltes de Limoges, etcétera. Todas las reliquias del Rey John Sobieski también fueron confiscadas, incluso escritoire embutido magnífico presentado a él por el Papa Inocente IX después de la victoria de Viena en 1683.
Entre otras colecciones que también han sufrido son aquellos del Príncipe Radziwill en Nieborow, Conde M. Potocki en Jablonna, Príncipe A. Lubomirski en Przeworsk, Príncipe Czartoryski en Pelkinia, Conde J. Tarnowski en Dzikow, y Conde H. Tarnowski en Dukla.
Poco después de la ocupación de Lwow por los alemanes en 1941, doctor Kai Miihlmann llegó allí con sus ayudantes, incluso doctor Behrens de la Historia de la Sección de Arte de la Cracovia Institut fuer Ostarbeit alemán, y privó del Instituto de Ossoli?ski de la toda su colección fina de dibujos Duerer originales, que habían sido publicados en la reproducción algunos años antes de la guerra. En la demanda de las autoridades alemanas locales, se propone para organizar una exposición privada de todos los objetos más valiosos en los museos de la ciudad, aparentemente para su ventaja, pero debe ser temido que este no tenga ningún otro objetivo que facilitar la selección de artículos para la confiscación adicional.
2. Política Nazi en "Territorios Incorporados al Reich”
Las colecciones de museo en el territorio "incorporado al Reich" parecen en general haber sido dejadas tranquilas, pero el personal polaco ha sido despedido y los alemanes empleados en su lugar. En varios casos los directores polacos fueron detenidos. Por lo que sabemos, en Pozna ? en el Muzeum Wielkopolskie, el pedazo más grande de la escultura monumental polaca sólo fue destruido - la Procesión Wawel por Waclaw Szymanowski. La parte más valiosa de la colección Goluchow fue pillada en Sieniawa, como ya descrito. Se relata que la Guardia Fronteriza alemana (Grenzschutz) destruyó muchos trabajos de artistas polacos que ellos encontraron sobre el terreno, y se llevaron el resto; pero esta información ha sido todavía comprobada. En numerosas colecciones privadas en residencias de país las grandes pérdidas han sido causadas por los alemanes instalados allí en lugar de los dueños legítimos, ya que ellos relegan reliquias de familia y obras de arte polacas a los desvanes, o simplemente los destruyen. Un estado cerca de Wloclawek puede servir como una ilustración de sus medidas. Aquí los cuadros fueron cortados de sus marcos y llevados, el mobiliario antiguo fue usado para la leña, y los archivos de familia (que comprendió colecciones valiosas de la rebelión de 1863) fueron girados al uso de casa. Otro caso debe ser encontrado en un estado cerca de Inowroclaw, de donde una biblioteca especial valiosa (la historia del arte) fue llevada para ser vendido como el papel usado.
• • •
Nuestra descripción ha sido dedicada principalmente a las pérdidas sufridas por las colecciones más grandes, pero aquellos de MUSEOS PROVINCIALES también han sido - considerables. Aproximadamente cien de ellos, creado por el esfuerzo público, y perteneciendo a sociedades educativas y topográficas, sólo no ha sido privado de todo .care y atención, sino también en parte destruido por la dispersión. El antiguo personal polaco es el acceso denegado; ellos son girados de su propio local, sus posesiones están a merced de funcionarios administrativos alemanes y policía.
Deberíamos añadir aquí que hasta aquellos museos polacos que no han sido totalmente destruidos o confiscados por los alemanes no son accesibles al público. La única excepción conocida a nosotros es el . Museo de Tatras en Zakopane. Nunca estuvo cerrado durante un día solo, hasta durante hostilidades, y esto sigue funcionando no obstaculizado; posiblemente porque es principalmente dedicado al folklore y el arte de los alpinistas polacos, que los alemanes se esfuerzan al crédito con una nacionalidad separada.
......
En S U M de M de I NG las pérdidas causadas por hostilidades y por la acción alemana durante la ocupación, la atención debe ser llamada hacia varios rasgos.
EL DAÑO A EDIFICIOS para alojar colecciones es muy considerable, y es el más doloroso en aquella Polonia había procurado durante los veinte años antes de 1939 apasionadamente remediar la escasez y abandono ocasionado por el período de la regla extranjera. El gran edificio del Museo Nacional en Varsovia, que había sido abierta en 1938, fue muy dañado y en parte destruido. En el año 1941 un poco de ello fue ocupado por tropas. El edificio del siglo dieciocho del Museo Ethnographical fue incendiado, como era también "la Casa Azul" que había alojado la Biblioteca de Zamoyski y Museo. El edificio del Museo Prze?dziecki y Biblioteca también fue totalmente destruido por el fuego, y la residencia de Raczynski, que había sido dedicada completamente a las colecciones finas de aquella familia, sufrió el mismo destino. Entonces hay pérdidas sufridas por el paro de trabajo en museos en el proceso del edificio, como el Museo Nacional en Cracovia y el Museo Pomeranian en Torun. Las paredes existentes y los accesorios son sujetados a los efectos del tiempo y arco gradualmente arruinado.
Hemos mostrado ya como las colecciones de museo han sufrido no sólo por hostilidades, pero por los métodos bárbaros de las autoridades alemanas. La expulsión de museos de su local, y la transferencia forzada a otros cuartos por los medios más primitivos del transporte, con poca antelación y en condiciones completamente inadecuadas, ocasionan una cierta proporción de la pérdida en el .collections, de modo que debiéramos considerar que hasta aquellos que no han sufrido ninguna confiscación han sostenido aún el daño si ellos han tenido que ser movidos de su lugar habitual. Tal está el caso con el Museo de Pilsudski, girado de la Varsovia Belvedere en el diciembre de 1939, con el Museo Nacional en Cracovia, el Museo Ethnographical allí, el Museo Estatal de la Arqueología en Varsovia, y unos otros de número. Aquellas colecciones, que han sido confiscadas, arco obligaron también a sufrir una disminución de su valor, aun si ellos son rescatados y devueltos a sus dueños, ya que ellos han sido transportados descuidadamente e inexpertamente en condiciones de mal tiempo, y más tarde a menudo guardados en sitios inadecuados, sin el cuidado experto apropiado, de modo que su estado de la preservación probablemente se deteriore rápidamente. Tal tratamiento baja el valor de obras de arte, a veces muy bastante.
Es apenas posible acentuar suficientemente el grado de la pérdida sufrida por la destrucción de tales unidades de museo magníficas como el Castillo de Varsovia. Zamoyski y Museos Prze?dziecki y Bibliotecas, que tuvieron la importancia suprema en la historia de la civilización polaca. En ellos, las páginas enteras de aquella historia han sido destruidas, y las fuentes del conocimiento cerrado para siempre a estudiantes del pasado. Muchas otras colecciones han sido rotas por la confiscación, que no sólo significa la pérdida de obras de arte individuales sino también causa el daño irreparable a colecciones como tal.
......
El grado lleno de PÉRDIDAS SUFRIDAS POR PULE LA PINTURA puede ser medido por un resumen corto de la devastación trabajada entre las pinturas monumentales tan características de Varsovia. Mencionaremos sólo los dos techos de Bacciarelli en la Sala de baile y la Cámara de Auditorio del Castillo de Varsovia, el techo del Armario de Mármol pintado por Bacciarelli en la colaboración con Plersch, la pintura por Siemiradzki y Strzalecki en el Pasillo de Filarmónica de Varsovia, aquellos por Ch. Carelli y J. Glowacki en la Casa grande Pac en Calle Miodowa.. Las pinturas por BacciareIli y Plersch en el Palacio azienki, aquellos por Zebrowski en la Iglesia de Bernardine Order, y por K. Marconi en la casa de la Sociedad de Crédito de Tierra de Varsovia, todo el daño sufrido.
No hemos mencionado hasta ahora el daño causado a pinturas de iglesia durante hostilidades. Un por Eleterius Siemiginowski en la Iglesia de la Santa Cruz puede ser cotizado como un caso, así como varios cuadros en la Iglesia de Todos los Santos. Las pérdidas en diecinueve y pinturas del siglo veinte son muy grandes. Varias pinturas grandes por Matejko han desaparecido, su Constitución del tercero de mayo ha sido probablemente destruida, varios cuadros más pequeños ha sido quemado. Muchos otros cuadros por artistas polacos eminentes han sido quemados o arruinados, incluso trabajos de Michalowski, Kossak, los hermanos de Gierymski, etcétera.
. •. •. •
Las colecciones de arte y las reliquias en casas solariegas y residencias de país han estado indudablemente en la gran parte destruida, en particular en el territorio" incorporadas al Reich."
La confiscación de colecciones que pertenecen a personas del origen judío necesitaría un capítulo a sí.
Finalmente, es necesario declarar que los museos y las colecciones están todos cerrados, y que cualquier polaco siente cariño por ellos es dado imposible, de modo que adelante dañe y la pérdida debe ser esperada.
El museo provee de personal tienen del primero sido indefenso y en las piedades sensibles de la Gestapo. Sólo mencionaremos el caso de doctor Pajzderski. El director del Muzeum Wielkopolskie de Poznan, quién fue detenido en el noviembre de 1939, preso sostenido durante varios meses en la fortaleza de Poznan, y por fin tomado a un campo de concentración, donde él murió. Él nunca había jugado ninguna parte en la vida política, tampoco él había emprendido alguna vez cualesquiera actividades antialemanas. Nos abstenemos de mencionar a otros, por motivos fácilmente entendidos.
La actitud alemana hacia la cultura polaca en general, y los museos en particular, son mostrados por las últimas decisiones acerca de los edificios de museo de Cracovia y Katowice. El nuevo edificio del Museo Nacional en Cracovia, que estaba siendo erigida de fondos dados por todas las clases de las personas. ha sido vendido por la municipalidad de Cracovia (naturalmente dirigido por alemanes actualmente) a doctor Frank, el Gobernador general, para la suma de tres millón de zloty, y se convirtió en un club para funcionarios alemanes y empleados. Este edificio se acercaba a la finalización cuando la guerra estalló. ¡En Katowice, el nuevo edificio del Museo Silesian, ya lejos avanzado, debe ser demolido como el trabajo de un arquitecto judío! En su sitio un edificio público alemán debe ser erigido.
A fin de agarrar este sin precedentes por la actitud en tiempos modernos - de los alemanes hacia museos polacos y colecciones, reliquias históricas y obras de arte, estudios científicos y hasta científicos, es necesario otra vez para enfatizar el hecho indudable que la tarea principal que ellos han puesto ellos mismo es la destrucción completa de la cultura polaca y la desorganización de sus centros. La intención de sacar ganancia en el gasto de Polonia clasifica el segundo en sus proyectos, y esto explica muchas acciones aparentemente incomprensibles y órdenes por lo visto insensatas que no pueden causar ninguna ganancia inmediata a los alemanes.
Otra característica importante de la mente alemana actual es este: aquel independientemente de la parte los intereses nacionales pueden jugar en el pedido de sus acciones, ellos están muchísimo vivos a las posibilidades de la ganancia personal. El Gobernador general él mismo pone el ejemplo, ya que su residencia "privada" en Krzeszowice ha sido amueblada y decorada con obras de arte oficialmente robadas de museos y dueños privados, que son considerados ahora su "propiedad" a Otros dignatarios, y hasta funcionarios de las filas inferiores, siguen el pleito.
Y es lamentablemente imposible afirmar que sólo la cuadrilla de Hitler es responsable. Hemos mostrado que esto no es funcionarios de Gestapo y las autoridades alemanas más altas solas, quiénes participan en el pillaje de museos polacos y colecciones, en su destrucción voluntariosa y deliberada. El trabajo es dirigido y realizado por eruditos alemanes, profesores de universidad y especialistas de museo.
Enero de 1942.
El capítulo XI
El FONDO
UNO TRAS OTRO los capítulos precedentes han dicho su cuento. ¿Qué surge?
En primer lugar, para Polacos hoy, una gente entre el más devoto en el mundo, hay ya no la libertad o mucha posibilidad de la adoración: aquellos niños polacos y la gente joven no pueden recibir ninguna educación además de aquella de las escuelas comerciales o agrícolas que deben encajarlos sólo para el trabajo de esclavo en el campo o taller: aquellas escuelas secundarias y universidades están cerradas, sus profesores y profesores disueltos, encarcelaron y mataron para asegurar que no habrá ningún futuro para la inteligencia polaca: aquellas bibliotecas, archivos y museos son saqueados y sus contenido dispersados, confiscado, destruido, hacer unas vacaciones Nazis, y borrar el registro y la tradición del logro cultural de Polonia: esto, por la misma razón, cada edificio notable o monumento ha sido o derribado, desfigurado o adaptado a la conveniencia Nazi: que las librerías sean vacías de todo, pero basura o propaganda: aquella publicación, la prensa, radio y las películas son a la fuerza Germanized: ¡esto, en la tierra de Wyspianski y Chopin, teatros y salas de conciertos puede proporcionar la diversión ligera, erótica para los Polacos degenerados! Una gran concesión, este. En cuanto a los artistas, careciendo de estudio o materiales, mercado o comprador, ellos son indefensos.
En segundo lugar, allí surja los hechos más extraordinarios sobre los alemanes, que parecen actuar, no sólo sin sentir o justicia, sino también sin el sentido fundamental. Si la situación no fuera trágica, sería en tono grave cómico. Los nazis en Polonia podrían ser Nazis Por el Espejo, tan como un loco contradictorio es su comportamiento. Ellos quieren Polonia para su Superficie vital, pero no es bastante para agarrarlo. La conciencia alemana debe ser cómoda. El agarro debe ser legalizado y la historia hecha para ceder la prueba del derecho de Alemania a lo que ella toma: ¡de ahí los eruditos ocupados en cavar uniforme a lo largo de la Vístula! Por discurso y acto ellos adelante afirman y confirman que, en el interés escarpado de civilisation, la raza de Polacos es mejor borrada. Ellos trabajan, en gueto y campo de concentración, tanto con entusiasmo como ingeniosamente, debe ser admitido, rodear este final deseable. ¿Pero si un ángel oscuro debiera descender con armas apocalípticas y diga "a Quién thou hatest, ahora completamente destruya," sería él la bienvenida? De nada. Como insípido. ¿Qué el uso de ser es el Herrenvolk si usted no tiene a nadie al maestro, nadie para embromar, atormentar, dar patadas, por fin matar? Además, una vez que los sesos son sacados de él, su Polaco es bastante útil como la bestia de carga o diente en la máquina.
Sacando los sesos, junto con el alma, es el proceso hasta ahora descrito en este libro. Este capítulo inevitablemente final condensado por los redactores de un original muy largo - es diseñado para redondear el cuadro y dar alguna idea del día ordinario a la vida de día cuando vivió por Polacos cultos, bajo la ocupación alemana.
•••
El 1 de septiembre de 1939, von general Brauchitsch, el Comandante en jefe alemán, publicó un manifiesto que declara que: "todos los fallos de la ley internacional serán respetados." Aquel pareció esperanzador. Sobre todo cuando los fallos de Artículos 43 y 46 de la Convención de Haya del 18 de octubre de 1907 (Convención concernant les lois y les coutumes de la guerre sur terre) son considerados. El artículo 43 impone que las autoridades en el territorio ocupado deberían establecer la orden y la vida pública "pago del respeto debido, a menos que debiera haber un poco de objeción específica, a las leyes en el uso en el país (en respectant sauf empechement absolu, les lois en vigeur dans le pagas). El artículo 46 impone que:
"El honor y los derechos de la familia, la vida de individuos y propiedad privada, cuando también las convicciones religiosas y la aduana de adoración deben ser respetadas."
"La propiedad privada no puede ser confiscada."
Alemania firmó la Convención. Los capítulos II e III han mostrado como ella guardó su palabra en cuanto a religión y adoración. Déjenos ahora ver como ella puso en práctica las otras promesas suscritas a en estos Artículos.
•••
El sistema Nazi del gobierno, en primer lugar, implica una mentira en principio tanto en el "Generalgouvernement" como en los territorios "incorporado al Reich." Éstos últimos eran, por un decreto del 6 de junio de 1940 (Reichsgesetzblatt yo, p. 844) hizo sujeto a las leyes de Alemania. Pero paradójicamente e irónicamente, la protección hasta de estas leyes nunca ampliadas a Polacos y Judíos en su propia tierra. Para ellos, el 16 de diciembre de 1941 (Reichsgesetzblatt yo, p. 759) un código penal especial fue promulgado, en virtud de que la muerte, el encarcelamiento con trabajo difícil y confiscación de la propiedad son generosamente repartidos para cualquier comentario o acción que puede ser interpretada como antialemana o perjudicial para "el prestigio o bienestar del Reich alemán o la gente alemana." (... das Ansehen Oder das Wohl des Deutschen Reiches Oder des Deutschen Volkes herabsetzen Oder schaedigen.) Adelante, el Fiscal puede detener Polacos o Judíos a voluntad en la mera sospecha hacia tal transgresión. " El derecho consiste en que que saca ganancia la gente" - la gente alemana por supuesto (Recht el ist era dem Volke Heil bringt). Entonces va el lema meloso. Naturalmente entonces, la materia de impuestos ha recibido la atención cuidadosa. Un Polaco paga el impuesto sobre la renta en cien Reichsmark. Ningunos ingresos alemanes bajo 3,000 Reichsmark son cobrados los impuestos en absoluto. ¡Su impuesto municipal es doble esto pagado por un alemán y además él es obligado a contribuir a una imposición especial maravillosa "para la reconstrucción del país"! En la ley polaca “Generalgouvernement" es nominalmente todavía válido. Pero el decreto de Hitler del 12 de octubre de 1939 (Reichsgesetzblatt yo, p. 2077) añade la calificación - si no es al contrario de los intereses del Reich. En cualquier caso, el Gobernador general puede y hacer realmente cualquier fallo en cualquier situación que él desea. No menos de 29 decretos publicados por él en 1940 proporcionan el castigo lejano por fines imposible, confiscación, prisión con el trabajo difícil, o muerte. Su ejecutivo enorme y complaciente incluye" la Policía de Seguridad" (Sicherheitspolizei), sí mismo formado del Kriminalpolizei y la Gestapo, es decir "el Secreto Declara Palice" (Geheime Staatspolizei), la Policía regular (Ordnungspolizei), la Policía Protectora o Schupo, así como el uniformado "Mí Corp. de Defensa" (Selbstschutz), la ropa clara "Fuerza Especial" (Sonderdienst) y finalmente el Partido de Nacionalsocialista todopoderoso con sus farsas armadas, el S.A. y el S.S. De hecho, el sistema alemán del gobierno puede ser resumido en el terrorismo de palabra, dirigido en los territorios "incorporado al Reich" a la extinción de la raza polaca, y en el "Generalgouvernement", menos abiertamente y más hábilmente, al mismo final.
"Orden," vemos, es bien cuidado. En cuanto "a la vida pública" el lector habrá juntado seguramente de los capítulos anteriores lo que es la verdad, que esto ha dejado prácticamente de existir. Todas las asociaciones, sociedades literarias, musicales o artísticas, empresas, sindicatos, los clubes de deportes fueron disueltos en el "Generalgouvernement" inmediatamente después del cese de hostilidades. En los territorios "incorporado al Reich" ellos murieron automáticamente del terror. Las cuentas bancarias fueron congeladas, firmas polacas liquidadas o dirigidas, completo con fondos, "a fideicomisarios" alemanes, cada forma de la actividad social o comunal prohibida - excepto la asistencia en el entretenimiento "ligero" de cine o teatro tan benévolamente proporcionado por las autoridades (ver el Capítulo XV). Tanto Artículo lejano 43 de la Convención de Haya.
+ + +
El artículo 46 intentó mejor dicho proporcionar alguna clase de la salvaguardia para la vida privada del individuo en el país ocupado. ¿Ahora, qué a la mente británica constituye la vida privada del individuo? El aproximadamente hablar, la libertad de trabajar y elegir trabajo, libertad de casarse y criar una familia y construir una casa, libertad de ir a misa, para criar a sus niños, para disfrutar de su ocio y las frutas de su trabajo como usted va a, comer y dormir, vestirse, ir sobre sus asuntos y comportarse como pleitos su inclinación, sus medios y la sociedad en la cual usted vive. Tal concepción de la vida no es nada ahora en Polonia excepto un sueño recordado. En particular lejos las clases cultas, quiénes son sistemáticamente desacreditados, como peones agrícolas y obreros industriales son aumentadas. En los territorios “incorporado al Reich," por ejemplo, donde de hecho los funcionarios, los profesores, los profesores de Universidad, los conservadores de museo y otros miembros de las profesiones liberales están casi completamente desempleados, un impuesto del 15-20 por ciento. de ganancias brutas es impuesto a la nacionalidad polaca. Pero los peones agrícolas están exentos. Las instituciones de la Oficina de Trabajo (Arbeitsamt) "y los Naipes de Trabajo," diseñó respectivamente comprobar la libertad de pueden la extensión y la libertad personal en el empleo, ser significativas. Aquí están unos hechos más sobre el trabajo conforme a la regla Nazi, que es, simplemente, "esclavitud en el servicio del Reich."
El trabajo público fue hecho obligatorio para todos los Polacos entre los años de 14 y 60 años por decretos datados el 26 de octubre y el 14 de diciembre de 1939. La obligación no trae, ni derecho al empleo ni la certeza de ello, "y la reclamación legal del subsidio por desempleo no existen," aunque las contribuciones al Fondo de Trabajo todavía sean exigidas. La paga es regulada por el Lohnstopprinzip ("el Principio del Alto de Paga”), que simplemente significa que 1939 estándares de la paga prevalecen, aunque el coste de la vida se hubiera elevado, hacia el diciembre de 1941, al menos de quince pliegues. La costumbre del aviso de los tres meses es reducida a uno, las pensiones son cortadas o renunciadas. No hay, ni concesión, ni consideración para la enfermedad. El día laborable es 10 a 12 horas, a veces más, aunque las horas suplementarias y el trabajo de la noche sean impagados. Las vacaciones anuales hacen un promedio de seis días, pero" no hay ninguna reclamación de marcharse." La esclavitud no es todavía completa porque la teoría está delante de la práctica, pero, principalmente debido a los precios fijos de la paga combinada con precios altísimos, la gente se pone desesperada. Los empleados pasan hambre con los parados. La única esperanza de mejorar circunstancias de alguien es ofrecerse para agrícola o trabajo de fábrica en el Reich, donde las condiciones son materialmente mejores. Pero como pequeño una tentación que este es a cualquier Polaco es probada por los rodeos constantes por los cuales los alemanes procuran atrapar a esclavos para reforzar a su mano de obra.
En cuanto a comida, ropa, combustible, alojando etcétera, el cuadro es como severo. La comida racionada es dividida entre la población de modo que a la cuota diaria alemana de 1,600 calorías un Polaco consiga 400 calorías y un Judío 200, que es apenas bastante para guardar el cuerpo y el alma juntos. El alemán puede aumentar, por supuesto, su cuota comprando en los mercados abiertos y tiendas especiales. Él tiene el privilegio y el dinero. Los pasteles, el pan del trigo, la manteca de cerdo, la ave, el pescado congelado o enlatado, las naranjas y los limones están allí para él en precios oficiales, pero no para el Polaco. El alemán tiene primero visitan a todas las verduras frescas. ¡El decreto del 9 de agosto de 1941, prohibiendo la venta de fruta en el Warthegau causó la pérdida de una parte grande de la cosecha porque los alemanes no tenían el tiempo para devorar todo esto! Mal cuando las cosas están en los territorios "incorporado al Reich" ellos son peores en el "Generalgouvernement", que no es autosuficiente y es cortado de todas las fuentes naturales del suministro por las barreras arbitrarias fijadas por los alemanes, que han logrado arruinar la economía interna entera del país. En el junio de 1941, por ejemplo, un alemán tenía dos veces el pan y mermelada, tres veces el azúcar, ocho veces la carne permitida a un Polaco. La mantequilla y las grasas fueron excluidas a Polacos totalmente y ellos tenían un huevo cada uno a los doce de un alemán.
En las mismas raciones de mes para Judíos fueron limitados con 3,000 gramos del pan y 200 gramos del azúcar. Los niños polacos consiguen tan poca leche que hasta los bebés consiguen no más que el 30 por ciento. de que ellos necesitan. Las cosas son las peores de todos en Varsovia, donde, debido a los riesgos de pasar de contrabando etcétera, los precios en los mercados negros se diferencian el más "del precio máximo oficial" fijado por alemanes. ¡Las ciertas materias tienen tendencia de repente para desaparecer, como durante aquel día de invierno cuándo cada uno fue sorprendido para oír por los megáfonos en las calles que la población había hecho magnánimamente un regalo de su azúcar a los soldados en el frente! El combustible es tan escaso como la comida. En Varsovia el suministro de los corrientes era tan débil que las partes de la ciudad eran a veces cortadas completamente durante semanas a la vez. Las tiendas se cierran en el anochecer en invierno. El gas es insignificante, del aceite poco, velas pocos y con fuerza adquirir. Un frío penetrante penetra casas, pisos y hasta hospitales. La escasez de cuero y material de ropa es tal que los zapatos son diez veces, ropa interior, pleitos, abrigos y viste veinte veces el precio de antes de la guerra. Los aumentos de enfermedad todo el tiempo, pero las medicinas esenciales, también, son reservados para los alemanes. Si usted pudiera andar abajo una calle de Varsovia y viera a los alemanes fuertes, atractivos en sus uniformes calientes, señor ello entre los niños polacos pálidos, flacos y sus mayores demacrados, temblorosos, la vista contaría su propia historia. {Las palabras se refieren a la Varsovia de 1941-1942. Ellos fueron escritos antes de la destrucción de la ciudad en agosto y septiembre, 1944. editor.}
En cuanto a casa, casa, bienes personales, objetos de valor, si ello ser un piso en la ciudad o una casa en el país, si ello ser libros, pieles, cuadros, dinero, ropa, joyas, alfombras o mobiliario, es lo más simple decir que ninguna propiedad de cualquier clase poseída por un Polaco es segura del saqueo o de los procesos más agradables de requisición y confiscación. Todos honradamente legalizados, por supuesto, por un anfitrión de decretos de cada clase. Desde el 12 de octubre de 1939, cuando los desahucios de masas comenzaron de Gdynia y Poznan, al menos un millón de eruditos, trabajadores sociales, profesores, abogados, dignatarios, periodistas e industriales han sido deportados de los territorios" incorporado al Reich" y vertieron en el "Generalgouvernement" en condiciones de brutalidad increíble y cinismo. Y si esta gente desdichada encuentra realmente en algún sitio en los distritos más pobres donde el Herrenvolk les dejará acurrucarse tres o cuatro familias a un piso de dos cuartos - ellos todavía no tienen ninguna seguridad de la tenencia y puede, hasta durante la Nochebuena, ser echado y hecho circular en el alemán malévolo van a.
Más triste de todos es la destrucción despiadada de toda la vida de familia. El marido es separado de esposa, madre de hija o hijo, y no sólo por las exigencias de guerra y deportaciones de masas en el Reich al trabajo forzado. Es bastante si un compañero del matrimonio es un alemán o un Judío y el otro un Polaco. "Nuestra política intransigente dicta un veto absoluto contra todos los matrimonios entre alemanes y Polacos," quoth Herr Greiser en Poznan el 25 de octubre de 1939. La ley es retroactiva. Otra aguja significativa de la política alemana en cuanto a la población es el decreto que, hasta entre sí, prohíbe Polacos casarse, los hombres antes de la edad de 28, las mujeres antes 25. Tanto para "el honor y los derechos de la familia" que Alemania en 1907 concordó, debían “ser respetado" en cada acontecimiento.
•••
El fondo a este cuadro extraño de la vida en Polonia ocupada casi es rellenado. Junto con de-Polonising del centro de cada ciudad, va renombrar en el alemán de calles, ciudades y pueblos. "Quienquiera habla el polaco es nuestro enemigo," de modo que la misma lengua sea prohibida en las oficinas y las tiendas del Poznania, Pomerania polaca y Silesia. Y esto toma el segundo lugar en el "Generalgouvernement". Aquí, también, aunque esto sea el Heimstaette, todos los emblemas estatales polacos son quitados. El águila alemana y la esvástica son sobrepuestas en todas partes, hasta en las cajas de la Fábrica de Tabaco Estatal polaca. Todavía más ideas ingeniosas han ocurrido a la mente alemana en el trabajo simpático de humillar el Polaco. En Poznan, ningún Polaco puede alojar un tranvía hacia el final 8.15 de la mañana, por que el trabajo a jornal en todas las fábricas y oficinas está ya en curso. Las bicicletas le están prohibidas (excepto por el permiso especial) y taxis también . Los Polacos deben usar la puerta trasera de cualquier oficina del gobierno o municipal, mientras los alemanes usan el frente. Las tiendas en avenidas centrales son para alemanes sólo. Los mejores peluqueros, las cafeterías y los restaurantes son "para alemanes sólo" - la fórmula encantadora a veces no añadida "Ninguna Entrada para Perros y Polacos." En las calles, ningún Polaco puede llevar un palo, ni cuero attache caso, tampoco esto cabe para él para llevar puesto un abrigo de piel o un sombrero de fieltro. " La calle pertenece a los Vencedores, y no al Vencido,” de modo que los Polacos debieran apartarse y arco si ellos entran corriendo en un alemán uniformado. Los Polacos pueden no entrar en parques públicos o usar los bancos de cuadrados públicos. Hay otras mil molestias. Ningún Polaco puede usar una cabina telefónica o hacer una llamada de conferencia. En trenes y autobuses los Polacos tienen que entrar en compartimentos separados. Sólo los alemanes pueden usar guardarropas de estación y salas de espera. Sólo los alemanes pueden entretenerse ellos mismos en los recursos de verano o participar en cualquier clase de juego atlético o pasatiempo. Ningún Polaco puede pedir dientes de oro de su dentista. Los niños polacos miran en vano para velas en el Árbol de Navidad ….and tan en, sin parar y vanamente. Nada es dejado deshecho que ultrajará la dignidad nacional y degradará a una gente conquistada. Doctor Frank, como de costumbre, lo resumió cuando él dijo los alemanes del "Generalgouvernement" antes de la Navidad, 1940, "el Estado polaco debería desaparecer. Más largo esto dura, más cierto una fuente será del malestar durable en Europa. "
•••
Detrás de todo este telar dos sombras omnipresentes, horrorosas. Los guetoes y los campos de concentración. De éste algo ha sido dicho en los capítulos tempranos de este libro. No nos explicaremos aquí. En aquellos dos primeros años de la ocupación, de 60,000 Polacos juntados en manada en ellos, más de un cuarto está muerto (en Oswiecim solo la figura es 3,000 en 15 meses). Pocos salen. Aquellos que hacen están sobre todo rotos hombres.
La historia de los Judíos, aunque haya sido insinuado a en muchos capítulos, es algo demasiado enormemente horrible para ser tratado con correctamente en un libro de este alcance. El mundo occidental sabe ya como la organización entera de su vida ha sido destruida: como el trabajo obligatorio, el trabajo de peón, la persecución, el robo, la indignidad, el confinamiento en los guetoes y hambre culminaron en las masacres sangrientas de 1943. Una nota recibida este verano de un miembro del movimiento subterráneo en Varsovia dice: "hoy los Judíos asesinados son contados no en decenas de miles, pero en millones y el gueto de Varsovia enorme se ha hecho un páramo cubierto de ruinas.“
Para los Polacos quiénes sobreviven, puede decirse apenas que la vida es más valiosa que para los Judíos que están muertos. Considere los asuntos que este libro ha desplegado. Y luego considere las palabras de doctor Frank, el Gobernador general, en el trabajo de los alemanes en Polonia:
"... los wir ... schaffen zum erstenmal seit vielen Jahrhunderten en diesem Gebiet ueberhaupt erst mueren Voraussetzungen einer kulturellen Entwicklung."
En Inglés, es:
"Por primera vez en muchos siglos, creamos en este territorio los primeros elementos necesarios para cualquier desarrollo cultural."
El sentido para Europa y el mundo, así como para Polonia, están claros.

El FINAL

<<errores posibles debido a traducción automática>>
The Nazi Kultur in Poland (en inglés)


LAS LUCHAS PARA POLONIA
(en inglés)